update translations for master/25.8.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4d5aea7c579a79abf9c6ab5435e78c089a5b7dc
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма выканаць гэты макрас з меркаванняў бяспекі.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Больш падрабязна гл. у настаўленнях бяспекі."
|
||||
"Больш падрабязна глядзіце ў наладах бяспекі."
|
||||
|
||||
#. FGWLw
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:41
|
||||
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Выбраць Каляровую Схему"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
|
||||
msgctxt "colorscheme|lb_title"
|
||||
msgid "Basic IDE Color Options"
|
||||
msgstr "Налады Колераў Basic IDE"
|
||||
msgstr "Параметры Колераў Basic IDE"
|
||||
|
||||
#. oLXRN
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Выклад"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. RCGEN
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:41
|
||||
@@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "Калонка і лінія"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
|
||||
msgid "Columns and Lines"
|
||||
msgstr "Калонкі і лініі"
|
||||
msgstr "Слупкі і Лініі"
|
||||
|
||||
#. QkQSa
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
|
||||
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
||||
msgstr "Калонкі і лініі, лесвіцаю"
|
||||
msgstr "Слупкі і Лініі, лесвіцаю"
|
||||
|
||||
#. HGKEx
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:180
|
||||
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Уключыць значэнні з прыхаваных клетак"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166
|
||||
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні дыяграмы"
|
||||
msgstr "Параметры Дыяграмы"
|
||||
|
||||
#. tHATu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
|
||||
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Усталюйце гэты параметр, каб таксама па
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні дыяграмы"
|
||||
msgstr "Параметры Дыяграмы"
|
||||
|
||||
#. gRgPX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:409
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 00:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць адрасную кнігу Evolution.
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
|
||||
msgid "Can only sort by table columns."
|
||||
msgstr "Парадкаванне магчымае толькі па калонкам табліцы."
|
||||
msgstr "Упарадкаванне магчыма толькі па слупкам табліцы."
|
||||
|
||||
#. 7R6eC
|
||||
#. File
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195232.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "(%1 PPI)"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Уставіць калонкі"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі"
|
||||
|
||||
#. AgqiD
|
||||
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
|
||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Маркіраваныя і пранумараваныя спісы ад
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Ствараць мяжу"
|
||||
msgstr "Ужыць абрамленне"
|
||||
|
||||
#. bXpcq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Ствараць табліцу"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Ужыць стылі"
|
||||
msgstr "Ужыць Стылі"
|
||||
|
||||
#. 6MGUe
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Пашырэнні: Шаблоны"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY"
|
||||
msgid "Apply to %MODULE"
|
||||
msgstr "Прымяніць да %MODULE"
|
||||
msgstr "Ужыць да %MODULE"
|
||||
|
||||
#. AuNiH
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
|
||||
msgid "Apply to All"
|
||||
msgstr "Прымяніць да Ўсяго"
|
||||
msgstr "Ужыць да Ўсяго"
|
||||
|
||||
#. Xr3W9
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Знайдзіце ўсе выразы ў квадратных дужк
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
|
||||
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Настаўленні ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
|
||||
msgstr "Выберыце іншы набор значкоў з меню Прылады ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Від ▸ Тэма Значкоў."
|
||||
|
||||
#. Udk4L
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
|
||||
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Хочаце паказаць змесціва іншага дакуме
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
|
||||
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым прымяніце стыль спісу."
|
||||
msgstr "Каб аўтаматычна нумараваць радкі табліцы ў Writer, абярыце адпаведны слупок, затым ужывіце Стыль Спісу."
|
||||
|
||||
#. AzNEm
|
||||
#. no local help URI
|
||||
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Адкрыйце файл CSV як новы аркуш у бягучай
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
|
||||
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфта, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
|
||||
msgstr "Вы можаце працягваць пісаць з атрыбутамі фарматавання па маўчанні пасля ручнога прымянення тлустага шрыфту, курсіву або падкрэслівання, націснуўшы %MOD1+M."
|
||||
|
||||
#. iXjDF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||||
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Пра %PRODUCTNAME"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі выточнымі тэкстамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME гэта сучасны праграмны комплекс, лёгкі ва ўжыванні, з адкрытымі сыходнікамі, які здольны апрацоўваць тэкст, разліковыя аркушы, прэзентацыі і іншае."
|
||||
|
||||
#. cFC6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138
|
||||
@@ -6789,19 +6789,19 @@ msgstr "Выняткі"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|options"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. PgrDz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. TCyBg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
|
||||
msgid "Localized Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні ў лакалізацыі"
|
||||
msgstr "Параметры Лакалізацыі"
|
||||
|
||||
#. G4rrm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438
|
||||
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Аўтар"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274
|
||||
msgctxt "comment|alttitle"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. JKZFi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288
|
||||
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "Вызначае мову і даступныя падмодулі ар
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336
|
||||
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. j6j4Y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
|
||||
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Аўтаматычна замяняе словы, якія маюць т
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. UaXFU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgstr "Уставіць табліцу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
|
||||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "Колькасць калонак:"
|
||||
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
|
||||
|
||||
#. DGNLv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
|
||||
@@ -14183,7 +14183,7 @@ msgstr "Дадае код фармату ліку, які вы ўвялі ў к
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. DGYGu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
|
||||
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgstr "Устаўляе падзельнік паміж тысячамі. Ты
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. qv95K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
|
||||
@@ -15256,7 +15256,7 @@ msgstr "Выбар асяроддзя выканання Явы"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335
|
||||
msgctxt "optadvancedpage|label1"
|
||||
msgid "Java Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні Явы"
|
||||
msgstr "Параметры Java"
|
||||
|
||||
#. rEtsc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
|
||||
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgstr "Выбірае тып лічбаў, якія выкарыстоўваю
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
|
||||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Агульныя настаўленні"
|
||||
msgstr "Агульныя Параметры"
|
||||
|
||||
#. WSTDt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
|
||||
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgstr "Вызначае параметры для старонак HTML."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. LDcDG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
|
||||
@@ -17255,7 +17255,7 @@ msgstr "Аўтаматычнае Абнаўленне"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
|
||||
msgid "Online Update Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні абнаўлення праз Сеціва"
|
||||
msgstr "Параметры Абнаўлення Анлайн"
|
||||
|
||||
#. MdSsA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
|
||||
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgstr "Адкрывае дыялогавае акно «Параметры бя
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label1"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
|
||||
|
||||
#. Ufp5e
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
|
||||
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgstr "Да шырыні"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. 4gLpc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308
|
||||
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgstr "Пароль для сумеснага доступу к файлу"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Наста_ўленні"
|
||||
msgstr "_Параметры"
|
||||
|
||||
#. xgwm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
|
||||
@@ -20698,7 +20698,7 @@ msgstr "Падсвятленне"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі і Папярэджанні"
|
||||
|
||||
#. yGPGa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106
|
||||
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgstr "Забараняе актыўны стан аб'ектаў OLE, адкл
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
|
||||
msgid "Security Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні бяспекі"
|
||||
msgstr "Параметры Бяспекі"
|
||||
|
||||
#. GENQg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:633
|
||||
@@ -20998,13 +20998,13 @@ msgstr "Дадайце цень да выбранага аб'екта малюн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
|
||||
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr "Паказаць калонкі"
|
||||
msgstr "Паказваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. AcDS7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
|
||||
msgctxt "showcoldialog|label1"
|
||||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||||
msgstr "Наступныя калонкі зараз не паказваюцца. Пазначце калонкі, якія трэба паказаць, і націсніце OK."
|
||||
msgstr "Наступныя слупкі зараз не паказваюцца. Пазначце слупкі, якія трэба паказаць, і націсніце ТАК."
|
||||
|
||||
#. CZxEw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
|
||||
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "Правапіс: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61
|
||||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "Наста_ўленні..."
|
||||
msgstr "_Параметры..."
|
||||
|
||||
#. CTnCk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
|
||||
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "Правярае дакумент або бягучае вылучэнн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. mEDem
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
|
||||
@@ -22528,7 +22528,7 @@ msgstr "Задае ўласцівасці макета і прывязкі дл
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "_Колькасць калонак:"
|
||||
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
|
||||
|
||||
#. PpfsL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
|
||||
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgstr "Нумар с_таронкі:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прысвойвае зададзены вамі нумар старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі. Гэтая опцыя даступная толькі ў тым выпадку, калі вы прысвойваеце адвольны стыль старонкі старонцы, якая ідзе пасля ручнога разрыву старонкі."
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
|
||||
@@ -23663,7 +23663,7 @@ msgstr "Макет прагляду адной старонкі адлюстро
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
|
||||
msgctxt "zoomdialog|columns"
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Калонкі:"
|
||||
msgstr "Слупкі:"
|
||||
|
||||
#. oXVAa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "Не ўдалося змяніць значанняў, таму што
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца дадаванне калонак."
|
||||
msgstr "Дабаўленне слупкоў не падтрымліваецца."
|
||||
|
||||
#. BGMPE
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца выдаленне калонак (DROP)."
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца выдаленне слупкоў (DROP)."
|
||||
|
||||
#. e2SUr
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Немагчыма шукаць у гэтай калонцы!"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
|
||||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "Значанне гэтых калонак - не з тыпу паслядоўнасці Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "Значанне гэтых слупкоў - не з тыпу паслядоўнасці Sequence<sal_Int8>."
|
||||
|
||||
#. Mrizz
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
|
||||
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Усе"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
|
||||
msgid "There are too many columns."
|
||||
msgstr "Занадта многа калонак."
|
||||
msgstr "Занадта шмат слупкоў."
|
||||
|
||||
#. hY4NU
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
|
||||
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Невядомая калонка '$name$'."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "Калонкі можна параўноўваць толькі з дапамогаю \"=\"."
|
||||
msgstr "Слупкі можна параўноўваць толькі з дапамогаю \"=\"."
|
||||
|
||||
#. Pzh6C
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
|
||||
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Дадатковыя настаўленні"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
|
||||
msgid "Connection settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні далучэння"
|
||||
msgstr "Параметры злучэння"
|
||||
|
||||
#. KLRak
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Дадаць табліцу ці зварот"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
|
||||
msgid "Apply columns"
|
||||
msgstr "Выкарыстаць калонкі"
|
||||
msgstr "Выкарыстаць слупкі"
|
||||
|
||||
#. nZ7x6
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
|
||||
msgid "Assign columns"
|
||||
msgstr "Прызначыць калонкі"
|
||||
msgstr "Прызначыць слупкі"
|
||||
|
||||
#. 5vCFA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
|
||||
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Спецыяльныя настаўленні"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
|
||||
msgctxt "applycolpage|label1"
|
||||
msgid "Existing Columns"
|
||||
msgstr "Прысутныя калонкі"
|
||||
msgstr "Прысутныя Слупкі"
|
||||
|
||||
#. 6FMF4
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
|
||||
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Увага: калі паказваюцца сцёртыя і, т.ч.,
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
|
||||
msgctxt "dbasepage|label1"
|
||||
msgid "Optional Settings"
|
||||
msgstr "Неабавязковыя настаўленні"
|
||||
msgstr "Дадатковыя Параметры"
|
||||
|
||||
#. sLxfs
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
|
||||
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце далучацца да базы даных MySQL або праз ODBC, або праз JDBC.\n"
|
||||
"Звярніцеся да сістэмнага адміністратара, калі не маеце пэўнасці наконт наступных настаўленняў."
|
||||
"Звярніцеся да сістэмнага адміністратара, калі не маеце няўпэўнены наконт наступных параметраў."
|
||||
|
||||
#. QSqAG
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
|
||||
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Стварыць новы"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
|
||||
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "Вы спрабуеце сцерці ўсе калонкі ў табліцы. Табліца не можа існаваць без калонак. Дык ці трэба сціраць табліцу з базы даных? Калі не, табліца застанецца нязмененай."
|
||||
msgstr "Вы спрабуеце сцерці ўсе слупкі ў табліцы. Табліца не можа існаваць без слупкоў. Дык ці трэба сціраць табліцу з базы даных? Калі не, табліца застанецца без змен."
|
||||
|
||||
#. xXvq5
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
|
||||
@@ -3429,9 +3429,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На наступных старонках можна падрабязна наставіць далучэнне.\n"
|
||||
"На наступных старонках можна падрабязна наладзіць далучэнне.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Новыя настаўленні будуць запісаны паўзверх наяўных настаўленняў."
|
||||
"Новыя параметры будуць запісаны паўзверх бягучых налад."
|
||||
|
||||
#. bWHAD
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
|
||||
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Тэставы клас"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
|
||||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Настройкі злучэння"
|
||||
msgstr "Параметры Злучэння"
|
||||
|
||||
#. yPG6n
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
|
||||
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Зварот па генераваныя значэнні:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
|
||||
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. WKPaP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
|
||||
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Ператварэнне даных"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
|
||||
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
|
||||
msgid "ODBC _options:"
|
||||
msgstr "Настаўленні ODBC"
|
||||
msgstr "_Параметры ODBC"
|
||||
|
||||
#. siTp3
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
|
||||
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Наставіць на прадвызначанае"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
|
||||
msgctxt "relationdialog|label3"
|
||||
msgid "Update Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні абнаўлення"
|
||||
msgstr "Параметры Абнаўлення"
|
||||
|
||||
#. wnvZa
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Наставіць на прадвызначанае"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
|
||||
msgctxt "relationdialog|label4"
|
||||
msgid "Delete Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні сцірання"
|
||||
msgstr "Параметры Выдалення"
|
||||
|
||||
#. 2Cb2G
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
|
||||
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Замяняе названыя параметры ў крыніцы д
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
|
||||
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
|
||||
msgid "Display version columns (when available)"
|
||||
msgstr "Паказваць калонкі версій (калі прысутнічаюць)"
|
||||
msgstr "Паказваць слупкі версій (калі прысутнічаюць)"
|
||||
|
||||
#. X4qSb
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Выберыце пашырэнне, якое вы хочаце выда
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213
|
||||
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "Наста_ўленні"
|
||||
msgstr "_Параметры"
|
||||
|
||||
#. DbuQS
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Замяніць"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:305
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
|
||||
msgid "Apply attributes"
|
||||
msgstr "Прымяніць атрыбуты"
|
||||
msgstr "Ужыць атрыбуты"
|
||||
|
||||
#. tys5a
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:306
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Водступ"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Ужыць стылі"
|
||||
msgstr "Ужыць Стылі"
|
||||
|
||||
#. M7ADh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:309
|
||||
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Згарнуць"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
|
||||
msgid "Apply attributes"
|
||||
msgstr "Прымяніць атрыбуты"
|
||||
msgstr "Ужыць атрыбуты"
|
||||
|
||||
#. YECNh
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:327
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Майстар-форма"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
|
||||
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
|
||||
msgstr "Не ўдалося атрымаць калонкі '#'."
|
||||
msgstr "Не ўдалося атрымаць слупкі '#'."
|
||||
|
||||
#. w4wm8
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:293
|
||||
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Месца атрымання такое: %DOWNLOAD_PATH.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Яго можна запісаць у пункт Прылады – Настаўленні... - %PRODUCTNAME – Сеціўнае абнаўленне і актуалізаваць тамтэйшыя звесткі."
|
||||
"Яго можна запісаць у пункт Прылады – Параметры... - %PRODUCTNAME – Сеціўнае абнаўленне і актуалізаваць тамтэйшыя звесткі."
|
||||
|
||||
#. rjSF9
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:303
|
||||
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Тып Адраснай Кнігі"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні далучэння"
|
||||
msgstr "Параметры Злучэння"
|
||||
|
||||
#. fcwDt
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Не ўдалося наладзіць далучэння."
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
|
||||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||||
msgstr "Праверце настаўленні гэтай крыніцы даных."
|
||||
msgstr "Праверце параметры зробленыя для гэтай крыніцы дадзеных."
|
||||
|
||||
#. SEkjm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каб інтэграваць адрасныя даныя ў вашы шаблоны, %PRODUCTNAME мусіць ведаць, якія звесткі месцяцца ў якіх палях.\n"
|
||||
"Каб уключыць адрасныя дадзеныя ў вашы шаблоны, %PRODUCTNAME павінен ведаць, якія палі ўтрымліваюць якія дадзеныя.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Напрыклад, адрасы эл.пошты могуць знаходзіцца ў палях з назвамі \"email\", ці \"E-mail\", ці \"EM\", ці нават з цалкам іншымі назвамі.\n"
|
||||
"Напрыклад, вы маглі б захоўваць адрасы электроннай пошты ў полі з назвай «электронная пошта», «Электронная пошта» або «EM» — ці ў чымсьці зусім іншым.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Націсніце ніжэй, каб адкрыць іншы дыялог, у якім можна растлумачыць крыніцу даных."
|
||||
"Націсніце кнопку ніжэй, каб адчыніць яшчэ адно дыялогавае акно, дзе вы можаце ўвесці налады для вашай крыніцы дадзеных."
|
||||
|
||||
#. RkyNf
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
|
||||
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36
|
||||
msgctxt "invokeadminpage|settings"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. GNt8z
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
|
||||
@@ -3395,14 +3395,14 @@ msgid ""
|
||||
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
||||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не ўдалося наладзіць далучэння да крыніцы даных.\n"
|
||||
"Перад тым, як працягваць працу, праверце настаўленні, або выберыце іншы тып крыніцы даных (на папярэдняй старонцы)."
|
||||
"Не атрымалася наладзіць далучэнне да крыніцы дадзеных.\n"
|
||||
"Перад тым, як працягваць працу, праверце параметры, або выберыце іншы тып крыніцы дадзеных (на папярэдняй старонцы)."
|
||||
|
||||
#. BgCsQ
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
|
||||
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
|
||||
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
|
||||
msgstr "Дазваляе ўводзіць дадатковыя налады для даных адрасоў LDAP і іншых знешніх крыніц дадзеных."
|
||||
msgstr "Дазваляе ўводзіць дадатковыя налады для дадзеных адрасоў LDAP і іншых знешніх крыніц дадзеных."
|
||||
|
||||
#. MdQKb
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
|
||||
@@ -3593,12 +3593,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Форма, да якой належыць кантрольнік, не прывязана да крыніцы даных (або прывязана не цалкам).\n"
|
||||
"У цяперашні час форма, да якой належыць элемент кіравання, не прывязана (ці не цалкам) да крыніцы дадзеных.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Абярыце крыніцу даных і табліцу.\n"
|
||||
"Калі ласка, выберыце крыніцу дадзеных і табліцу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Звярніце ўвагу, што змены, зробленыя на гэтай старонцы, пачнуць дзейнічаць адразу пасля выхаду з гэтай старонкі."
|
||||
"Звярніце ўвагу, што налады, зробленыя на гэтай старонцы, уступяць у сілу адразу пасля яе выхаду."
|
||||
|
||||
#. PLVnx
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92
|
||||
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Выберыце разрозненне у кропках на цалю
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
|
||||
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Паказаць спецыяльныя настаўленні"
|
||||
msgstr "Паказаць спецыяльныя параметры"
|
||||
|
||||
#. yXnEA
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
|
||||
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Прапанаваць"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "Падформы можна ўжываць дзеля паказу падрабязных звестак пра адкрыты ў майстар-форме запіс. Каб зрабіць гэта, трэба вызначыць, якія калонкі падформы адпавядаюць якім калонкам майстар-формы."
|
||||
msgstr "Падформы можна ўжываць дзеля паказу падрабязных звестак пра адкрыты ў майстар-форме запіс. Каб зрабіць гэта, трэба вызначыць, якія слупкі падформы адпавядаюць слупкам майстар-формы."
|
||||
|
||||
#. XkJm4
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Экспарт старонак, якія вы ўкажаце ў пал
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "Пазначанае"
|
||||
msgstr "_Выбранае"
|
||||
|
||||
#. RQeDb
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Адкрывае экспартаваны дакумент у прагр
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:214
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
|
||||
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
|
||||
msgstr "Пазначэнне/Пазначаныя аркушы"
|
||||
msgstr "_Выбранае/Выбраныя аркушы"
|
||||
|
||||
#. MXtmZ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:227
|
||||
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Выберыце, каб стварыць PDF-файл, які будз
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні вакна"
|
||||
msgstr "Параметры акна"
|
||||
|
||||
#. hZQVm
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
|
||||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Абярыце, каб схаваць элементы кіраванн
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
|
||||
msgid "User Interface Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні інтэрфейсу карыстальніка"
|
||||
msgstr "Параметры Інтэрфейсу Карыстальніка"
|
||||
|
||||
#. SwDno
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: internalgraphicfilters\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-27 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 01:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
|
||||
msgstr "DXF - фармат абмену данымі AutoCAD"
|
||||
|
||||
#. qGZFH
|
||||
#: emf_Export.xcu
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Палепшаны Metafile"
|
||||
|
||||
#. oBuvn
|
||||
#: emf_Import.xcu
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr "EMF - Палепшаны Metafile"
|
||||
|
||||
#. A9KkM
|
||||
#: emz_Export.xcu
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Сціснуты Палепшаны Метафайл"
|
||||
|
||||
#. LEu3Z
|
||||
#: emz_Import.xcu
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMZ - Сціснуты Палепшаны Метафайл"
|
||||
|
||||
#. zAAmY
|
||||
#: eps_Export.xcu
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Інкапсуліраваны PostScript"
|
||||
|
||||
#. 5FiGM
|
||||
#: eps_Import.xcu
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Інкапсуліраваны PostScript"
|
||||
|
||||
#. 8aCLy
|
||||
#: gif_Export.xcu
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
|
||||
msgstr "MET - OS/2 Метафайл"
|
||||
|
||||
#. dG3sA
|
||||
#: mov_Import.xcu
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MOV - QuickTime File Format"
|
||||
msgstr "MOV - QuickTime File Format"
|
||||
msgstr "MOV - QuickTime Фармат Файла"
|
||||
|
||||
#. 8tBQm
|
||||
#: pbm_Import.xcu
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
|
||||
msgstr "PBM - Партатыўны Bitmap"
|
||||
|
||||
#. 277AA
|
||||
#: pcd_Import_Base.xcu
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Фота CD (768x512)"
|
||||
|
||||
#. C9U5A
|
||||
#: pcd_Import_Base16.xcu
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Фота CD (192x128)"
|
||||
|
||||
#. NLTnG
|
||||
#: pcd_Import_Base4.xcu
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
|
||||
msgstr "PCD - Kodak Фота CD (384x256)"
|
||||
|
||||
#. fA8cL
|
||||
#: pct_Import.xcu
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG -Партатыўная Сеткавая Графіка"
|
||||
|
||||
#. 9C3pW
|
||||
#: png_Import.xcu
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG -Партатыўная Сеткавая Графіка"
|
||||
|
||||
#. CCFfq
|
||||
#: ppm_Import.xcu
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Сціснутая Маштабіруемая Вектарная Графіка"
|
||||
|
||||
#. 6eXxZ
|
||||
#: svgz_Import.xcu
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVGZ - Сціснутая Маштабіруемая Вектарная Графіка"
|
||||
|
||||
#. J66y9
|
||||
#: svm_Export.xcu
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - WebP Выява"
|
||||
|
||||
#. ZABzk
|
||||
#: webp_Import.xcu
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WEBP - WebP Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEBP - WebP Выява"
|
||||
|
||||
#. fUdGf
|
||||
#: wmf_Export.xcu
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Сціснуты Метафайл Windows"
|
||||
|
||||
#. mDjFD
|
||||
#: wmz_Import.xcu
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMZ - Сціснуты Метафайл Windows"
|
||||
|
||||
#. 86GGm
|
||||
#: xbm_Import.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Уставіць відарыс з..."
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Remove Image"
|
||||
msgstr "Выдаліць відарыс"
|
||||
msgstr "Выдаліць Відарыс"
|
||||
|
||||
#. YepRu
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:41
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IF"
|
||||
msgstr "IF"
|
||||
msgstr "КАЛІ"
|
||||
|
||||
#. EgqkZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IFERROR"
|
||||
msgstr "IFERROR"
|
||||
msgstr "КАЛІПАМЫЛКА"
|
||||
|
||||
#. Vowev
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2387
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "IFNA"
|
||||
msgstr "IFNA"
|
||||
msgstr "КАЛІНД"
|
||||
|
||||
#. LcdBW
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2388
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHOOSE"
|
||||
msgstr "CHOOSE"
|
||||
msgstr "ВЫБАР"
|
||||
|
||||
#. nMD3h
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "#Загалоўкі"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Data"
|
||||
msgstr "#Даныя"
|
||||
msgstr "#Дадзеныя"
|
||||
|
||||
#. 8z4ov
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Totals"
|
||||
msgstr "#Падсумаванні"
|
||||
msgstr "#Вынікі"
|
||||
|
||||
#. ZF2Pc
|
||||
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
|
||||
@@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "#Гэты радок"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2399
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr "AND"
|
||||
msgstr "І"
|
||||
|
||||
#. wUQor
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2400
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
msgstr "АБО"
|
||||
|
||||
#. P5Wdb
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2401
|
||||
@@ -97,77 +97,78 @@ msgstr "XOR"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2402
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NOT"
|
||||
msgstr "NOT"
|
||||
msgstr "НЕ"
|
||||
|
||||
#. xBKEY
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2403
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NEG"
|
||||
msgstr "NEG"
|
||||
msgstr "НЕГ"
|
||||
|
||||
#. hR3ty
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2404
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PI"
|
||||
msgstr "PI"
|
||||
msgstr "ПІ"
|
||||
|
||||
#. HyFVg
|
||||
#. ???
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2405
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RAND"
|
||||
msgstr "RAND"
|
||||
msgstr "ВЫПАДКОВАЕ"
|
||||
|
||||
#. FJXfC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TRUE"
|
||||
msgstr "TRUE"
|
||||
msgstr "ПРАЎДА"
|
||||
|
||||
#. SRUmC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2407
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FALSE"
|
||||
msgstr "FALSE"
|
||||
msgstr "ХЛУСНЯ"
|
||||
|
||||
#. o5Qoc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2408
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TODAY"
|
||||
msgstr "TODAY"
|
||||
msgstr "СЁННЯ"
|
||||
|
||||
#. AbGu2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2409
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NOW"
|
||||
msgstr "NOW"
|
||||
msgstr "ЗАРАЗ"
|
||||
|
||||
#. 3SbN6
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2410
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NA"
|
||||
msgstr "NA"
|
||||
msgstr "НД"
|
||||
|
||||
#. XMVcP
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2411
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CURRENT"
|
||||
msgstr "CURRENT"
|
||||
msgstr "БЯГУЧЫ"
|
||||
|
||||
#. csFkg
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2412
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DEGREES"
|
||||
msgstr "DEGREES"
|
||||
msgstr "ГРАДУСЫ"
|
||||
|
||||
#. jupWo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2413
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "RADIANS"
|
||||
msgstr "RADIANS"
|
||||
msgstr "РАДЫЯНЫ"
|
||||
|
||||
#. on6aZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SIN"
|
||||
msgstr "SIN"
|
||||
@@ -308,49 +309,49 @@ msgstr "SQRT"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FACT"
|
||||
msgstr "FACT"
|
||||
msgstr "ФАКТАР"
|
||||
|
||||
#. E77CE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2438
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "YEAR"
|
||||
msgstr "ГОД"
|
||||
|
||||
#. pyoEq
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2439
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "MONTH"
|
||||
msgstr "МЕСЯЦ"
|
||||
|
||||
#. hNQAF
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2440
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "DAY"
|
||||
msgstr "ДЗЕНЬ"
|
||||
|
||||
#. EGzo7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "HOUR"
|
||||
msgstr "HOUR"
|
||||
msgstr "ГАДЗІНА"
|
||||
|
||||
#. Qo346
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MINUTE"
|
||||
msgstr "MINUTE"
|
||||
msgstr "ХВІЛІНЫ"
|
||||
|
||||
#. UQsEw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2443
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SECOND"
|
||||
msgstr "SECOND"
|
||||
msgstr "СЕКУНДЫ"
|
||||
|
||||
#. PE9Eb
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SIGN"
|
||||
msgstr "SIGN"
|
||||
msgstr "ЗНАК"
|
||||
|
||||
#. svANJ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
|
||||
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "ABS"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "INT"
|
||||
msgstr "INT"
|
||||
msgstr "ЦЭЛЫ"
|
||||
|
||||
#. gQnYU
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
|
||||
@@ -374,31 +375,31 @@ msgstr "PHI"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GAUSS"
|
||||
msgstr "GAUSS"
|
||||
msgstr "ГАУС"
|
||||
|
||||
#. B3Abo
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISBLANK"
|
||||
msgstr "ISBLANK"
|
||||
msgstr "КАЛІПУСТА"
|
||||
|
||||
#. QDbkj
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2450
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISTEXT"
|
||||
msgstr "ISTEXT"
|
||||
msgstr "КАЛІТЭКСТ"
|
||||
|
||||
#. 7cwz3
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISNONTEXT"
|
||||
msgstr "ISNONTEXT"
|
||||
msgstr "КАЛІНЕТЭКСТ"
|
||||
|
||||
#. Sf78G
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISLOGICAL"
|
||||
msgstr "ISLOGICAL"
|
||||
msgstr "КАЛІЛАГІЧНАЕ"
|
||||
|
||||
#. cp5XL
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2453
|
||||
@@ -410,91 +411,79 @@ msgstr "ТЫП"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2454
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CELL"
|
||||
msgstr "CELL"
|
||||
msgstr "ЯЧЭЙКА"
|
||||
|
||||
#. CEEAs
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2455
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISREF"
|
||||
msgstr "ISREF"
|
||||
msgstr "КАЛІСПСЛК"
|
||||
|
||||
#. oYFSL
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2456
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISNUMBER"
|
||||
msgstr "ISNUMBER"
|
||||
msgstr "КАЛІЛІК"
|
||||
|
||||
#. KtYgY
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2457
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISFORMULA"
|
||||
msgstr "ISFORMULA"
|
||||
|
||||
#. JmCq7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2458
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISNA"
|
||||
msgstr "ISNA"
|
||||
msgstr "КАЛІФОРМУЛА"
|
||||
|
||||
#. eSL6y
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2459
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISERR"
|
||||
msgstr "ISERR"
|
||||
|
||||
#. XUgnE
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2460
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISERROR"
|
||||
msgstr "ISERROR"
|
||||
msgstr "КПМЛК"
|
||||
|
||||
#. CgkSX
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISEVEN"
|
||||
msgstr "ISEVEN"
|
||||
msgstr "КАЛІЦОТ"
|
||||
|
||||
#. NF3DL
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISODD"
|
||||
msgstr "ISODD"
|
||||
msgstr "КАЛІНЯЦОТ"
|
||||
|
||||
#. zWjQ2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2463
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
msgstr "Л"
|
||||
|
||||
#. Rpyy9
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2464
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DATEVALUE"
|
||||
msgstr "DATEVALUE"
|
||||
msgstr "ДАТАЗНАЧ"
|
||||
|
||||
#. YoZ86
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2465
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TIMEVALUE"
|
||||
msgstr "TIMEVALUE"
|
||||
msgstr "ЧАСЗНАЧ"
|
||||
|
||||
#. u9Cq2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2466
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CODE"
|
||||
msgstr "CODE"
|
||||
msgstr "КОД"
|
||||
|
||||
#. Tfa7V
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TRIM"
|
||||
msgstr "TRIM"
|
||||
msgstr "АБРЭЗ"
|
||||
|
||||
#. DTAHH
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "UPPER"
|
||||
msgstr "UPPER"
|
||||
msgstr "ПРАПІС"
|
||||
|
||||
#. B8s34
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2469
|
||||
@@ -506,13 +495,13 @@ msgstr "PROPER"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2470
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LOWER"
|
||||
msgstr "LOWER"
|
||||
msgstr "МАЛЫЯ"
|
||||
|
||||
#. nKRuv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2471
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LEN"
|
||||
msgstr "LEN"
|
||||
msgstr "ДАЎЖ"
|
||||
|
||||
#. L2QYN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2472
|
||||
@@ -524,7 +513,7 @@ msgstr "T"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2473
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "VALUE"
|
||||
msgstr "ЗНАЧ"
|
||||
|
||||
#. scQDa
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2474
|
||||
@@ -536,7 +525,7 @@ msgstr "CLEAN"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2475
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CHAR"
|
||||
msgstr "CHAR"
|
||||
msgstr "СІМВАЛ"
|
||||
|
||||
#. D5tnq
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2476
|
||||
@@ -572,13 +561,13 @@ msgstr "LOG10"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2481
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EVEN"
|
||||
msgstr "EVEN"
|
||||
msgstr "ЦОТН"
|
||||
|
||||
#. kTKKZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2482
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ODD"
|
||||
msgstr "ODD"
|
||||
msgstr "НЯЦОТН"
|
||||
|
||||
#. s3xj3
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2483
|
||||
@@ -596,7 +585,7 @@ msgstr "NORM.S.DIST"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2485
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FISHER"
|
||||
msgstr "FISHER"
|
||||
msgstr "ФІШЭР"
|
||||
|
||||
#. isCQ3
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2486
|
||||
@@ -632,25 +621,25 @@ msgstr "GAMMALN.PRECISE"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2491
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERRORTYPE"
|
||||
msgstr "ERRORTYPE"
|
||||
msgstr "ТЫППАМЫЛКІ"
|
||||
|
||||
#. VvyBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2492
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ERROR.TYPE"
|
||||
msgstr "ERROR.TYPE"
|
||||
msgstr "ПАМЫЛКІ.ТЫП"
|
||||
|
||||
#. hA6t7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2493
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FORMULA"
|
||||
msgstr "FORMULA"
|
||||
msgstr "ФОРМУЛА"
|
||||
|
||||
#. vNCQC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2494
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ARABIC"
|
||||
msgstr "ARABIC"
|
||||
msgstr "АРАБСКАЕ"
|
||||
|
||||
#. EQ5yx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2495
|
||||
@@ -662,79 +651,67 @@ msgstr "ATAN2"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2496
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.MATH"
|
||||
msgstr "CEILING.MATH"
|
||||
msgstr "АКРУГ.МАТЭМ"
|
||||
|
||||
#. MCSCn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2497
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING"
|
||||
msgstr "CEILING"
|
||||
msgstr "АКРУГ"
|
||||
|
||||
#. scaZA
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2498
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.XCL"
|
||||
msgstr "CEILING.XCL"
|
||||
msgstr "АКРУГ.XCL"
|
||||
|
||||
#. WvaBc
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2499
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "CEILING.PRECISE"
|
||||
msgstr "CEILING.PRECISE"
|
||||
msgstr "АКРУГ.ТРАПНАСЦЬ"
|
||||
|
||||
#. rEus7
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2500
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ISO.CEILING"
|
||||
msgstr "ISO.CEILING"
|
||||
msgstr "ISO.АКРУГ"
|
||||
|
||||
#. Q8bBZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2501
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR"
|
||||
msgstr "FLOOR"
|
||||
msgstr "АКРУГНІЗ"
|
||||
|
||||
#. AmYrj
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2502
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.XCL"
|
||||
msgstr "FLOOR.XCL"
|
||||
msgstr "АКРУГНІЗ.XCL"
|
||||
|
||||
#. wALpZ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2503
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.MATH"
|
||||
msgstr "FLOOR.MATH"
|
||||
msgstr "АКРУГНІЗ.МАТЭМ"
|
||||
|
||||
#. rKCyS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2504
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.PRECISE"
|
||||
msgstr "FLOOR.PRECISE"
|
||||
msgstr "АКРУГНІЗ.ТРАПНАСЦЬ"
|
||||
|
||||
#. WHtuv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2505
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROUND"
|
||||
msgstr "ROUND"
|
||||
msgstr "АКРУГЛЕННЕ"
|
||||
|
||||
#. TZEFs
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2506
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROUNDUP"
|
||||
msgstr "ROUNDUP"
|
||||
|
||||
#. 3tjA5
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2507
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROUNDDOWN"
|
||||
msgstr "ROUNDDOWN"
|
||||
|
||||
#. XBWFh
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2508
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TRUNC"
|
||||
msgstr "TRUNC"
|
||||
msgstr "АКРУГВЕРХ"
|
||||
|
||||
#. LKBqy
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2509
|
||||
@@ -746,31 +723,31 @@ msgstr "LOG"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "POWER"
|
||||
msgstr "POWER"
|
||||
msgstr "СТУПЕНЬ"
|
||||
|
||||
#. fNofY
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "GCD"
|
||||
msgstr "GCD"
|
||||
msgstr "НАДЗ"
|
||||
|
||||
#. aTzGm
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "LCM"
|
||||
msgstr "LCM"
|
||||
msgstr "НАК"
|
||||
|
||||
#. HqKX8
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MOD"
|
||||
msgstr "MOD"
|
||||
msgstr "АСТАТ"
|
||||
|
||||
#. 4pDQY
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2514
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SUMPRODUCT"
|
||||
msgstr "SUMPRODUCT"
|
||||
msgstr "СУМЗДАБЫТ"
|
||||
|
||||
#. iYnCx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2515
|
||||
@@ -800,37 +777,37 @@ msgstr "SUMXMY2"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DATE"
|
||||
msgstr "DATE"
|
||||
msgstr "ДАТА"
|
||||
|
||||
#. 7daHs
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TIME"
|
||||
msgstr "TIME"
|
||||
msgstr "ЧАС"
|
||||
|
||||
#. XMgdw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DAYS"
|
||||
msgstr "DAYS"
|
||||
msgstr "ДЗЁН"
|
||||
|
||||
#. GmFrk
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DAYS360"
|
||||
msgstr "DAYS360"
|
||||
msgstr "ДЗЁН360"
|
||||
|
||||
#. ryXRy
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DATEDIF"
|
||||
msgstr "DATEDIF"
|
||||
msgstr "РОЗНСДЗЁН"
|
||||
|
||||
#. hfE7B
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MIN"
|
||||
msgstr "MIN"
|
||||
msgstr "МІН"
|
||||
|
||||
#. AnAVr
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2525
|
||||
@@ -842,7 +819,7 @@ msgstr "MINA"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2526
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "MAX"
|
||||
msgstr "MAX"
|
||||
msgstr "МАКС"
|
||||
|
||||
#. Y6F2B
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2527
|
||||
@@ -854,37 +831,37 @@ msgstr "MAXA"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SUM"
|
||||
msgstr "SUM"
|
||||
msgstr "СУМ"
|
||||
|
||||
#. 4KA5C
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PRODUCT"
|
||||
msgstr "PRODUCT"
|
||||
msgstr "ЗДАБЫТАК"
|
||||
|
||||
#. qpU73
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AVERAGE"
|
||||
msgstr "AVERAGE"
|
||||
msgstr "СЯРЭДНЯЕ"
|
||||
|
||||
#. sHZ7d
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AVERAGEA"
|
||||
msgstr "AVERAGEA"
|
||||
msgstr "СЯРЭДНЯЕА"
|
||||
|
||||
#. CFSpv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COUNT"
|
||||
msgstr "COUNT"
|
||||
msgstr "КОЛЬКАСЦЬ"
|
||||
|
||||
#. JYFiS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COUNTA"
|
||||
msgstr "COUNTA"
|
||||
msgstr "КОЛЬКАСЦЬА"
|
||||
|
||||
#. JjXDM
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
|
||||
@@ -914,13 +891,13 @@ msgstr "ISPMT"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2538
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "VAR"
|
||||
msgstr "VAR"
|
||||
msgstr "ДЫСП"
|
||||
|
||||
#. CXPNH
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2539
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "VARA"
|
||||
msgstr "VARA"
|
||||
msgstr "ДЫСПА"
|
||||
|
||||
#. zYRiw
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2540
|
||||
@@ -950,19 +927,19 @@ msgstr "VAR.S"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STDEV"
|
||||
msgstr "STDEV"
|
||||
msgstr "СТДАДХІЛ"
|
||||
|
||||
#. bzGrU
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STDEVA"
|
||||
msgstr "STDEVA"
|
||||
msgstr "СТДАДХІЛА"
|
||||
|
||||
#. u4EE9
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "STDEVP"
|
||||
msgstr "STDEVP"
|
||||
msgstr "СТДАДХІЛГ"
|
||||
|
||||
#. qcdgn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
|
||||
@@ -1031,13 +1008,13 @@ msgstr "BINOMDIST"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "POISSON"
|
||||
msgstr "POISSON"
|
||||
msgstr "ПУАСОН"
|
||||
|
||||
#. 3KDHP
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "POISSON.DIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ПУАСОН.РАЗМ"
|
||||
|
||||
#. TJ2Am
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
|
||||
@@ -1116,37 +1093,37 @@ msgstr "PMT"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COLUMNS"
|
||||
msgstr "COLUMNS"
|
||||
msgstr "СЛУПКОЎ"
|
||||
|
||||
#. UrxAN
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROWS"
|
||||
msgstr "ROWS"
|
||||
msgstr "РАДКОЎ"
|
||||
|
||||
#. 6JRiQ
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SHEETS"
|
||||
msgstr "SHEETS"
|
||||
msgstr "ЛІСТОЎ"
|
||||
|
||||
#. FYiZp
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "COLUMN"
|
||||
msgstr "СЛУПОК"
|
||||
|
||||
#. W2Dnn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ROW"
|
||||
msgstr "ROW"
|
||||
msgstr "РАДОК"
|
||||
|
||||
#. CrPhx
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SHEET"
|
||||
msgstr "SHEET"
|
||||
msgstr "ЛІСТ"
|
||||
|
||||
#. u57Dj
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
|
||||
@@ -1296,7 +1273,7 @@ msgstr "INDIRECT"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2601
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "ADDRESS"
|
||||
msgstr "ADDRESS"
|
||||
msgstr "АДРАС"
|
||||
|
||||
#. oC9GV
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2602
|
||||
@@ -1326,13 +1303,13 @@ msgstr "COUNTIF"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SUMIF"
|
||||
msgstr "SUMIF"
|
||||
msgstr "СУМАКАЛІ"
|
||||
|
||||
#. PLSLe
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AVERAGEIF"
|
||||
msgstr "AVERAGEIF"
|
||||
msgstr "СЯРЭДНЯЕКАЛІ"
|
||||
|
||||
#. gBitk
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2608
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 21:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Аўтаматычна дапісваць канчатак назвы ф
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
||||
msgid "Edit _filter settings"
|
||||
msgstr "Пр_авіць настаўленні фільтра"
|
||||
msgstr "Пр_авіць параметры фільтра"
|
||||
|
||||
#. 6XqLj
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:19
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
|
||||
msgid "~Edit filter settings"
|
||||
msgstr "~Правіць налады фільтра"
|
||||
msgstr "~Правіць параметры фільтра"
|
||||
|
||||
#. k7Sdb
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:20
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 21:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Налады"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. GfZUJ
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0503200917103593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Агульныя Налады"
|
||||
msgstr "Агульныя Параметры"
|
||||
|
||||
#. ZkCEe
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0603200910392151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DEPS-specific Options"
|
||||
msgstr "Налады DEPS"
|
||||
msgstr "Параметры DEPS"
|
||||
|
||||
#. ZU7FF
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0603200910401383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SCO-specific Options"
|
||||
msgstr "Налады SCO"
|
||||
msgstr "Параметры SCO"
|
||||
|
||||
#. zCr2J
|
||||
#: Options.xhp
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr "Незалежна ад таго, выкарыстоўваеце вы DEPS ці SCO, спачатку трэба перайсці ў <menuitem>Інструменты - Рашальнік</menuitem> і ўсталяваць ячэйку для аптымізацыі, кірунак руху (мінімізацыя, максімізацыя) і ячэйкі, якія трэба змяніць для дасягнення мэты. Затым трэба перайсці ў «Налады» і ўказаць рашальнік, які будзе выкарыстоўвацца, і пры неабходнасці адрэгуляваць адпаведныя <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">налады</link>."
|
||||
msgstr "Незалежна ад таго, выкарыстоўваеце вы DEPS ці SCO, спачатку трэба перайсці ў <menuitem>Інструменты - Рашальнік</menuitem> і ўсталяваць ячэйку для аптымізацыі, кірунак руху (мінімізацыя, максімізацыя) і ячэйкі, якія трэба змяніць для дасягнення мэты. Затым трэба перайсці ў «Параметры» і ўказаць рашальнік, які будзе выкарыстоўвацца, і пры неабходнасці адрэгуляваць адпаведныя <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">параметры</link>."
|
||||
|
||||
#. iuEnw
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Office\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MY_SETTINGS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "My Settings "
|
||||
msgstr "Свае настаўленні "
|
||||
msgstr "Свае Параметры "
|
||||
|
||||
#. GGs5k
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022551.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Goal Seek..."
|
||||
msgstr "Дасяганне мэты..."
|
||||
msgstr "Пад~бор параметра..."
|
||||
|
||||
#. qtbpy
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе каментары"
|
||||
msgstr "Выдаліць Усе Каментарыі"
|
||||
|
||||
#. uUwKE
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Сцерці каментарый"
|
||||
msgstr "Выдаліць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. gCzyY
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns ~Before"
|
||||
msgstr "Стаўбцы спе~раду"
|
||||
msgstr "Слупкі спе~раду"
|
||||
|
||||
#. AhNfD
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Before"
|
||||
msgstr "Уставіць Стаўбцы Па~перадзе"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі Па~перадзе"
|
||||
|
||||
#. AGNAm
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns ~After"
|
||||
msgstr "Стоўбцы ~Апасля"
|
||||
msgstr "Слупкі ~Апасля"
|
||||
|
||||
#. Q6qKb
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~After"
|
||||
msgstr "Уставіць Стоўбцы ~Апасля"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі ~Апасля"
|
||||
|
||||
#. oFZEB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Columns"
|
||||
msgstr "Не паказваць калонкі"
|
||||
msgstr "Не паказваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. kEyXW
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "H~ide Columns"
|
||||
msgstr "Не паказваць калонкі"
|
||||
msgstr "Не паказваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. 3DAJr
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Show Columns"
|
||||
msgstr "Паказваць калонкі"
|
||||
msgstr "Паказваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. R7FbH
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "S~how Columns"
|
||||
msgstr "Паказваць калонкі"
|
||||
msgstr "Паказваць Слупкі"
|
||||
|
||||
#. BxALG
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Змяніць каментарый"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. hHc5a
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Data in Columns"
|
||||
msgstr "Дадзеныя у Стоўбцах"
|
||||
msgstr "Дадзеныя у Слупках"
|
||||
|
||||
#. WEBtF
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Transformations"
|
||||
msgstr "Ператварэнні"
|
||||
msgstr "Пераўтварэнні"
|
||||
|
||||
#. KLDYE
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Distribute Columns Evenly"
|
||||
msgstr "Размеркаваць калонкі раўнамерна"
|
||||
msgstr "Размеркаваць слупкі раўнамерна"
|
||||
|
||||
#. EEKov
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Уставіць калонкі"
|
||||
msgstr "Уставіць слупкі"
|
||||
|
||||
#. momxn
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -12304,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. mpEQE
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -12394,7 +12394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Transformations"
|
||||
msgstr "Ператварэнне"
|
||||
msgstr "Пераўтварэнні"
|
||||
|
||||
#. HtRmf
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -16424,7 +16424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. BBLBq
|
||||
#: GenericCategories.xcu
|
||||
@@ -19394,7 +19394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Options..."
|
||||
msgstr "Настаўленні..."
|
||||
msgstr "~Параметры..."
|
||||
|
||||
#. DAyDw
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Internet Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні Інтэрнета"
|
||||
msgstr "Параметры Інтэрнета"
|
||||
|
||||
#. ytQvA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23696,7 +23696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Document Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні тэкставага дакумента"
|
||||
msgstr "Параметры тэкставага дакумента"
|
||||
|
||||
#. Q9GCA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23706,7 +23706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr "Налады Прэзентацыі"
|
||||
msgstr "Параметры Прэзентацыі"
|
||||
|
||||
#. FpJYS
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23716,7 +23716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spreadsheet Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні разліковага аркуша"
|
||||
msgstr "Параметры разліковага аркуша"
|
||||
|
||||
#. mNJbw
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formula Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні формулы"
|
||||
msgstr "Параметры Формулы"
|
||||
|
||||
#. cQUpM
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23736,7 +23736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Chart Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні дыяграмы"
|
||||
msgstr "Параметры Дыяграмы"
|
||||
|
||||
#. KNMG2
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23786,7 +23786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentation Image Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні графікі ў прэзентацыі"
|
||||
msgstr "Параметры Графікі ў Прэзентацыі"
|
||||
|
||||
#. rEoop
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26266,7 +26266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе каментары"
|
||||
msgstr "Выдаліць Усе Каментарыі"
|
||||
|
||||
#. t8ECk
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26286,7 +26286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments by This Author"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе каментары гэтага аўтарства"
|
||||
msgstr "Сцерці Ўсе Каментарыі Гэтага Аўтара"
|
||||
|
||||
#. RJXW9
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr "Сцерці заўвагу"
|
||||
msgstr "Выдаліць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. jqGXj
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Columns"
|
||||
msgstr "Выдаліць Стоўбцы"
|
||||
msgstr "Выдаліць Слупкі"
|
||||
|
||||
#. AG4Qy
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27286,7 +27286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete ~Columns"
|
||||
msgstr "Выдаліць ~Стоўбцы"
|
||||
msgstr "Выдаліць ~Слупкі"
|
||||
|
||||
#. KxsdA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27296,7 +27296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected columns"
|
||||
msgstr "Выдаліць пазначаныя стоўбцы"
|
||||
msgstr "Выдаліць пазначаныя слупкі"
|
||||
|
||||
#. poXFa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Transformations"
|
||||
msgstr "Ператварэнні"
|
||||
msgstr "Пераўтварэнні"
|
||||
|
||||
#. U6A4Z
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. nqsw9
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -33436,7 +33436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Columns"
|
||||
msgstr "Калонак на старонцы"
|
||||
msgstr "Слупкоў на старонцы"
|
||||
|
||||
#. 4Mpyx
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Columns"
|
||||
msgstr "Калонак на старонцы"
|
||||
msgstr "Слупкоў на старонцы"
|
||||
|
||||
#. Lk4KG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33986,7 +33986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Columns..."
|
||||
msgstr "Калонкі..."
|
||||
msgstr "~Слупкі..."
|
||||
|
||||
#. sVEB6
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33996,7 +33996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns Before"
|
||||
msgstr "Уставіць Стоўбцы Перад"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі Перад"
|
||||
|
||||
#. FSTZ9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns B~efore"
|
||||
msgstr "Стоўбцы Перад"
|
||||
msgstr "Слупкі Перад"
|
||||
|
||||
#. G9zT9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert columns before"
|
||||
msgstr "Уставіць стоўбцы перад"
|
||||
msgstr "Уставіць слупкі перад"
|
||||
|
||||
#. oY3As
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34026,7 +34026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Columns After"
|
||||
msgstr "Уставіць Стоўбцы Пасля"
|
||||
msgstr "Уставіць Слупкі Пасля"
|
||||
|
||||
#. 9TFB2
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34036,7 +34036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns A~fter"
|
||||
msgstr "Стоўбцы П~асля"
|
||||
msgstr "Слупкі П~асля"
|
||||
|
||||
#. crDFB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert columns after"
|
||||
msgstr "Уставіць стоўбцы пасля"
|
||||
msgstr "Уставіць слупкі пасля"
|
||||
|
||||
#. B44pP
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34066,7 +34066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr "Больш параметраў..."
|
||||
msgstr "~Больш Параметраў..."
|
||||
|
||||
#. V36RP
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paste as Columns Before"
|
||||
msgstr "Уставіць як Стоўбцы Перад"
|
||||
msgstr "Уставіць як Слупкі Перад"
|
||||
|
||||
#. kQfFH
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns ~Before"
|
||||
msgstr "Стоўбцы ~Перад"
|
||||
msgstr "Слупкі ~Перад"
|
||||
|
||||
#. rzDZU
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Columns"
|
||||
msgstr "Сцерці калонкі"
|
||||
msgstr "Сцерці Слупкі"
|
||||
|
||||
#. P6wy9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34176,7 +34176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Columns"
|
||||
msgstr "Калонкі"
|
||||
msgstr "Слу~пкі"
|
||||
|
||||
#. rhbdp
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34186,7 +34186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected columns"
|
||||
msgstr "Выдаліць пазначаныя стоўбцы"
|
||||
msgstr "Выдаліць пазначаныя слупкі"
|
||||
|
||||
#. RxF66
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35666,7 +35666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
|
||||
msgstr "Мінімальная Шырыня Стоўбца: Адрэгулюйце шырыню выбраных слупкоў, каб яны адпавядалі змесціву"
|
||||
msgstr "Мінімальная Шырыня Слупкі: Адрэгулюйце шырыню выбраных слупкоў, каб яны адпавядалі змесціву"
|
||||
|
||||
#. vGAT7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35676,7 +35676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Distribute Columns Evenly"
|
||||
msgstr "Размеркаваць калонкі раўнамерна"
|
||||
msgstr "Размеркаваць слупкі раўнамерна"
|
||||
|
||||
#. DpN8E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Smart ~Tag Options..."
|
||||
msgstr "Настаўленні разумных метак..."
|
||||
msgstr "Параметры Разумных ~Метак..."
|
||||
|
||||
#. tBP2P
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 21:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w0\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
|
||||
msgstr "Тыпова ${PRODUCTNAME} спрыяе падтрымцы прыгожай графікі за конт хуткасці. Пры наяўнасці праблем з-за нізкай хуткасці графікі, можа дапамагчы выключэнне 'Прылады - Настаўленні - ${PRODUCTNAME} - Від - Выкарыстоўваць згладжванне'."
|
||||
msgstr "Тыпова ${PRODUCTNAME} спрыяе падтрымцы прыгожай графікі за конт хуткасці. Пры наяўнасці праблем з-за нізкай хуткасці графікі, можа дапамагчы выключэнне 'Прылады - Параметры - ${PRODUCTNAME} - Від - Выкарыстоўваць згладжванне'."
|
||||
|
||||
#. bbgfk
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Уставіць заўвагу"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
|
||||
msgid "Delete Comment(s)"
|
||||
msgstr "Сцерці заўвагу(-і)"
|
||||
msgstr "Выдаліць Каментарый(і)"
|
||||
|
||||
#. bxiPE
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:430
|
||||
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Перанесці заўвагу"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:431
|
||||
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr "Правіць заўвагу"
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. g6k7E
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:432
|
||||
@@ -4590,19 +4590,19 @@ msgstr "_Адказаць"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:32
|
||||
msgctxt "annotationmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete Comment"
|
||||
msgstr "Сцерці заўвагу"
|
||||
msgstr "_Выдаліць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. gAzBF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:40
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
|
||||
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе заўвагі аўтарства %1"
|
||||
msgstr "Выдаліць Усе Каментарыі ад %1"
|
||||
|
||||
#. VUb8r
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:48
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
|
||||
msgid "Delete _All Comments"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе заўвагі"
|
||||
msgstr "Выдаліць _Усе Каментарыі"
|
||||
|
||||
#. vGSve
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
|
||||
@@ -4614,19 +4614,19 @@ msgstr "_Адказаць"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
|
||||
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete Comment"
|
||||
msgstr "Сцерці заўвагу"
|
||||
msgstr "_Выдаліць Каментарый"
|
||||
|
||||
#. qtvyS
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
|
||||
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
|
||||
msgid "Delete All Comments b_y %1"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе заўвагі аўтарства %1"
|
||||
msgstr "Выдаліць Усе Каментарыі ад %1"
|
||||
|
||||
#. fByWA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
|
||||
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
|
||||
msgid "Delete _All Comments"
|
||||
msgstr "Сцерці ўсе заўвагі"
|
||||
msgstr "Выдаліць _Усе Каментарыі"
|
||||
|
||||
#. bCCCX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13
|
||||
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Ужыць над усімі слайдамі"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
|
||||
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
|
||||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||||
msgstr "Ужыць над азначанымі слайдамі"
|
||||
msgstr "Ужыць да _Выбраных Слайдаў"
|
||||
|
||||
#. hxmNR
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
|
||||
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Падкрэслены"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
|
||||
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
|
||||
msgid "Effect Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні эфектаў"
|
||||
msgstr "Параметры Эфектаў"
|
||||
|
||||
#. ECVxK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124
|
||||
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Накірунак:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:496
|
||||
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. PE6vL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:501
|
||||
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Запускае слайд-шоў. Пераканайцеся, што
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
|
||||
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
||||
msgstr "Захоўвае ўсе змены і закрывае дыялог."
|
||||
msgstr "Захоўвае ўсе змены і зачыняе дыялог."
|
||||
|
||||
#. BvVBK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
|
||||
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "Наяўныя слайды:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
|
||||
msgid "_Selected slides:"
|
||||
msgstr "Пазначаныя слайды:"
|
||||
msgstr "_Выбраныя слайды:"
|
||||
|
||||
#. epikC
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215
|
||||
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgstr "Стартаваць пасля папярэдняга"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48
|
||||
msgctxt "effectmenu|options"
|
||||
msgid "_Effect Options..."
|
||||
msgstr "Настаўленні эфектаў..."
|
||||
msgstr "Параметры _Эфектаў..."
|
||||
|
||||
#. FeJyb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56
|
||||
@@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Вызначае паводзіны выбранага аб'екта п
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "layoutmenu|apply"
|
||||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||||
msgstr "Ужыць над азначанымі слайдамі"
|
||||
msgstr "Ужыць да _Выбраных Слайдаў"
|
||||
|
||||
#. r6oAh
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
|
||||
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Ужыць над усімі слайдамі"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
|
||||
msgctxt "mastermenu|applyselect"
|
||||
msgid "Apply to _Selected Slides"
|
||||
msgstr "Ужыць над азначанымі слайдамі"
|
||||
msgstr "Ужыць да _Выбраных Слайдаў"
|
||||
|
||||
#. JqkU5
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
|
||||
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Пераскочыць да апошняй старонкі."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:217
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Лад \"перацягвання\""
|
||||
msgstr "Рэжым Перацягвання"
|
||||
|
||||
#. BEJEZ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221
|
||||
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr "Галоўнае акно дакумента Impress застаецца
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:559
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr "Налады Прэзентацыі"
|
||||
msgstr "Параметры Прэзентацыі"
|
||||
|
||||
#. tmJvs
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:610
|
||||
@@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr "Выберыце «Зваротны бок», каб надрукава
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:245
|
||||
msgctxt "prntopts|label3"
|
||||
msgid "Page Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні старонкі"
|
||||
msgstr "Параметры Старонкі"
|
||||
|
||||
#. Cwizr
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275
|
||||
@@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "Апошняя калонка"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
|
||||
msgid "Ba_nded columns"
|
||||
msgstr "Чаргаванне калонак"
|
||||
msgstr "Аб'я_днаныя слупкі"
|
||||
|
||||
#. fKBVs
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
|
||||
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr "Апошні слупок..."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
|
||||
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
|
||||
msgid "Banded columns..."
|
||||
msgstr "Чаргаванне слупкоў..."
|
||||
msgstr "Аб'яднанне слупкоў..."
|
||||
|
||||
#. fUFnD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Закрыць"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Адчыніць"
|
||||
|
||||
#. ACduP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:31
|
||||
@@ -62,31 +62,31 @@ msgstr "~Правіць"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Set as De~fault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зрабіць як па Умаўчанні"
|
||||
|
||||
#. Bwnha
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
|
||||
msgid "Reset De~fault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скінуць да Умаўчання"
|
||||
|
||||
#. oRvm4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. UyfFH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Перайменаваць"
|
||||
|
||||
#. Gnhk4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
|
||||
msgid "~Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Перамясціць"
|
||||
|
||||
#. tWE8a
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:37
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr " (супольна)"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
|
||||
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
msgstr "Зараз версія фармату дакументаў пастаўлена на ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) у пункце меню Прылады-Настаўленні-Чытанне і запіс-Агульнае. Падпісванне дакументаў патрабуе версіі ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
msgstr "Зараз версія фармату дакументаў пастаўлена на ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) у пункце меню Прылады-Параметры-Чытанне і запіс-Агульнае. Падпісванне дакументаў патрабуе версіі ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||||
|
||||
#. tqPCH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:59
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Бэйсік"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. GFEQ3
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:113
|
||||
@@ -792,6 +792,8 @@ msgid ""
|
||||
"Saving with password will remove all existing scripting signatures, and (depending on macro security settings) macros in the document may no longer be runnable.\n"
|
||||
"Do you want to continue saving the document with password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Захаванне з паролем выдаліць усе існуючыя подпісы сцэнарыяў, і (у залежнасці ад налад бяспекі макрасаў) макрасы ў дакуменце могуць больш не працаваць.\n"
|
||||
"Вы хочаце працягнуць захаванне дакумента з паролем?"
|
||||
|
||||
#. cGnF9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:150
|
||||
@@ -827,6 +829,8 @@ msgid ""
|
||||
"Couldn't find a matching signing key. The document won't be signed.\n"
|
||||
"Please update the signing key in Options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не ўдалося знайсці адпаведны ключ подпісу. Дакумент не будзе падпісаны.\n"
|
||||
"Калі ласка, абнавіце ключ подпісу ў Параметрах."
|
||||
|
||||
#. jufLD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:154
|
||||
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Security Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць Параметры Бяспекі"
|
||||
|
||||
#. mBmGc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgstr "Так ці не"
|
||||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
|
||||
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
|
||||
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захоўвае поўнае імя карыстальніка разам з файлам. Вы можаце змяніць імя, выбраўшы Інструменты - Параметры - %PRODUCTNAME - Дадзеныя карыстальніка."
|
||||
|
||||
#. AxhLy
|
||||
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
|
||||
@@ -4112,7 +4116,7 @@ msgstr "Наступны стыль"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
|
||||
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
|
||||
msgid "Inherit from:"
|
||||
msgstr "Спадкаеміць з:"
|
||||
msgstr "Спадчына ад:"
|
||||
|
||||
#. 9pGL9
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
|
||||
@@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
|
||||
msgctxt "optprintpage|label4"
|
||||
msgid "Settings for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры для"
|
||||
|
||||
#. 2T5Af
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109
|
||||
@@ -4532,13 +4536,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
|
||||
msgid "Specifies the print setting options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вызначае параметры друку."
|
||||
|
||||
#. NEo7g
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79
|
||||
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Больш параметраў"
|
||||
|
||||
#. QrtGb
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:28
|
||||
@@ -4664,7 +4668,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr "Магчымасці друкавання"
|
||||
msgstr "Параметры Прынтэра"
|
||||
|
||||
#. oAzTR
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
|
||||
@@ -4868,13 +4872,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
|
||||
msgctxt "securityinfopage|label47"
|
||||
msgid "File Sharing Options"
|
||||
msgstr "Параметры супольнага доступу"
|
||||
msgstr "Параметры Сумеснага Выкарыстання Файлаў"
|
||||
|
||||
#. VXrJ5
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
|
||||
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
|
||||
msgid "Sets password options for the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанаўлівае параметры пароля для бягучага дакумента."
|
||||
|
||||
#. EDC9x
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
|
||||
@@ -5084,7 +5088,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:84
|
||||
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры Бакавой Панэлі"
|
||||
|
||||
#. XBaqU
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 20:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 16:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "_Уставіць"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:52
|
||||
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захоўвае ўсе змены і зачыняе дыялог."
|
||||
|
||||
#. zzUYb
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113
|
||||
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180
|
||||
msgctxt "smathsettings|label4"
|
||||
msgid "Print Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні друку"
|
||||
msgstr "Параметры Друку"
|
||||
|
||||
#. QCh6f
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:215
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "Настаўленні прынтара"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Настаўленні..."
|
||||
msgstr "Параметры..."
|
||||
|
||||
#. NCVY4
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Размеркаваць радкі"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:534
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
|
||||
msgid "Distribute columns"
|
||||
msgstr "Размеркаваць калонкі"
|
||||
msgstr "Размеркаваць слупкі"
|
||||
|
||||
#. fGNto
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:535
|
||||
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Стыль табліцы"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:537
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
|
||||
msgid "Table style settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні стылю табліцы"
|
||||
msgstr "Параметры стылю табліцы"
|
||||
|
||||
#. eERmE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:538
|
||||
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "\"Вадзяны знак\""
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:564
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
|
||||
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клікніце левай кнопкай мышы, каб ужыць колер фону, клікніце правай кнопкай мышы, каб задаць колер лініі"
|
||||
|
||||
#. ZFMtH
|
||||
#. SOC color palettes
|
||||
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Фінансавы"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:703
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
|
||||
msgid "Simple Grid Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звычайныя Слупкі"
|
||||
|
||||
#. hksaM
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:704
|
||||
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr "Выцісканне"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1151
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
|
||||
msgid "Apply Extrusion On/Off"
|
||||
msgstr "Ужываць выцісканне"
|
||||
msgstr "Уключыць/выключыць Экструзію"
|
||||
|
||||
#. DKFYE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1152
|
||||
@@ -6501,25 +6501,25 @@ msgstr "Шрыфтаванне"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1169
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
|
||||
msgid "Apply Fontwork Shape"
|
||||
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - форма"
|
||||
msgstr "Ужыць Форму Тэкставага Эфекту"
|
||||
|
||||
#. h3CLw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1170
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
|
||||
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
|
||||
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - роўныя вышыні літар"
|
||||
msgstr "Ужыць Шрыфт з Аднолькавай Вышынёй Літар"
|
||||
|
||||
#. 6h2dG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1171
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Apply Fontwork Alignment"
|
||||
msgstr "Ужыць раўнаванне Шрыфтавання"
|
||||
msgstr "Ужыць Выраўноўванне Шрыфтоў Тэкставага Эфекту"
|
||||
|
||||
#. eKHcV
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1172
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
|
||||
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr "Ужыць Шрыфтаванне - адлегласць між знакамі"
|
||||
msgstr "Ужыць Інтэрвал Паміж Сімвалаў для Тэкставага Эфекту"
|
||||
|
||||
#. oo88Y
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1174
|
||||
@@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1818
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць налады аб'ектаў вышэйшага ўзроўню"
|
||||
|
||||
#. G2Jyh
|
||||
#. page direction
|
||||
@@ -13090,7 +13090,7 @@ msgstr "Правіць каментар..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
|
||||
msgid "Edit the comment for the selected change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правіць каментарый для абранай змены."
|
||||
|
||||
#. kqtia
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101
|
||||
@@ -13132,13 +13132,13 @@ msgstr "Апісанне"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
|
||||
msgid "Edit Comment..."
|
||||
msgstr "Правіць каментар..."
|
||||
msgstr "Правіць Каментарый..."
|
||||
|
||||
#. eRArW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
|
||||
msgid "Edit the comment for the selected change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правіць каментарый для абранай змены."
|
||||
|
||||
#. 75VLB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
|
||||
@@ -13517,7 +13517,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. dYE4K
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
|
||||
@@ -14393,7 +14393,7 @@ msgstr "Не паказваць калонку"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56
|
||||
msgctxt "colsmenu|show"
|
||||
msgid "_Show Columns"
|
||||
msgstr "Паказваць калонкі"
|
||||
msgstr "_Паказваць Слупкі"
|
||||
|
||||
#. FGgJL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66
|
||||
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgstr "Колер асвятлення"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100
|
||||
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
|
||||
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце колер, які вы хочаце ўжыць да аб'екта."
|
||||
|
||||
#. 8ufuo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124
|
||||
@@ -15724,7 +15724,7 @@ msgstr "Тэкстуры"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395
|
||||
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
|
||||
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усталёўвае ўласцівасці тэкстуры паверхні для выбранага 3D-аб'екта. Гэтая функцыя даступная толькі пасля ўжывання тэкстуры паверхні да выбранага аб'екта. Каб хутка ўжываць тэкстуру паверхні, адчыніце Галерэю, утрымлівайце Shift+Ctrl, а затым перацягніце выяву на выбраны 3D-аб'ект."
|
||||
|
||||
#. J4WKj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409
|
||||
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgstr "Арыентацыя"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
|
||||
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змяняе кірунак патоку тэксту на адваротны і пераварочвае тэкст па гарызанталі або вертыкалі. Каб выкарыстоўваць гэту каманду, спачатку трэба прымяніць да тэксту іншую базавую лінію."
|
||||
|
||||
#. BncCM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
|
||||
@@ -16474,13 +16474,13 @@ msgstr "Не роўны NULL"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайсці і Замяніць"
|
||||
|
||||
#. eByBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
|
||||
msgid "_Find:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Знайсці:"
|
||||
|
||||
#. oNJkY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
|
||||
@@ -16534,19 +16534,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
|
||||
msgid "Find _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайсці _Ўсе"
|
||||
|
||||
#. xizGS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
|
||||
msgid "Find Pre_vious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайсці _Папярэдняе"
|
||||
|
||||
#. Fnoy9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
|
||||
msgid "Find Ne_xt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайсці _Наступнае"
|
||||
|
||||
#. 4xbpA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
|
||||
@@ -16702,31 +16702,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
|
||||
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
|
||||
msgid "Other _options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Іншыя _параметры"
|
||||
|
||||
#. 2B7FQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайсці і Замяніць"
|
||||
|
||||
#. 52T26
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
|
||||
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увядзіце тэкст, які вы хочаце знайсці, або выберыце папярэдні пошук са спісу."
|
||||
|
||||
#. qZujP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
|
||||
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увядзіце тэкст, які вы хочаце знайсці, або выберыце папярэдні пошук са спісу."
|
||||
|
||||
#. bathy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|label4"
|
||||
msgid "_Find:"
|
||||
msgstr "Знайсці:"
|
||||
msgstr "_Знайсці:"
|
||||
|
||||
#. 75TZD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181
|
||||
@@ -16816,37 +16816,37 @@ msgstr "Замяняць на"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
|
||||
msgid "Find _All"
|
||||
msgstr "Знайсці ўсе"
|
||||
msgstr "Знайсці _Ўсе"
|
||||
|
||||
#. aqct9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
|
||||
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаходзіць і выбірае ўсе экзэмпляры тэксту або фармату, які вы шукаеце, у дакуменце (толькі ў дакументах Writer і Calc)."
|
||||
|
||||
#. A3wE5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
|
||||
msgid "Find Pre_vious"
|
||||
msgstr "Знайсці папярэдняе"
|
||||
msgstr "Знайсці _Папярэдняе"
|
||||
|
||||
#. iuwJD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
|
||||
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаходзіць і выбірае папярэдняе з'яўленне тэксту або фармату, які вы шукаеце, у дакуменце."
|
||||
|
||||
#. PQ58E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|search"
|
||||
msgid "Find Ne_xt"
|
||||
msgstr "Знайсці наступнае"
|
||||
msgstr "Знайсці _Наступнае"
|
||||
|
||||
#. YCMFa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
|
||||
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаходзіць і выбірае наступны ўваход тэксту або фармату, які вы шукаеце, у дакуменце."
|
||||
|
||||
#. ZLDbk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580
|
||||
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgstr "Фармат..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаходзіць пэўныя функцыі фарматавання тэксту, такія як тыпы шрыфтоў, эфекты шрыфтоў і характарыстыкі патоку тэксту."
|
||||
|
||||
#. C4Co9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820
|
||||
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr "Шукаць у стылях"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
|
||||
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукае тэкст, адфарматаваны з выкарыстаннем зададзенага вамі стылю. Усталюйце гэты сцяжок, а затым выберыце стыль са спісу «Знайсці». Каб задаць стыль замены, выберыце стыль са спісу «Замяніць»."
|
||||
|
||||
#. wjEUp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
|
||||
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgstr "S"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
|
||||
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдзіце тэрміны, падобныя на тэкст пошуку. Усталюйце гэты сцяжок, а затым націсніце кнопку «Падабенства», каб вызначыць параметры падабенства."
|
||||
|
||||
#. mKiVJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
|
||||
@@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Калонкі"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|label3"
|
||||
msgid "Other _options"
|
||||
msgstr "Іншыя настаўленні"
|
||||
msgstr "Іншыя _параметры"
|
||||
|
||||
#. CPpFA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232
|
||||
@@ -17088,7 +17088,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
|
||||
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаходзіць або замяняе тэкст ці фарматаванне ў бягучым дакуменце."
|
||||
|
||||
#. j63XL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60
|
||||
@@ -18262,7 +18262,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужыць"
|
||||
|
||||
#. NpB3s
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
|
||||
@@ -18322,7 +18322,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ужыць"
|
||||
|
||||
#. Aaaba
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
|
||||
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgstr "Перазапусціць у звычайным рэжыме"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
|
||||
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
|
||||
msgid "_Apply Changes and Restart"
|
||||
msgstr "Ужыць змены і перазапусціць"
|
||||
msgstr "_Ужыць Змены і Перазапусціць"
|
||||
|
||||
#. nJydf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
|
||||
@@ -19729,7 +19729,7 @@ msgstr "Запаўненне:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
|
||||
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце тып заліўкі, які трэба ўжыць."
|
||||
|
||||
#. wprqq
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114
|
||||
@@ -19795,13 +19795,13 @@ msgstr "Імпартаваць"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
|
||||
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the color to apply."
|
||||
msgstr "Выберыце колер."
|
||||
msgstr "Выберыце колер, які трэба ўжыць."
|
||||
|
||||
#. UPF58
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
|
||||
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the effect to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце эфект, які трэба ўжыць."
|
||||
|
||||
#. EiCFo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
|
||||
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgstr "Празрыстасць:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the type of transparency to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце тып празрыстасці, які трэба ўжыць."
|
||||
|
||||
#. qG4kJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
|
||||
@@ -20636,7 +20636,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Колькасць слупкоў:"
|
||||
|
||||
#. b7QHr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
|
||||
@@ -20648,13 +20648,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увядзіце колькасць слупкоў для тэксту."
|
||||
|
||||
#. 9sraa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увядзіце колькасць прасторы, якую трэба пакінуць паміж слупкамі."
|
||||
|
||||
#. TnDGj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022560.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 7EFBE
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4277169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Перад тым, як карыстацца кампанентам Wiki Publisher, праверце, што %PRODUCTNAME настаўлены на хоць адно асяроддзе выканання Явы (JRE). Каб праверыць гэта, выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Складаныя*</item>. Праверце, ці выбраны пункт \"Ужываць асяроддзе выканання Явы\", і ці ёсць у спісе каталог гэтага асяроддзя. Калі гэтага няма, то пакажыце ў настаўленнях на месца JRE версіі 1.4 ці навейшай і пусціце %PRODUCTNAME ізноў."
|
||||
msgstr "Перад тым, як карыстацца кампанентам Wiki Publisher, праверце, што %PRODUCTNAME выкарыстоўвае хоць адно асяроддзе выканання Явы (JRE). Каб праверыць гэта, выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Параметры - %PRODUCTNAME - Складаныя*</item>. Праверце, ці выбраны пункт \"Ужываць асяроддзе выканання Явы\", і ці ёсць у спісе каталог гэтага асяроддзя. Калі гэтага няма, то пакажыце ў параметрах на месца JRE версіі 1.4 ці навейшай і пусціце %PRODUCTNAME ізноў."
|
||||
|
||||
#. AgmN5
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9533677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
|
||||
msgstr "Адкрыйце дакумент Writer і выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Настаўленні - Інтэрнэт - MediaWiki</item>."
|
||||
msgstr "Адкрыйце дакумент Writer і выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Параметры - Інтэрнэт - MediaWiki</item>."
|
||||
|
||||
#. fGcyZ
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id292062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
|
||||
msgstr "Па жаданні, уключыце функцыю “Захоўваць пароль” для запамінання паролю між сеансамі. Майстар-пароль забяспечвае доступ да ўсіх запісаных пароляў. Выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека</item> для ўключэння майстар-пароля. Калі майстар-пароль не ўключаны, функцыя “Захоўваць пароль” недаступна."
|
||||
msgstr "Па жаданні, уключыце функцыю “Захоўваць пароль” для запамінання паролю між сеансамі. Майстар-пароль забяспечвае доступ да ўсіх запісаных пароляў. Выберыце <item type=\"menuitem\">Прылады - Параметры - %PRODUCTNAME - Бяспека</item> для ўключэння майстар-пароля. Калі майстар-пароль не ўключаны, функцыя “Захоўваць пароль” недаступна."
|
||||
|
||||
#. Afp56
|
||||
#: wiki.xhp
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6425672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MediaWiki Options"
|
||||
msgstr "Настаўленні MediaWiki"
|
||||
msgstr "Параметры MediaWiki"
|
||||
|
||||
#. 39jox
|
||||
#: wikisettings.xhp
|
||||
@@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1188390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
|
||||
msgstr "Вы можаце дадаваць, правіць і сціраць серверы MediaWiki. Адкрыйце дыялогавае акно настаўленняў, перайшоўшы <item type=\"menuitem\">Прылады - Настаўленні - Інтэрнэт - MediaWiki</item>."
|
||||
msgstr "Вы можаце дадаваць, правіць і сціраць серверы MediaWiki. Адкрыйце дыялогавае акно параметраў, перайшоўшы <item type=\"menuitem\">Прылады - Параметры - Інтэрнэт - MediaWiki</item>."
|
||||
|
||||
#. 44myu
|
||||
#: wikisettings.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 00:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
|
||||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Выбранае"
|
||||
|
||||
#. CJ2E7
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 01:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць каталог '%1'.<BR>Магчы
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць тэкставы дакумент.<BR>Праверце, ці модуль '%PRODUCTNAME Writer' быў устаноўлены."
|
||||
|
||||
#. m9CbQ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць разліковы аркуш.<BR>Праверце, ці модуль '%PRODUCTNAME Calc' быў устаноўлены."
|
||||
|
||||
#. ZCzrE
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць прэзентацыю.<BR>Праверце, ці модуль '%PRODUCTNAME Impress' быў устаноўлены."
|
||||
|
||||
#. s45vT
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць рысунак.<BR>Праверце, ці модуль '%PRODUCTNAME Draw' быў устаноўлены."
|
||||
|
||||
#. YzHou
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць формулу.<BR>Праверце, ці модуль '%PRODUCTNAME Math' быў устаноўлены."
|
||||
|
||||
#. EcX4n
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
|
||||
"Then run the wizard again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не ўдалося стартаваць Майстра, таму што не былі знойдзены неабходныя файлы.\n"
|
||||
"У пункце \"Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Шляхі\" націсніце кнопку \"Прадвызначана\" каб вярнуць шляхі да прадвызначэнняў.\n"
|
||||
"У пункце \"Прылады - Параметры - %PRODUCTNAME - Шляхі\" націсніце кнопку \"Прадвызначана\" каб вярнуць шляхі да прадвызначэнняў.\n"
|
||||
"Тады стартуйце Майстра нанова."
|
||||
|
||||
#. PZ7yz
|
||||
@@ -170,19 +170,19 @@ msgstr "Метка9"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
||||
msgid "~Business Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Дзелавы ліст"
|
||||
|
||||
#. 6giKm
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
||||
msgid "~Formal Personal Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Фармальны Асабісты Ліст"
|
||||
|
||||
#. JWyzn
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
||||
msgid "~Personal Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Асабісты Ліст"
|
||||
|
||||
#. PEsFA
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Зваротны адрас у акне канверта"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
||||
msgid "Letter signs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подпісы ліста"
|
||||
|
||||
#. gErf6
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
|
||||
@@ -584,25 +584,25 @@ msgstr "Салют"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дызайн Старонкі"
|
||||
|
||||
#. vezch
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
msgid "Letterhead Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет Фірмовага Бланка"
|
||||
|
||||
#. pbqyP
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
||||
msgid "Printed Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы для Друку"
|
||||
|
||||
#. XUjGa
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
||||
msgid "Recipient and Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атрымальнік і Адпраўнік"
|
||||
|
||||
#. mV7hr
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Падвал"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
||||
msgid "Name and Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва і Месцазнаходжанне"
|
||||
|
||||
#. AZSy8
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
|
||||
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Каб стварыць новы факс паводле шаблону,
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва шаблона:"
|
||||
|
||||
#. SAmkQ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
|
||||
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Тэл.:"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эл. пошта:"
|
||||
|
||||
#. o7E32
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
|
||||
@@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "Цалую"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
||||
msgid "Page Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дызайн Старонкі"
|
||||
|
||||
#. u3Sj9
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
msgid "Items to Include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дапасаваць Элементы"
|
||||
|
||||
#. 9vMk6
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Ніжні калантытул"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Name and Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва і Месцазнаходжанне"
|
||||
|
||||
#. N6985
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Свой Шаблон парадку дня"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
||||
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падчас захавання шаблону парадку дня адбылася памылка."
|
||||
|
||||
#. kFgjn
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
|
||||
@@ -1334,19 +1334,19 @@ msgstr "Каб замяніць гэты тэкст, «клікніце» мыш
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
||||
msgid "Page Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дызайн Старонкі"
|
||||
|
||||
#. pAEvU
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульныя Звесткі"
|
||||
|
||||
#. SmygH
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
msgid "Headings to Include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дапасаваныя Элементы"
|
||||
|
||||
#. QU872
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
|
||||
@@ -1358,19 +1358,19 @@ msgstr "Назвы"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
||||
msgid "Agenda Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пункты Парадку Дня"
|
||||
|
||||
#. rSC3E
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
||||
msgid "Name and Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва і Месцазнаходжанне"
|
||||
|
||||
#. VNixB
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
msgid "An error occurred while opening the agenda template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падчас адкрыцця шаблону парадку дня адбылася памылка."
|
||||
|
||||
#. N49Hk
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_COMMON_21\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
|
||||
msgstr "Не ўдалося стартаваць Майстра, таму што не былі знойдзены неабходныя файлы.\\nУ пункце \"Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Шляхі\" націсніце кнопку \"Прадвызначана\" каб вярнуць шляхі да прадвызначэнняў.\\nТады стартуйце Майстра нанова."
|
||||
msgstr "Не ўдалося стартаваць Майстра, таму што не былі знойдзены неабходныя файлы.\\nУ пункце \"Прылады - Параметры - %PRODUCTNAME - Шляхі\" націсніце кнопку \"Прадвызначана\" каб вярнуць шляхі да прадвызначэнняў.\\nТады стартуйце Майстра нанова."
|
||||
|
||||
#. GohbP
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_12\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Sort options"
|
||||
msgstr "Настаўленні парадкавання"
|
||||
msgstr "Параметры сарціроўкі"
|
||||
|
||||
#. 7EUD3
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_82\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Columnar, two columns"
|
||||
msgstr "Калонкамі, па дзве"
|
||||
msgstr "Слупкамі, па два"
|
||||
|
||||
#. UsKmm
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_83\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Columnar, three columns"
|
||||
msgstr "Калонкамі, па тры"
|
||||
msgstr "Слупкамі, па тры"
|
||||
|
||||
#. RG9ds
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STEP_LASTPAGE_3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Settings:"
|
||||
msgstr "Настаўленні:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#. C3AGk
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user