update translations for master/25.8.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Udvidelser: Skabeloner"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY"
|
||||
msgid "Apply to %MODULE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anvend på %MODULE"
|
||||
|
||||
#. AuNiH
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
|
||||
msgid "Apply to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anvend på alle"
|
||||
|
||||
#. Xr3W9
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
@@ -5339,55 +5339,55 @@ msgstr "Andre tegn..."
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard-brugerflade med menu, værktøjslinje og sammenfoldet sidepanel. Beregnet til brugere, som er vant til den klassiske brugerflade."
|
||||
|
||||
#. zqKTz
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brugerflade med faner er den, som er mest ligner båndet anvendt i Microsoft Office. Funktioner bliver organiseret i faner og gør hovedmenuen overflødig."
|
||||
|
||||
#. xLKc9
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard-brugerflade, men med kun én værktøjslinje. Beregnet til brug på små skærme."
|
||||
|
||||
#. Z5HBF
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard-brugerflade med udfoldet sidepanel. Ekspertbrugere, som ønsker hurtigt at kunne ændre mange forskellige egenskaber, anbefales at bruge denne brugerflade."
|
||||
|
||||
#. Ux9Ct
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faneblade kompakt-varianten forsøger at minde om Microsoft Office-brugerfladen, men samtidig optage mindre plads af hensyn til små skærme."
|
||||
|
||||
#. TmdAD
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupperet linje-brugerfladen giver adgang til funktioner i grupper, med ikoner for det mest anvendte funktioner, og rullegardinmenuer for andre. Denne fulde variant vægter funktionalitet og er lidt større end andre."
|
||||
|
||||
#. ssDDn
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupperet linje-brugerfladen giver adgang til funktioner i grupper, med ikoner for det mest anvendte funktioner, og rullegardinmenuer for andre. Denne kompakte variant vægter plads i højden."
|
||||
|
||||
#. LHEdi
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den kontekstafhængige enkeltlinje-brugerflade viser funktioner på en enkelt værktøjslinje med kontekstafhængigt indhold."
|
||||
|
||||
#. EcfBf
|
||||
#: cui/inc/uimode.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_CUI_UIMODES"
|
||||
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den kontekstafhængige gruppe-brugerfalde fokuserer på begyndere. Den viser de hyppigst anvendte funktioner i grupper, med kernehandlingen som stort ikon og en par små tillægsfunktioner. Alle funktioner har en etiket. Afhængigt af konteksten giver en ekstra sektion adgang til disse funktioner."
|
||||
|
||||
#. YjEAy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40
|
||||
@@ -19040,19 +19040,19 @@ msgstr "Egenskaber"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelMinimum"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#. E7Fzm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:447
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelDesired"
|
||||
msgid "Desired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ønsket"
|
||||
|
||||
#. BYucA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:462
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelMaximum"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
#. SDMx2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:477
|
||||
@@ -19064,7 +19064,7 @@ msgstr "Ordmellemrum:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:497
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN"
|
||||
msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstiller den minimale afstand mellem ord. Skriv et tal mellem 0% (ingen afstand mellem ord) og 250% (to og en halv gange bredden af mellemrumstegnet)."
|
||||
|
||||
#. Fz8cw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:515
|
||||
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Indstiller den ønskede afstand mellem ord. Skriv et tal mellem 0% (inge
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:533
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstiller den maksimale afstand mellem ord. Skriv et tal mellem 0% (ingen afstand mellem ord) og 250% (to og en halv gange bredden af mellemrumstegnet)."
|
||||
|
||||
#. J6diC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:548
|
||||
@@ -22711,13 +22711,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:596
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkMoveLine"
|
||||
msgid "Move Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyt linje"
|
||||
|
||||
#. 2C9Bi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire hyphenated line to the next text block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern markering i dette afkrydsningsfelt, hvis du ikke vil flytte hele den delte linje til næste tekstblok."
|
||||
|
||||
#. 5FkTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
|
||||
@@ -22771,7 +22771,7 @@ msgstr "Side_tal:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiver sidetallet for den side, som kommer efter det manuelle sideskift. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du tildeler en anden sidetypografi til siden efter det manuelle sideskift."
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
|
||||
@@ -23041,19 +23041,19 @@ msgstr "Aktivér dialogboksen igen med Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "toolbarmodedialog|ToolbarModeDialog"
|
||||
msgid "Select Your Preferred User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg din foretrukne brugerflade"
|
||||
|
||||
#. KNwys
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "toolbarmodedialog|uimode"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brugerflade"
|
||||
|
||||
#. GzpWn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:149
|
||||
msgctxt "toolbarmodedialog|extended_tip|ToolbarModeDialog"
|
||||
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sætter udfyldningsegenskaber for det valgte tegneobjekt."
|
||||
|
||||
#. WChLB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
|
||||
@@ -23365,7 +23365,7 @@ msgstr "Kontekstafhængige grupper"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:195
|
||||
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#. H7m7J
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:293
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 06:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555775236.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -2756,13 +2756,13 @@ msgstr "Fold ud"
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "FAV_ENABLED"
|
||||
msgid "Add or remove function from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj eller fjern funktion fra favoritter"
|
||||
|
||||
#. nAfzf
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "FAV_DISABLED"
|
||||
msgid "Extension functions can not be added to favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udvidelsesfunktioner kan ikke føjes til favoritter"
|
||||
|
||||
#. Q2KRr
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Funktionsresultat:"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:300
|
||||
msgctxt "formuladialog|favorites|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add or remove function from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj eller fjern funktioner fra favoritter"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:393
|
||||
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Sidst brugt"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:96
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#. 6uomB
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:97
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryd"
|
||||
|
||||
#. BFrek
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryd ~direkte formatering"
|
||||
|
||||
#. NfNdn
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryd direkte formatering"
|
||||
|
||||
#. g7eQg
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notes ~Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notat~panel"
|
||||
|
||||
#. q5YwD
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Gluepoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet klæbepunkt"
|
||||
|
||||
#. nBGfU
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Match Diacritics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Match diakritiske tegn"
|
||||
|
||||
#. DBSLs
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskyt"
|
||||
|
||||
#. pwTKG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19874,7 +19874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskyt størrelse"
|
||||
|
||||
#. GyhCA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#. kBhD5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskyt grafikstørrelse"
|
||||
|
||||
#. kcSPC
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskyt placering"
|
||||
|
||||
#. FLi5a
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19914,7 +19914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#. drFq5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19924,7 +19924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskyt grafikplacering"
|
||||
|
||||
#. myDPa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drejningstilstand efter klik på objekt"
|
||||
|
||||
#. jLF5j
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Change record mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift optagelsestilstand"
|
||||
|
||||
#. nG2DH
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27016,7 +27016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Record mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optagelsestilstand"
|
||||
|
||||
#. ZxxTy
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegn"
|
||||
|
||||
#. DMwpE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Citation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Citat..."
|
||||
|
||||
#. jxZGG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate and Move to Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret og flyt til næste"
|
||||
|
||||
#. NmvTm
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret alle"
|
||||
|
||||
#. QkP7E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31266,7 +31266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret alle registrerede ændringer"
|
||||
|
||||
#. SRvKK
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret alle ændringer"
|
||||
|
||||
#. 9iqGn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31366,7 +31366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret"
|
||||
|
||||
#. RgBxU
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret ændring"
|
||||
|
||||
#. kja8B
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Citation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Citat..."
|
||||
|
||||
#. SyBgc
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32516,7 +32516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Record changes in this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopret ændringer i denne visning"
|
||||
|
||||
#. TADBE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Changes in this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ændringer i denne visning"
|
||||
|
||||
#. nn4AU
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32536,7 +32536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Record changes in all views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrér ændringer i alle visninger"
|
||||
|
||||
#. DJphX
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32546,7 +32546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Changes in all views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ændringer i alle visninger"
|
||||
|
||||
#. 7cFXL
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33586,7 +33586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Paragraph Break Above Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt afsnitsskift over tabel"
|
||||
|
||||
#. WvcFk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33596,7 +33596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Inserts a paragraph break above the table if it is the first element in the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsætter et afsnitsskift over tabellen, hvis den er det første element på siden."
|
||||
|
||||
#. mmpui
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Convert Field To Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertér felt til tekst"
|
||||
|
||||
#. U9LvE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Højresidig begrænsning"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:591
|
||||
msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der opstod en fejl under analysen af CSV-filen."
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
@@ -17323,7 +17323,7 @@ msgstr "Antallet af rækker, som skal droppes. En negativ værdi dropper fra mat
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4282
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#. cAxPB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4283
|
||||
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgstr "Antallet af rækker i den udvidede matrix. Hvis udeladt, vil antallet af
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4294
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#. EVAXE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4295
|
||||
@@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr "Værdien, der skal fyldes ud med. Standardværdien er #N/A."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4303
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK"
|
||||
msgid "Appends arrays horizontally to create a larger array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføjer matricer vandret for at oprette en større matrix."
|
||||
|
||||
#. LnAFg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4304 sc/inc/scfuncs.hrc:4306
|
||||
@@ -17407,13 +17407,13 @@ msgstr "Den første matrix, som skal tilføjes."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4307
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK"
|
||||
msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer rows, #N/A error will be returned in the additional rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrix 1, Matrix 2,... De følgende matricer skal tilføjes. Hvis en matrix har færre rækker, vil en #N/A-fejl blive returneret i de ekstra rækker."
|
||||
|
||||
#. 7zS24
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4313
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK"
|
||||
msgid "Appends arrays vertically to create a larger array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføjer matricer lodret for at oprette en større matrix."
|
||||
|
||||
#. rhVRC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4314 sc/inc/scfuncs.hrc:4316
|
||||
@@ -17431,7 +17431,7 @@ msgstr "Den første matrix, som skal tilføjes."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4317
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK"
|
||||
msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer columns, #N/A error will be returned in the additional columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrix 1, Matrix 2,... De følgende matricer skal tilføjes. Hvis en matrix har færre kolonner, vil en #N/A-fejl blive returneret i de ekstra kolonner."
|
||||
|
||||
#. JnsYT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4323
|
||||
@@ -17467,7 +17467,7 @@ msgstr "Antallet af rækker, som skal hentes. En negativ værdi henter fra matri
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4328
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#. ZexcG
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4329
|
||||
@@ -17479,55 +17479,55 @@ msgstr "Antallet af kolonner, som skal hentes. En negativ værdi henter fra matr
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdeler en tekst ved et givet skilletegn til en matrix med flere celler."
|
||||
|
||||
#. DH7h4
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. dqSdF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksten, som skal opdeles."
|
||||
|
||||
#. pdpxt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Column Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonneskilletegn"
|
||||
|
||||
#. nfMAr
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksten, som adskiller kolonnerne. Du kan angive flere tegn."
|
||||
|
||||
#. qZGq2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Row Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rækkeskilletegn"
|
||||
|
||||
#. dPnbc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksten, som adskiller rækkerne. Du kan angive flere tegn."
|
||||
|
||||
#. jD3sa
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Ignore Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorér tomme"
|
||||
|
||||
#. QFZpt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt til SAND for at ignorere efterfølgende skilletegn, som ellers opretter en tom celle. Standardværdien er FALSK."
|
||||
|
||||
#. kkAYp
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562822671.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -2867,13 +2867,13 @@ msgstr "Brochure"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:449
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_LEFT_SCRIPT"
|
||||
msgid "Left-to-right script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venstre-mod-højre-skrift"
|
||||
|
||||
#. DS9ct
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:450
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_RIGHT_SCRIPT"
|
||||
msgid "Right-to-left script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Højre-mod-venstre-skrift"
|
||||
|
||||
#. K7m8L
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:451
|
||||
@@ -3006,19 +3006,19 @@ msgstr "Et stort antal diasmastere gør indlæsning langsommere"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:479
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_CONSOLE"
|
||||
msgid "Presenter Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Præsentationskonsol"
|
||||
|
||||
#. AGGGp
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:480
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_PREVIEW"
|
||||
msgid "Current Slide Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om det aktuelle dias"
|
||||
|
||||
#. xb2PP
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:481
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_NOTES"
|
||||
msgid "Presenter Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noter til præsentationen"
|
||||
|
||||
#. xNozF
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
|
||||
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Navngiv HTML-design"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#. V3FWt
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3024
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -796,6 +796,8 @@ msgid ""
|
||||
"Saving with password will remove all existing scripting signatures, and (depending on macro security settings) macros in the document may no longer be runnable.\n"
|
||||
"Do you want to continue saving the document with password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"At gemme med adgangskode vil fjerne alle eksisterende script-signaturer, og det er muligt (afhængigt af indstillingerne for makrosikkerhed), at makroer i dokumentet ikke længere kan afvikles.\n"
|
||||
"Ønsker du at fortsætte med at gemme dokumentet med adgangskode?"
|
||||
|
||||
#. cGnF9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:150
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560617130.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Engelsk (Guyana)"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Gronings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groningsk"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper Korsholm Brogaard <jesper@brogaard.eu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1413
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHDIACRITICS"
|
||||
msgid "Match Diacritics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Match diakritiske tegn"
|
||||
|
||||
#. 59ENV
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1414
|
||||
@@ -10136,61 +10136,61 @@ msgstr "Samlede CJK-ideogrammer udvidelse-I"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1805
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Egyptian Hieroglyphs Extended-A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyptiske hieroglyffer udvidet-A"
|
||||
|
||||
#. EAdzb
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1806
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Garay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garay"
|
||||
|
||||
#. ehHsG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1807
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Gurung Khema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gurung Khema"
|
||||
|
||||
#. 6bmt8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1808
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Kirat Rai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirat Rai"
|
||||
|
||||
#. Hkqkv
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1809
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Myanmar Extended-C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myanmar udvidet-C"
|
||||
|
||||
#. 4wLoN
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1810
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Ol Onal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ol Onal"
|
||||
|
||||
#. uZoqb
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1811
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Sunuwar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunwar"
|
||||
|
||||
#. APZFB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1812
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Symbols for Legacy Computing Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symboler til Retro-edb udvidet"
|
||||
|
||||
#. DFKxf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1813
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Todhri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todhri"
|
||||
|
||||
#. YLkEK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1814
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tulu-Tigalari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulu-Tigalari"
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1816
|
||||
@@ -18172,25 +18172,25 @@ msgstr "Værdier"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
|
||||
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsnitstypografier"
|
||||
|
||||
#. aW6Nr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
|
||||
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tegntypografier"
|
||||
|
||||
#. iGYJU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
|
||||
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direkte formatering"
|
||||
|
||||
#. sXVuD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
|
||||
msgctxt "spotlightfeatures|label"
|
||||
msgid "Spotlight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotlys:"
|
||||
|
||||
#. kCqGA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -6188,13 +6188,13 @@ msgstr "Brochure"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:676
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
|
||||
msgid "Left-to-right script"
|
||||
msgstr "Venstre-mod-højre script"
|
||||
msgstr "Venstre-mod-højre-skrift"
|
||||
|
||||
#. QgmxB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:677
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
|
||||
msgid "Right-to-left script"
|
||||
msgstr "Højre-mod-venstre script"
|
||||
msgstr "Højre-mod-venstre-skrift"
|
||||
|
||||
#. t4Cm7
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:678
|
||||
@@ -18675,7 +18675,7 @@ msgstr "Ændre sidetal"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiver sidetallet for den side, som kommer efter det manuelle sideskift. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du tildeler en anden sidetypografi til siden efter det manuelle sideskift."
|
||||
|
||||
#. iWGZG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user