update translations for master/25.8.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195232.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "(%1 PPI)"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Уставіць калонкі"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі"
|
||||
|
||||
#. AgqiD
|
||||
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
|
||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Маркіраваныя і пранумараваныя спісы ад
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Ствараць мяжу"
|
||||
msgstr "Ужыць абрамленне"
|
||||
|
||||
#. bXpcq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Ствараць табліцу"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Ужыць стылі"
|
||||
msgstr "Ужыць Стылі"
|
||||
|
||||
#. 6MGUe
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Пашырэнні: Шаблоны"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY"
|
||||
msgid "Apply to %MODULE"
|
||||
msgstr "Прымяніць да %MODULE"
|
||||
msgstr "Ужыць да %MODULE"
|
||||
|
||||
#. AuNiH
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
|
||||
msgid "Apply to All"
|
||||
msgstr "Прымяніць да Ўсяго"
|
||||
msgstr "Ужыць да Ўсяго"
|
||||
|
||||
#. Xr3W9
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Знайдзіце ўсе выразы ў квадратных дужк
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
|
||||
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Настаўленні ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
|
||||
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
|
||||
|
||||
#. Udk4L
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
|
||||
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Хочаце паказаць змесціва іншага дакуме
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
|
||||
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым прымяніце стыль спісу."
|
||||
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым ужывіце Стыль Спісу."
|
||||
|
||||
#. AzNEm
|
||||
#. no local help URI
|
||||
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Адкрыйце файл CSV як новы аркуш у бягучай
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
|
||||
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфта, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
|
||||
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфту, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
|
||||
|
||||
#. iXjDF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||||
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Пра %PRODUCTNAME"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі выточнымі тэкстамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі сыходнікамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
|
||||
|
||||
#. cFC6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138
|
||||
@@ -6789,19 +6789,19 @@ msgstr "Выняткі"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|options"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. PgrDz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. TCyBg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
|
||||
msgid "Localized Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні ў лакалізацыі"
|
||||
msgstr "Параметры Лакалізацыі"
|
||||
|
||||
#. G4rrm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438
|
||||
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Аўтар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274
|
||||
msgctxt "comment|alttitle"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. JKZFi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288
|
||||
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "Вызначае мову і даступныя падмодулі ар
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. j6j4Y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
|
||||
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Аўтаматычна замяняе словы, якія маюць т
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. UaXFU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgstr "Уставіць табліцу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
|
||||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "Колькасць калонак:"
|
||||
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
|
||||
|
||||
#. DGNLv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
|
||||
@@ -14183,7 +14183,7 @@ msgstr "Дадае код фармату ліку, які вы ўвялі ў к
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. DGYGu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
|
||||
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgstr "Устаўляе падзельнік паміж тысячамі. Ты
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. qv95K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
|
||||
@@ -15256,7 +15256,7 @@ msgstr "Выбар асяроддзя выканання Явы"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335
|
||||
msgctxt "optadvancedpage|label1"
|
||||
msgid "Java Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні Явы"
|
||||
msgstr "Параметры Java"
|
||||
|
||||
#. rEtsc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
|
||||
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgstr "Выбірае тып лічбаў, якія выкарыстоўваю
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
|
||||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Агульныя настаўленні"
|
||||
msgstr "Агульныя Параметры"
|
||||
|
||||
#. WSTDt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
|
||||
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgstr "Вызначае параметры для старонак HTML."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. LDcDG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
|
||||
@@ -17255,7 +17255,7 @@ msgstr "Аўтаматычнае Абнаўленне"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
|
||||
msgid "Online Update Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні абнаўлення праз Сеціва"
|
||||
msgstr "Параметры Абнаўлення Анлайн"
|
||||
|
||||
#. MdSsA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
|
||||
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgstr "Адкрывае дыялогавае акно «Параметры бя
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label1"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
|
||||
|
||||
#. Ufp5e
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
|
||||
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr "Да шырыні"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. 4gLpc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308
|
||||
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgstr "Пароль для сумеснага доступу к файлу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Наста_ўленні"
|
||||
msgstr "_Параметры"
|
||||
|
||||
#. xgwm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
|
||||
@@ -20698,7 +20698,7 @@ msgstr "Падсвятленне"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
|
||||
|
||||
#. yGPGa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106
|
||||
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgstr "Забараняе актыўны стан аб'ектаў OLE, адкл
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
|
||||
msgid "Security Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі"
|
||||
|
||||
#. GENQg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:633
|
||||
@@ -20998,13 +20998,13 @@ msgstr "Дадайце цень да выбранага аб'екта малюн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
|
||||
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr "Паказаць калонкі"
|
||||
msgstr "Паказваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. AcDS7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
|
||||
msgctxt "showcoldialog|label1"
|
||||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||||
msgstr "Наступныя калонкі зараз не паказваюцца. Пазначце калонкі, якія трэба паказаць, і націсніце OK."
|
||||
msgstr "Наступныя слупкі зараз не паказваюцца. Пазначце слупкі, якія трэба паказаць, і націсніце ТАК."
|
||||
|
||||
#. CZxEw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
|
||||
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "Правапіс: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61
|
||||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "Наста_ўленні..."
|
||||
msgstr "_Параметры..."
|
||||
|
||||
#. CTnCk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
|
||||
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "Правярае дакумент або бягучае вылучэнн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. mEDem
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
|
||||
@@ -22528,7 +22528,7 @@ msgstr "Задае ўласцівасці макета і прывязкі дл
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "_Колькасць калонак:"
|
||||
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
|
||||
|
||||
#. PpfsL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
|
||||
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgstr "Нумар с_таронкі:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прысвойвае зададзены вамі нумар старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі. Гэтая опцыя даступная толькі ў тым выпадку, калі вы прысвойваеце адвольны стыль старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі."
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
|
||||
@@ -23663,7 +23663,7 @@ msgstr "Макет прагляду адной старонкі адлюстро
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
|
||||
msgctxt "zoomdialog|columns"
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Калонкі:"
|
||||
msgstr "Слупкі:"
|
||||
|
||||
#. oXVAa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user