update translations for master/25.8.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-05-19 16:13:26 +02:00
parent 952baf29a8
commit 2b9ead8ea0
318 changed files with 10083 additions and 10725 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Una plantilla és un fitxer que conté els elements de disposició d'un document: els estils de formatació, els fons, els marcs, els gràfics, els camps, el format de la pàgina i el text."
msgstr "Una plantilla és un fitxer que conté els elements de disseny d'un document: els estils de formatació, els fons, els marcs, els gràfics, els camps, la compaginació i el text."
#. BLdJ5
#: 01010000.xhp
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposició de la pàgina"
msgstr "Compaginació"
#. AERDJ
#: 01130000.xhp
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
msgstr "La secció <emph>Disposició de la pàgina</emph> pot utilitzar-se per a estalviar paper amb l'impressió de diverses pàgines en cada full. Organitzeu les pàgines de la sortida i canvieu-ne la mida que tindran al paper físic."
msgstr "La secció <emph>Compaginació</emph> pot utilitzar-se per a estalviar paper amb l'impressió de diverses pàgines en cada full. Organitzeu les pàgines de la sortida i canvieu-ne la mida que tindran al paper físic."
#. eYRqB
#: 01130000.xhp
@@ -23068,7 +23068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51746473089992\n"
"help.text"
msgid "Justification"
msgstr ""
msgstr "Justificació"
#. ndZBr
#: 05030700.xhp
@@ -23650,7 +23650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permet definir disposicions de pàgina per a documents d'una o diverses pàgines, així com la numeració i els formats de paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permet definir compaginacions per a documents d'una o diverses pàgines, així com la numeració i els formats de paper.</ahelp>"
#. EEgg6
#: 05040200.xhp
@@ -23962,7 +23962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_layout_hd\">Page layout</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_layout_hd\">Compaginació</variable>"
#. DMwZG
#: 05040200.xhp
@@ -57213,13 +57213,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un factor d'escala donat quan el lector obr
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n"
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
msgstr "Disposició de la pàgina"
msgstr "Compaginació"
#. wz7rH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -60091,7 +60090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per a determinar les disposicions de pàgina, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de formatació per a les pàgines.</ahelp> Utilitzeu estils de pàgina per a determinar les compaginacions, inclosa la presència de capçaleres i peus de pàgina."
#. tnBbh
#: styles.xhp