update translations for master/25.8.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-05-19 16:13:26 +02:00
parent 952baf29a8
commit 2b9ead8ea0
318 changed files with 10083 additions and 10725 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 06:56+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195232.000000\n"
#. GyY9M
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "(%1 PPI)"
#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Уставіць калонкі"
msgstr "Уставіць Слупкі"
#. AgqiD
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Маркіраваныя і пранумараваныя спісы ад
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Ствараць мяжу"
msgstr "Ужыць абрамленне"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:336
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Ствараць табліцу"
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Ужыць стылі"
msgstr "Ужыць Стылі"
#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:338
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Пашырэнні: Шаблоны"
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY"
msgid "Apply to %MODULE"
msgstr "Прымяніць да %MODULE"
msgstr "Ужыць да %MODULE"
#. AuNiH
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to All"
msgstr "Прымяніць да Ўсяго"
msgstr "Ужыць да Ўсяго"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:391
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Знайдзіце ўсе выразы ў квадратных дужк
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Настаўленні ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Хочаце паказаць змесціва іншага дакуме
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым прымяніце стыль спісу."
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым ужывіце Стыль Спісу."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Адкрыйце файл CSV як новы аркуш у бягучай
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфта, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфту, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Пра %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:100
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі выточнымі тэкстамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі сыходнікамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138
@@ -6789,19 +6789,19 @@ msgstr "Выняткі"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. PgrDz
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. TCyBg
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
msgstr "Настаўленні ў лакалізацыі"
msgstr "Параметры Лакалізацыі"
#. G4rrm
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Аўтар"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Правіць заўвагу"
msgstr "Правіць Каментарый"
#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "Вызначае мову і даступныя падмодулі ар
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. j6j4Y
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Аўтаматычна замяняе словы, якія маюць т
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. UaXFU
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgstr "Уставіць табліцу"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
msgstr "Колькасць калонак:"
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
@@ -14183,7 +14183,7 @@ msgstr "Дадае код фармату ліку, які вы ўвялі ў к
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Правіць заўвагу"
msgstr "Правіць Каментарый"
#. DGYGu
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgstr "Устаўляе падзельнік паміж тысячамі. Ты
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. qv95K
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
@@ -15256,7 +15256,7 @@ msgstr "Выбар асяроддзя выканання Явы"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
msgstr "Настаўленні Явы"
msgstr "Параметры Java"
#. rEtsc
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgstr "Выбірае тып лічбаў, якія выкарыстоўваю
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Агульныя настаўленні"
msgstr "Агульныя Параметры"
#. WSTDt
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgstr "Вызначае параметры для старонак HTML."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. LDcDG
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
@@ -17255,7 +17255,7 @@ msgstr "Аўтаматычнае Абнаўленне"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Настаўленні абнаўлення праз Сеціва"
msgstr "Параметры Абнаўлення Анлайн"
#. MdSsA
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgstr "Адкрывае дыялогавае акно «Параметры бя
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
#. Ufp5e
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr "Да шырыні"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgstr "Пароль для сумеснага доступу к файлу"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "Наста_ўленні"
msgstr "араметры"
#. xgwm4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
@@ -20698,7 +20698,7 @@ msgstr "Падсвятленне"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
#. yGPGa
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgstr "Забараняе актыўны стан аб'ектаў OLE, адкл
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr "Настаўленні бяспекі"
msgstr "Параметры Бяспекі"
#. GENQg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:633
@@ -20998,13 +20998,13 @@ msgstr "Дадайце цень да выбранага аб'екта малюн
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
msgstr "Паказаць калонкі"
msgstr "Паказваць слупкі"
#. AcDS7
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Наступныя калонкі зараз не паказваюцца. Пазначце калонкі, якія трэба паказаць, і націсніце OK."
msgstr "Наступныя слупкі зараз не паказваюцца. Пазначце слупкі, якія трэба паказаць, і націсніце ТАК."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "Правапіс: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "Наста_ўленні..."
msgstr "араметры..."
#. CTnCk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "Правярае дакумент або бягучае вылучэнн
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
msgstr "Параметры"
#. mEDem
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
@@ -22528,7 +22528,7 @@ msgstr "Задае ўласцівасці макета і прывязкі дл
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr "_Колькасць калонак:"
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgstr "Нумар саронкі:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""
msgstr "Прысвойвае зададзены вамі нумар старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі. Гэтая опцыя даступная толькі ў тым выпадку, калі вы прысвойваеце адвольны стыль старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі."
#. xNBLd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
@@ -23663,7 +23663,7 @@ msgstr "Макет прагляду адной старонкі адлюстро
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Калонкі:"
msgstr "Слупкі:"
#. oXVAa
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344