update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9bbea708cab941400c98f6a83b67215bb19469fa
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2010,12 +2010,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować."
|
||||
|
||||
#. q8p26
|
||||
#. jGgwV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
|
||||
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||||
msgstr "Wersija: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||||
msgid "%ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XtUDA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
@@ -2029,11 +2028,11 @@ msgctxt "aboutdialog|link"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "https://hsb.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#. XZmEs
|
||||
#. B3EYL
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "aboutdialog|buildid"
|
||||
msgid "Build ID: $BUILDID"
|
||||
msgstr "ID zestajenki: $BUILDID"
|
||||
msgid "$BUILDID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
@@ -2053,11 +2052,11 @@ msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je wot LibreOffice wotwodźeny, kotryž na OpenOffice.org bazuje"
|
||||
|
||||
#. Ru2AA
|
||||
#. eSvoG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
msgctxt "aboutdialog|locale"
|
||||
msgid "Locale: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Narodna šema: $LOCALE"
|
||||
msgid "$LOCALE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ixqfF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||||
@@ -2065,50 +2064,32 @@ msgctxt "aboutdialog|uilocale"
|
||||
msgid "UI-Language: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Rěč wužiwarskeho powjercha. $LOCALE"
|
||||
|
||||
#. GNEUy
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
|
||||
msgid "~Release Notes"
|
||||
msgstr "~Wersijowe informacije"
|
||||
|
||||
#. avCNq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||||
msgid "~Website"
|
||||
msgstr "Web~sydło"
|
||||
|
||||
#. cMFCV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||||
msgid "Cre~dits"
|
||||
msgstr "Dźa~kprajenje"
|
||||
|
||||
#. 3vXzF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:397
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||||
msgstr "Šćežki wobdźěłać: %1"
|
||||
|
||||
#. 8ZaCL
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#. GceL6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:400
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:397
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Přikaz"
|
||||
|
||||
#. dRqYc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:401
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Pomocny tekst"
|
||||
|
||||
#. ddAuB
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:403
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:400
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
|
||||
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
|
||||
msgstr "Tekst maksimalnu ličbu bitow za zmylkowu korekturu přesahuje, zapodajće krótši tekst"
|
||||
@@ -4138,17 +4119,71 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Wo %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. C3pew
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copy"
|
||||
msgid "Copy _Version Info"
|
||||
msgstr "_Wersijowe informacije kopěrować"
|
||||
|
||||
#. rdEwV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:117
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W6gkc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
|
||||
msgid "Build:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J78bj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:145
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
|
||||
msgid "Environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c2sEB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:198
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
|
||||
msgid "Misc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FwVyQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:224
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
|
||||
msgid "Locale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SFbP2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:249
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
|
||||
msgid "User Interface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KFo3i
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:285
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je moderny lochko wužiwajomny programowy paket wotewrjeneho žórła za tekstowe předźěłowanje, tabelowu kalkulaciju, prezentacije a wjace."
|
||||
|
||||
#. TxdMF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:17
|
||||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||||
msgstr "Hlejće protokol: $GITHASH"
|
||||
#. cFC6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:325
|
||||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Dźakprajenje"
|
||||
|
||||
#. VkRAv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:340
|
||||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Websydło"
|
||||
|
||||
#. zSmJb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:356
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Wersijowe informacije"
|
||||
|
||||
#. MP3WF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
|
||||
@@ -12542,164 +12577,158 @@ msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Wysoki kontrast"
|
||||
|
||||
#. GYEwo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Tango"
|
||||
msgstr "Tango"
|
||||
|
||||
#. fr4NS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:409
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#. CGhUk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:410
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:409
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasiski"
|
||||
|
||||
#. biYuj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:411
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:410
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#. Erw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:412
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:411
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr "Breeze"
|
||||
|
||||
#. anMTd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
|
||||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||||
msgid "Icon s_tyle:"
|
||||
msgstr "Sy_mbolowy stil:"
|
||||
|
||||
#. a86VJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:442
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon style"
|
||||
msgstr "Symbolowy stil"
|
||||
|
||||
#. stYtM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
|
||||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Wužaduje sej nowy start"
|
||||
|
||||
#. R2ZAF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||||
msgstr "Hard_warowe pospěšenje wužiwać"
|
||||
|
||||
#. 2MWvd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:500
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||||
msgstr "Wu_hładźenje kromow wužiwać"
|
||||
|
||||
#. XDTwA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:515
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514
|
||||
msgctxt "optviewpage|useopengl"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||||
msgstr "OpenGL za rysowanje wužiwać"
|
||||
|
||||
#. u3QCS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:530
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
|
||||
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
|
||||
msgstr "Čornu lisćinu OpenGL ignorować"
|
||||
|
||||
#. 5ty3F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:534
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr "Wužaduje sej nowy start. To móže ćěrjakowe zmylki zawinować"
|
||||
|
||||
#. tP52B
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:550
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
|
||||
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
|
||||
msgid "GL is currently enabled."
|
||||
msgstr "GL je tuchwilu zmóžnjeny."
|
||||
|
||||
#. zyf37
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:561
|
||||
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
|
||||
msgid "GL is currently disabled."
|
||||
msgstr "GL je tuchwilu znjemóžnjeny."
|
||||
|
||||
#. ppJKg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:570
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia"
|
||||
msgid "Use Skia for all rendering"
|
||||
msgstr "Skia za rysowanje wužiwać"
|
||||
|
||||
#. NaqGG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:586
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskia"
|
||||
msgid "Ignore Skia blacklist"
|
||||
msgstr "Čornu lisćinu Skia ignorować"
|
||||
|
||||
#. v9eeZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:590
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:589
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr "Wužaduje sej nowy start. To móže ćěrjakowe zmylki zawinować"
|
||||
|
||||
#. RFqrA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:603
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:602
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
|
||||
msgid "Force Skia software rendering"
|
||||
msgstr "Skia za rysowanje softwary wunuzować"
|
||||
|
||||
#. DTMxy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:606
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
|
||||
msgstr "Wužaduje sej nowy start. To móže wužiwanju grafikowych ćěrjakow zadźěwać."
|
||||
|
||||
#. 5pA7K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
|
||||
msgid "Skia is currently enabled."
|
||||
msgstr "Skia je tuchwilu znjemóžnjena."
|
||||
|
||||
#. yDGEV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:634
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
|
||||
msgid "Skia is currently disabled."
|
||||
msgstr "Skia je tuchwilu znjemóžnjena."
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:650
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:649
|
||||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||||
msgid "Graphics Output"
|
||||
msgstr "Wudaće grafiki"
|
||||
|
||||
#. B6DLD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:681
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:680
|
||||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||||
msgstr "Přeh_lad pismow pokazać"
|
||||
|
||||
#. 2FKuk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:696
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:695
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||||
msgstr "Wu_hładźenje pismow wobrazowki"
|
||||
|
||||
#. 7dYGb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:720
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||||
msgid "fro_m:"
|
||||
msgstr "w_ot:"
|
||||
|
||||
#. uZALs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:754
|
||||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||||
msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr "Lisćina pismow"
|
||||
@@ -13605,7 +13634,7 @@ msgid "Position _Y:"
|
||||
msgstr "Pozicija _Y:"
|
||||
|
||||
#. 35vDU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:130
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159
|
||||
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
|
||||
msgid "_Base point:"
|
||||
msgstr "_Bazowy dypk:"
|
||||
@@ -13635,7 +13664,7 @@ msgid "_Keep ratio"
|
||||
msgstr "_Poměr bokow wobchować"
|
||||
|
||||
#. 4A7Le
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:311
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:340
|
||||
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
|
||||
msgid "Base _point:"
|
||||
msgstr "Bazowy _dypk:"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -307,64 +307,6 @@ msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
|
||||
msgid "PDF export aborted"
|
||||
msgstr "PDF-eksport je so přetorhnył"
|
||||
|
||||
#. Y3kBV
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
|
||||
msgid "Flash (SWF) Options"
|
||||
msgstr "Nastajenja Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
#. S2cVZ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "impswfdialog|label1"
|
||||
msgid ""
|
||||
"1: min. quality\n"
|
||||
"100: max. quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1: min. kwalita\n"
|
||||
"100: maks. kwalita"
|
||||
|
||||
#. oDK6o
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:136
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportall"
|
||||
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
|
||||
msgstr "_Wšě folije eksportować (bjez markěrowanja budźe so aktualna folija eksportować)"
|
||||
|
||||
#. CB9hD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:156
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
|
||||
msgid "Export as _multiple files"
|
||||
msgstr "Jako wja_core dataje eksportować"
|
||||
|
||||
#. cDbFq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:177
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
|
||||
msgid "Export _backgrounds"
|
||||
msgstr "Po_zadki eksportować"
|
||||
|
||||
#. rBFG6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:192
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects"
|
||||
msgid "Export back_ground objects"
|
||||
msgstr "P_ozadkowe objekty eksportować"
|
||||
|
||||
#. P8j2y
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:207
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
|
||||
msgid "Export _slide contents"
|
||||
msgstr "Wobsah _folije eksportować"
|
||||
|
||||
#. DzHf3
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:234
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
|
||||
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
|
||||
msgstr "Folijowe komentary _Verilogix eksportować"
|
||||
|
||||
#. EAyk7
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:249
|
||||
msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
|
||||
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
|
||||
msgstr "OLE-objekty jako _JPEG-wobrazy eksportować"
|
||||
|
||||
#. AwX66
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/hsb/>\n"
|
||||
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Zasadźić"
|
||||
|
||||
#. AjmhK
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:170
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr "Wuzběhńće pola, kotrež maja so do wubraneho wotrězka předłohi zasadźić a klikńće potom na Zasadźić abo tłóčće tastu Enter."
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -16320,6 +16320,42 @@ msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
|
||||
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
|
||||
msgstr "Jeli Polarny=TRUE, so frekwencowe komponenty pod tutej magnitudu wutřihuja (standard je 0.0)."
|
||||
|
||||
#. dUUdc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
|
||||
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. op2W5
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
|
||||
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. o3i8h
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HdKGo
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
|
||||
msgid "The smallest integer returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8s6nU
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x9uuF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
|
||||
msgid "The largest integer returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pDDme
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -22428,73 +22464,73 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
|
||||
msgstr "Tabelu přesunyć/kopěrować"
|
||||
|
||||
#. iJZov
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99
|
||||
msgctxt "movecopysheet|move"
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Přesunyć"
|
||||
|
||||
#. zRtFK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117
|
||||
msgctxt "movecopysheet|copy"
|
||||
msgid "C_opy"
|
||||
msgstr "K_opěrować"
|
||||
|
||||
#. Cf9Po
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:142
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label1"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
#. ENjjq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:190
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
|
||||
msgid "To _document"
|
||||
msgstr "Do do_kumenta"
|
||||
|
||||
#. jfC53
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||||
msgid "(current document)"
|
||||
msgstr "(aktualny dokument)"
|
||||
|
||||
#. Kd5nz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:208
|
||||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||||
msgid "- new document -"
|
||||
msgstr "- nowy dokument -"
|
||||
|
||||
#. DGcVf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:236
|
||||
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
|
||||
msgid "_Insert before"
|
||||
msgstr "_Zasadźić před"
|
||||
|
||||
#. gE92w
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302
|
||||
msgctxt "movecopysheet|label2"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Městno"
|
||||
|
||||
#. wcXYj
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
|
||||
msgid "This name is already used."
|
||||
msgstr "Tute mjeno so hižo wužiwa."
|
||||
|
||||
#. L7CQf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
|
||||
msgid "Name is empty."
|
||||
msgstr "Mjeno je prózdne."
|
||||
|
||||
#. xoYVT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:399
|
||||
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
|
||||
msgid "Name contains one or more invalid characters."
|
||||
msgstr "Mjeno njepłaćiwe znamješka wobsahuje."
|
||||
|
||||
#. zE3yH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:426
|
||||
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
|
||||
msgid "New _name"
|
||||
msgstr "Nowe _mjeno"
|
||||
@@ -26396,85 +26432,85 @@ msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Padorune wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. Ume2A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Wubjerće kut wjerćenja."
|
||||
|
||||
#. bfLkF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:213
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Tekstowe wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. etrVi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:226
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:224
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indents from the left edge."
|
||||
msgstr "Zasunjenja wot lěweje kromy."
|
||||
|
||||
#. rqx4D
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:230
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
|
||||
msgid "Left Indent"
|
||||
msgstr "Lěwe zasunjenje"
|
||||
|
||||
#. qtoY5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:295
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:291
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
|
||||
msgid "Text _orientation:"
|
||||
msgstr "Tekstowe w_usměrjenje:"
|
||||
|
||||
#. KEG9k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:312
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr "Padorunje staplowany"
|
||||
|
||||
#. ZE4wU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:334
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||||
msgstr "Tekstowe wupřestrěće wot delnjeje celoweje kromy"
|
||||
|
||||
#. CgVBh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||||
msgstr "Tekstowe wupřestrěće wot hornjeje celoweje kromy"
|
||||
|
||||
#. TSALx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:376
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:372
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||||
msgstr "Tekstowe wupřestrěće znutřka cele"
|
||||
|
||||
#. xruhe
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:407
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:403
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
|
||||
msgid "Wrap text"
|
||||
msgstr "Tekst łamać"
|
||||
|
||||
#. uTKvq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:411
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:407
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
|
||||
msgid "Wrap texts automatically."
|
||||
msgstr "Teksty awtomatisce łamać."
|
||||
|
||||
#. Ae65n
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:424
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:420
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "Cele zwjazać"
|
||||
|
||||
#. NK2BS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:428
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:424
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
|
||||
msgid "Joins the selected cells into one."
|
||||
msgstr "Zwjazuje wubrane cele do jedneje."
|
||||
|
||||
#. FdKBk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:442
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:438
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
|
||||
msgid "_Indent:"
|
||||
msgstr "_Zasunjenje:"
|
||||
@@ -26533,75 +26569,75 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
|
||||
msgid "Border Line Style"
|
||||
msgstr "Linijowy stil ramikow"
|
||||
|
||||
#. 39G7R
|
||||
#. CNqCC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a category of contents."
|
||||
msgstr "Wubjerće wobsahowu kategoriju."
|
||||
|
||||
#. HBZmw
|
||||
#. EeECn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Powšitkowny"
|
||||
msgstr "Powšitkowne"
|
||||
|
||||
#. KwAw5
|
||||
#. SmpsG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Ličba"
|
||||
|
||||
#. 5mvEC
|
||||
#. 8FGeM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Procent"
|
||||
|
||||
#. BKK9N
|
||||
#. bHC79
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Měna"
|
||||
|
||||
#. 4bBec
|
||||
#. Lh2G6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Date "
|
||||
msgstr "Datum "
|
||||
|
||||
#. wEwEm
|
||||
#. EUCxB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#. iRFAs
|
||||
#. EukSF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Wědomostny"
|
||||
|
||||
#. mAaBd
|
||||
#. AQV5y
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Łamk"
|
||||
|
||||
#. LE7i3
|
||||
#. kQGBu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Boolean Value"
|
||||
msgstr "Wěrnostna hódnota"
|
||||
|
||||
#. yBgD8
|
||||
#. Gv2sX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. XmYfL
|
||||
#. ypKG8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483465945.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yNDcH
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Image Filters"
|
||||
msgstr "Wobrazowe filtry"
|
||||
|
||||
#. NGACu
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Additional filters required to read alien image formats."
|
||||
msgstr "Přidatne filtry trěbne za čitanje cuzych wobrazowych formatow."
|
||||
|
||||
#. AGhyB
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
|
||||
msgstr "Importowy filter Adobe Photoshop"
|
||||
|
||||
#. 7g8wn
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
|
||||
msgstr "Importowy filter Adobe Photoshop"
|
||||
|
||||
#. BuJNs
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "TGA Import"
|
||||
msgstr "TGA-Import"
|
||||
|
||||
#. sGasR
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
|
||||
msgstr "Importowy filter TGA TrueVision TARGA"
|
||||
|
||||
#. 2eKBa
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "EPS Import/Export Filter"
|
||||
msgstr "Importowy a eksportowy filter EPS"
|
||||
|
||||
#. TYdEn
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
|
||||
msgstr "Importowy a eksportowy filter Encapsulated Postscript"
|
||||
|
||||
#. MjpxH
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XPM Export Filter"
|
||||
msgstr "Eksportowy filter XPM"
|
||||
|
||||
#. E2iXD
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XPM Export Filter"
|
||||
msgstr "Eksportowy filter XPM"
|
||||
|
||||
#. NcCsf
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -103,6 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Portable Bitmap Import/Export"
|
||||
msgstr "Portable Bitmap import/eksport"
|
||||
|
||||
#. fEnkH
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -111,6 +123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters"
|
||||
msgstr "Importowe a eksportowe filtry Portable Bitmap"
|
||||
|
||||
#. p4zwV
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -119,6 +132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
|
||||
msgstr "Import a eksport SUN Rasterfile"
|
||||
|
||||
#. qws72
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -127,6 +141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
|
||||
msgstr "Importowe a eksportowe filtry SUN Rasterfile"
|
||||
|
||||
#. XNt5u
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -135,6 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoCAD Import"
|
||||
msgstr "Import AutoCAD"
|
||||
|
||||
#. BaBAs
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -143,6 +159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoCAD Import Filter"
|
||||
msgstr "Importowy filter AutoCAD"
|
||||
|
||||
#. Ce6Le
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -151,6 +168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Kodak Photo-CD Import"
|
||||
msgstr "Import Kodak Photo-CD"
|
||||
|
||||
#. rCMDw
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -159,6 +177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
|
||||
msgstr "Importowy filter Kodak Photo-CD"
|
||||
|
||||
#. bYCLv
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -167,6 +186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mac-Pict Import/Export"
|
||||
msgstr "Import a eksport Mac-Pict"
|
||||
|
||||
#. hZQqt
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -175,6 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
|
||||
msgstr "Importowe a eksportowe filtry Mac-Pict"
|
||||
|
||||
#. 7RyBK
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -183,6 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
|
||||
msgstr "Import a eksport OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#. WfEjP
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -191,6 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
|
||||
msgstr "Importowe a eksportowe filtry OS/2 Metafile"
|
||||
|
||||
#. ARyAy
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -199,6 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PCX Import"
|
||||
msgstr "PCX-import"
|
||||
|
||||
#. NmYRD
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -207,6 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Z-Soft PCX Import"
|
||||
msgstr "Import Z-Soft PCX"
|
||||
|
||||
#. WHSoW
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -215,6 +240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "TIFF Import/Export"
|
||||
msgstr "Import a eksport TIFF"
|
||||
|
||||
#. oUH68
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -223,6 +249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "TIFF Import and Export Filter"
|
||||
msgstr "Importowy a eksportowy filter TIFF"
|
||||
|
||||
#. AhuaC
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -231,6 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SVG Export"
|
||||
msgstr "SVG-eksport"
|
||||
|
||||
#. FFAAR
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
@@ -238,19 +266,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "SVG Export Filter"
|
||||
msgstr "Eksportowy filter SVG"
|
||||
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_graphicfilter.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter"
|
||||
msgstr "Eksportowy filter Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559596982.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1305,80 +1305,44 @@ msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pismo"
|
||||
|
||||
#. UguT6
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:240
|
||||
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Show previews"
|
||||
msgstr "Přehlady pokazać"
|
||||
|
||||
#. 7baC6
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:242
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:241
|
||||
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
|
||||
msgid "View Version Comment"
|
||||
msgstr "Wersijowy komentar pokazać"
|
||||
|
||||
#. LGiF8
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:243
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:242
|
||||
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
|
||||
msgid "(no name set)"
|
||||
msgstr "(žane mjeno nastajene)"
|
||||
|
||||
#. Z5DFY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:245
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr "Lisćina předłohow"
|
||||
|
||||
#. rZ4Ao
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:246
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:244
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Hierarchisce"
|
||||
|
||||
#. Z8AM4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:247
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Krjepjawkowy modus"
|
||||
|
||||
#. vj7Pw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:248
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Nowa předłoha z wuběra"
|
||||
|
||||
#. hGVkY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:249
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr "Stilowe akcije"
|
||||
|
||||
#. B9bdB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:250
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Předłohu aktualizować"
|
||||
|
||||
#. 4VXDe
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:252
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||||
msgstr "Chceće natočenje woprawdźe přetorhnyć? Wšě kroki natočene do toho so zhubja."
|
||||
|
||||
#. 9MnrK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:253
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:247
|
||||
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
|
||||
msgid "Cancel Recording"
|
||||
msgstr "Natočenje přetorhnyć"
|
||||
|
||||
#. m9FCm
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:255
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:249
|
||||
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
|
||||
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
|
||||
msgstr "Předłohi so runje za prěnje wužiwanje inicializuja."
|
||||
|
||||
#. F3ym2
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:257
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:251
|
||||
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No default printer found.\n"
|
||||
@@ -1388,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prošu wubjerće ćišćak a spytajće hišće raz."
|
||||
|
||||
#. a3NTu
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:258
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:252
|
||||
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start printer.\n"
|
||||
@@ -1398,19 +1362,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Prošu přepruwujće konfiguraciju swojeho ćišćaka."
|
||||
|
||||
#. acKHX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:259
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:253
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
|
||||
msgid "Printer busy"
|
||||
msgstr "Ćišćak hižo dźěła"
|
||||
|
||||
#. hDEUj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:260
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:254
|
||||
msgctxt "STR_READONLY"
|
||||
msgid " (read-only)"
|
||||
msgstr " (jenož za čitanje)"
|
||||
|
||||
#. uL87C
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:261
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:255
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||||
@@ -1422,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dokumenće składować?"
|
||||
|
||||
#. cxuAH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size has been modified.\n"
|
||||
@@ -1434,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dokumenće składować?"
|
||||
|
||||
#. 4QJxB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:263
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||||
@@ -1446,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
||||
"składować?"
|
||||
|
||||
#. RXbfs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:264
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||||
@@ -1456,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ćišćerski nadawk so runje přewjedźe."
|
||||
|
||||
#. YGyQP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:265
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:259
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
@@ -1467,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3nzi6
|
||||
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:267
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
@@ -1479,19 +1443,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Zmylkowy kod je $1"
|
||||
|
||||
#. ZWTDr
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:268
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "Zmylk při słanju mejlki"
|
||||
|
||||
#. QVS2D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:269
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:263
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
|
||||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||||
msgstr "Tutón dokument njeda so wobdźěłać, snano falowacych prawow dla. Chceće kopiju dokumenta wobdźěłować?"
|
||||
|
||||
#. ZdGNX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:270
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:264
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
|
||||
@@ -1501,453 +1465,453 @@ msgstr ""
|
||||
"Chceće kopiju dokumenta wobdźěłać?"
|
||||
|
||||
#. n3sMB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:271
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:265
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
|
||||
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
|
||||
msgstr "Móžeće tež spytać, zawrjenje ignorować a dataju za wobdźěłowanje wočinić."
|
||||
|
||||
#. yaKxR
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:272
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:266
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Copy"
|
||||
msgstr "~Kopiju wočinić"
|
||||
|
||||
#. UYkFP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:273
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:267
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "W~očinić"
|
||||
|
||||
#. GcSXH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:268
|
||||
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
|
||||
msgid " (repaired document)"
|
||||
msgstr " (porjedźeny dokument)"
|
||||
|
||||
#. HPqkX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:269
|
||||
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
|
||||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||||
msgstr "Tutón dokument njeje so wot serwera wotzjewił."
|
||||
|
||||
#. uPc29
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:270
|
||||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
|
||||
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
|
||||
msgstr "Pomhajće nam, %PRODUCTNAME polěpšić!"
|
||||
|
||||
#. PboiP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:277
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
|
||||
msgid "Get involved"
|
||||
msgstr "Čińće sobu"
|
||||
|
||||
#. GuLGH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:278
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
|
||||
msgid "Your donations support our worldwide community."
|
||||
msgstr "Waše dary naše swětodaloke zhromadźenstwo podpěruja."
|
||||
|
||||
#. KzgoD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:279
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Darić"
|
||||
|
||||
#. G8bbK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:280
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_WHATSNEW"
|
||||
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
|
||||
msgstr "Wužiwaće wersiju %PRODUCTVERSION %PRODUCTNAME prěni raz. Chceće zhonić, što je nowe?"
|
||||
|
||||
#. J5UkB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:281
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Wersijowe informacije"
|
||||
|
||||
#. c7NPT
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:282
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
|
||||
msgid "This document is open in read-only mode."
|
||||
msgstr "Tutón dokument je jenož za čitanje wočinjeny."
|
||||
|
||||
#. KyyFk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:283
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:277
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
|
||||
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
|
||||
msgstr "Tutón PDF je jenož za čitanje wočinjeny, zo by so signowanje eksistowaceje dataje zmóžniło."
|
||||
|
||||
#. MENvD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:284
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
|
||||
msgid "The classification label of this document is %1."
|
||||
msgstr "Popis klasifikacije tutoho dokumenta je %1."
|
||||
|
||||
#. 3B3ij
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:285
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:279
|
||||
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
|
||||
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
|
||||
msgstr "Tutón dokument dyrbi so klasifikować, prjedy hač wobsah z mjezyskłada da so zasadźić."
|
||||
|
||||
#. BYcYH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:286
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:280
|
||||
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
|
||||
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
|
||||
msgstr "Tutón dokument ma nišu klasifikacisku runinu hač wobsah mjezyskłada."
|
||||
|
||||
#. EJPzh
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:287
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Runina"
|
||||
|
||||
#. itVew
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:288
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
|
||||
msgid "National Security:"
|
||||
msgstr "Narodna wěstota:"
|
||||
|
||||
#. ZBXbG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:289
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:283
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||||
msgid "Export Control:"
|
||||
msgstr "Eksportowa kontrola:"
|
||||
|
||||
#. QAnvx
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:284
|
||||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "Wupruwowanje"
|
||||
|
||||
#. PwPNw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "Dokument wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. FCeC5
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr "Dokument signować"
|
||||
|
||||
#. pkWmU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||||
msgstr "Tutón dokument ma njepłaćiwu signaturu."
|
||||
|
||||
#. Vd3CU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
|
||||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||||
msgstr "Signatura bě płaćiwa, ale dokument je so změnił"
|
||||
|
||||
#. Gu5dP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Signatura je w porjadku, ale certifikat njeda so přepruwować."
|
||||
|
||||
#. UDVE4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "Signatura je w porjadku, ale dokument je jenož zdźěla signowany."
|
||||
|
||||
#. mU6ot
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "Certifikat njeda so wobkrućić a dokument je jenož zdźěla signowany."
|
||||
|
||||
#. FKDbE
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||||
msgstr "Dokument je digitalnje signowany a signatura je płaćiwa."
|
||||
|
||||
#. rMGka
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
|
||||
msgid "Show Signatures"
|
||||
msgstr "Signatury pokazać"
|
||||
|
||||
#. Wkvpi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
|
||||
msgid "Close Pane"
|
||||
msgstr "Wokno začinić"
|
||||
|
||||
#. eprKp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr "Přidokować"
|
||||
|
||||
#. xE8Tq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Wotdokować"
|
||||
|
||||
#. fDc7q
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "Dalše nastajenja"
|
||||
|
||||
#. Csqeg
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "Bóčnicu začinić"
|
||||
|
||||
#. zCPnN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "Nastajenja bóčnicy"
|
||||
|
||||
#. i5XDP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Přiměrjenje"
|
||||
|
||||
#. A4aHk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Standard wobnowić"
|
||||
|
||||
#. DJGFS
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "Bóčnicu začinić"
|
||||
|
||||
#. S2DCY
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr "Alizarin"
|
||||
|
||||
#. FkuLG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr "Kołć"
|
||||
|
||||
#. uwaPH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr "Modra křiwka"
|
||||
|
||||
#. hHRDz
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr "Módropawsowe plany"
|
||||
|
||||
#. AEtHT
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Swětłomódra"
|
||||
|
||||
#. tPjXG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr "Elegantna čerwjeń"
|
||||
|
||||
#. QDNuB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#. XBrCi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokus"
|
||||
|
||||
#. GADdA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr "Lěsny ptačk"
|
||||
|
||||
#. o8F35
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr "Impress"
|
||||
|
||||
#. C5N9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "Inspiracija"
|
||||
|
||||
#. fCKG9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "Swětła"
|
||||
|
||||
#. AiFo4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "Bujna zelena"
|
||||
|
||||
#. xo2gC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "Metropolis"
|
||||
|
||||
#. FFDBk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr "Połnócna módrina"
|
||||
|
||||
#. yiCzk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr "Přirodna ilustracija"
|
||||
|
||||
#. cCZzC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Pisak"
|
||||
|
||||
#. Ji4Cw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr "Klawěr"
|
||||
|
||||
#. mrbiq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Aktowka"
|
||||
|
||||
#. ysBGy
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Postup"
|
||||
|
||||
#. gtPt9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Chowanje słónca"
|
||||
|
||||
#. 73Y2e
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Tradicionelny"
|
||||
|
||||
#. MSY8y
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr "Žiwy"
|
||||
|
||||
#. QDZBz
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr "Žiwjenjoběh"
|
||||
|
||||
#. Koe3V
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Tabelariski žiwjenjoběh"
|
||||
|
||||
#. hCpfD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. d7Hyk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "Moderny"
|
||||
|
||||
#. CVJEC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:341
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr "Moderny wobchodny list bjez serifow"
|
||||
|
||||
#. 95GeB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr "Moderny wobchodny list ze serifami"
|
||||
|
||||
#. XdU49
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr "Wizitka z logom"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Wotstronić"
|
||||
|
||||
#. JReRY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Wšě zhašeć"
|
||||
|
||||
#. yC8Gs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
|
||||
msgid "Password length"
|
||||
msgstr "Dołhosć hesła"
|
||||
|
||||
#. FKFmJ
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
|
||||
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
|
||||
msgstr "Hesło, kotrež sće zapodał, problemy za zhromadne dźěło zawinuje. Prošu zapodajće hesło, kotrež je krótše hač 52 bajtow abo dlěše hač 55 bajtow."
|
||||
|
||||
#. jBQFN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:351
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "%{key}-kliknjenje, zo byšće hyperwotkaz wočinił: %{link}"
|
||||
|
||||
#. jC3AK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:352
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "Klikńće, zo byšće hyperwotkaz wočinił: %(link)"
|
||||
|
||||
#. eFJMp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:354
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
|
||||
msgid "(used by: %STYLELIST)"
|
||||
msgstr "(wužity přez: %STYLELIST)"
|
||||
@@ -3926,6 +3890,42 @@ msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Import Templates"
|
||||
msgstr "Předłohi importować"
|
||||
|
||||
#. pm89q
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GLRFT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tAdD9
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xk5tD
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. irBvi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FHud7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Show previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p9AWW
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -11893,331 +11893,331 @@ msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
|
||||
#. kJNV9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72
|
||||
msgctxt "frmaddpage|name_label"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Mjeno:"
|
||||
|
||||
#. tpcqF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:86
|
||||
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
|
||||
msgid "_Alternative (Text only):"
|
||||
msgstr "_Alternatiwny tekst:"
|
||||
|
||||
#. j25pX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:101
|
||||
msgctxt "frmaddpage|prev"
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr "<Žadyn>"
|
||||
|
||||
#. pwAz4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114
|
||||
msgctxt "frmaddpage|next"
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr "<Žadyn>"
|
||||
|
||||
#. Da3D4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126
|
||||
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
|
||||
msgid "_Previous link:"
|
||||
msgstr "Př_edchadny wotkaz:"
|
||||
|
||||
#. PcwqA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140
|
||||
msgctxt "frmaddpage|next_label"
|
||||
msgid "_Next link:"
|
||||
msgstr "Př_ichodny wotkaz:"
|
||||
|
||||
#. cdFEu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154
|
||||
msgctxt "frmaddpage|description_label"
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Wopisanje:"
|
||||
|
||||
#. CfXQR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:195
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label1"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Mjena"
|
||||
|
||||
#. 5BBdP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label2"
|
||||
msgid "_Vertical alignment"
|
||||
msgstr "_Padorune wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. fzvfP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Horjeka"
|
||||
|
||||
#. Mz6Ss
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrowano"
|
||||
|
||||
#. qpZAw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Deleka"
|
||||
|
||||
#. 2weJX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label7"
|
||||
msgid "Content Alignment"
|
||||
msgstr "Wobsahowe wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. WCaFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:227
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
|
||||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "Wo_bsah"
|
||||
|
||||
#. tHFEc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
|
||||
msgid "P_osition"
|
||||
msgstr "P_ozicija"
|
||||
|
||||
#. MJfL4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:257
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "W_ulkosć"
|
||||
|
||||
#. JoBc6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:278
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label8"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr "Škitać"
|
||||
|
||||
#. 5BBdP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:311
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label2"
|
||||
msgid "_Vertical alignment"
|
||||
msgstr "_Padorune wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. fzvfP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:324
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Horjeka"
|
||||
|
||||
#. Mz6Ss
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:325
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrowano"
|
||||
|
||||
#. qpZAw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:326
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Deleka"
|
||||
|
||||
#. 2weJX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label7"
|
||||
msgid "Content Alignment"
|
||||
msgstr "Wobsahowe wusměrjenje"
|
||||
|
||||
#. ikzFT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:378
|
||||
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
|
||||
msgid "_Editable in read-only document"
|
||||
msgstr "W přećiwo pisanju škitanym _dokumenće wobdźěłujomny"
|
||||
|
||||
#. vmiHE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:394
|
||||
msgctxt "frmaddpage|printframe"
|
||||
msgid "Prin_t"
|
||||
msgstr "Ć_išćeć"
|
||||
|
||||
#. ph8JN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:423
|
||||
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
|
||||
msgid "_Text direction:"
|
||||
msgstr "_Tekstowy směr:"
|
||||
|
||||
#. MvNvt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:441
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label3"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Kajkosće"
|
||||
|
||||
#. LVvrB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:71
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
|
||||
msgid "AutoSize"
|
||||
msgstr "Awtomatisce"
|
||||
|
||||
#. FApNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:93
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
|
||||
msgid "_Width (at least)"
|
||||
msgstr "Šě_rokosć (znajmjeńša)"
|
||||
|
||||
#. gULKP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:107
|
||||
msgctxt "frmtypepage|widthft"
|
||||
msgid "_Width"
|
||||
msgstr "Šěro_kosć"
|
||||
|
||||
#. 77XjV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:131
|
||||
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
|
||||
msgid "Relat_ive to"
|
||||
msgstr "_Relatiwnje k"
|
||||
|
||||
#. U2yc9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:199
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
|
||||
msgid "AutoSize"
|
||||
msgstr "Awtomatisce"
|
||||
|
||||
#. Rvr7b
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:221
|
||||
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
|
||||
msgid "H_eight (at least)"
|
||||
msgstr "Wy_sokosć (znajmjeńša)"
|
||||
|
||||
#. TNaFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:235
|
||||
msgctxt "frmtypepage|heightft"
|
||||
msgid "H_eight"
|
||||
msgstr "Wy_sokosć"
|
||||
|
||||
#. uN2DT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:259
|
||||
msgctxt "frmtypepage|relheight"
|
||||
msgid "Re_lative to"
|
||||
msgstr "Re_latiwnje k"
|
||||
|
||||
#. htCBL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:308
|
||||
msgctxt "frmtypepage|ratio"
|
||||
msgid "_Keep ratio"
|
||||
msgstr "_Poměr bokow wobchować"
|
||||
|
||||
#. rMhep
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:323
|
||||
msgctxt "frmtypepage|origsize"
|
||||
msgid "_Original Size"
|
||||
msgstr "Prě_njotna wulkosć"
|
||||
|
||||
#. Z2CJB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label2"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Wulkosć"
|
||||
|
||||
#. EwYPL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topage"
|
||||
msgid "To _page"
|
||||
msgstr "K _stronje"
|
||||
|
||||
#. MMqAf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topara"
|
||||
msgid "To paragrap_h"
|
||||
msgstr "K wo_tstawkej"
|
||||
|
||||
#. yX6rK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439
|
||||
msgctxt "frmtypepage|tochar"
|
||||
msgid "To cha_racter"
|
||||
msgstr "K _znamješku"
|
||||
|
||||
#. C9xQY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455
|
||||
msgctxt "frmtypepage|aschar"
|
||||
msgid "_As character"
|
||||
msgstr "_Jako znamješko"
|
||||
|
||||
#. TGg8f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471
|
||||
msgctxt "frmtypepage|toframe"
|
||||
msgid "To _frame"
|
||||
msgstr "K wo_błukej"
|
||||
|
||||
#. 3DgCP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label1"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Kótwička"
|
||||
|
||||
#. 7RCJH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
|
||||
msgid "Hori_zontal"
|
||||
msgstr "Wo_doruny"
|
||||
|
||||
#. ytvmN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:398
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
|
||||
msgid "b_y"
|
||||
msgstr "w_o"
|
||||
|
||||
#. EEXr7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:412
|
||||
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "wo"
|
||||
|
||||
#. NW7Se
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
|
||||
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
|
||||
msgid "_to"
|
||||
msgstr "_k"
|
||||
|
||||
#. jATQG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:474
|
||||
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_Padorunje"
|
||||
|
||||
#. nJyJE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:511
|
||||
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
|
||||
msgid "t_o"
|
||||
msgstr "_k"
|
||||
|
||||
#. WwDCp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533
|
||||
msgctxt "frmtypepage|mirror"
|
||||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||||
msgstr "Na r_unych stronach špihelować"
|
||||
|
||||
#. PFJMP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548
|
||||
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
|
||||
msgid "Keep inside text boundaries"
|
||||
msgstr "Tekst znutřka mjezow wobchować"
|
||||
|
||||
#. cAiUp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:573
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label11"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozicija"
|
||||
|
||||
#. EwYPL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topage"
|
||||
msgid "To _page"
|
||||
msgstr "K _stronje"
|
||||
|
||||
#. MMqAf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643
|
||||
msgctxt "frmtypepage|topara"
|
||||
msgid "To paragrap_h"
|
||||
msgstr "K wo_tstawkej"
|
||||
|
||||
#. yX6rK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659
|
||||
msgctxt "frmtypepage|tochar"
|
||||
msgid "To cha_racter"
|
||||
msgstr "K _znamješku"
|
||||
|
||||
#. C9xQY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:675
|
||||
msgctxt "frmtypepage|aschar"
|
||||
msgid "_As character"
|
||||
msgstr "_Jako znamješko"
|
||||
|
||||
#. TGg8f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
|
||||
msgctxt "frmtypepage|toframe"
|
||||
msgid "To _frame"
|
||||
msgstr "K wo_błukej"
|
||||
|
||||
#. 3DgCP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:713
|
||||
msgctxt "frmtypepage|label1"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Kótwička"
|
||||
|
||||
#. rJNqX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:65
|
||||
msgctxt "frmurlpage|url_label"
|
||||
msgid "_URL:"
|
||||
msgstr "_URL:"
|
||||
|
||||
#. DHeCW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:79
|
||||
msgctxt "frmurlpage|name_label"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Mjeno:"
|
||||
|
||||
#. F3UJE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:93
|
||||
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
|
||||
msgid "_Frame:"
|
||||
msgstr "_Wobłuk:"
|
||||
|
||||
#. CC42B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:110
|
||||
msgctxt "frmurlpage|search"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Přepytać..."
|
||||
|
||||
#. ADpZK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:155
|
||||
msgctxt "frmurlpage|label1"
|
||||
msgid "Link to"
|
||||
msgstr "Wotkaz na"
|
||||
|
||||
#. sE5GK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:194
|
||||
msgctxt "frmurlpage|server"
|
||||
msgid "_Server-side image map"
|
||||
msgstr "Wobrazowa karta na boku _serwera"
|
||||
|
||||
#. MWxs6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:210
|
||||
msgctxt "frmurlpage|client"
|
||||
msgid "_Client-side image map"
|
||||
msgstr "Wobrazowa karta na boku k_lienta"
|
||||
|
||||
#. Y49PK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:232
|
||||
msgctxt "frmurlpage|label2"
|
||||
msgid "Image Map"
|
||||
msgstr "Wobrazowa karta"
|
||||
@@ -14815,157 +14815,157 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. xuEPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:261
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:259
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Hłowny napohlad přepinać"
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:355
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Wobsah nawigaciskeho napohlada"
|
||||
|
||||
#. Ngjxu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:379
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Hłowowa linka"
|
||||
|
||||
#. dfTJU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Nohowa linka"
|
||||
|
||||
#. EefnL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:403
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:401
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Kótwička<->Tekst"
|
||||
|
||||
#. GbEFs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:415
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Dopomnjenku stajić"
|
||||
|
||||
#. PjUEP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:437
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Heading Levels Shown"
|
||||
msgstr "Zwobraznjene nadpismowe runiny"
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:461
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Lisćinowe polo zapinać/wupinać"
|
||||
|
||||
#. ijAjg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:483
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Level"
|
||||
msgstr "Wo jednu runinu wyše"
|
||||
|
||||
#. A7vWQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "Wo jednu runinu dele"
|
||||
|
||||
#. SndsZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:507
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Chapter"
|
||||
msgstr "Kapitl wo runinu wyše přesunyć"
|
||||
|
||||
#. MRuAa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:519
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:517
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Chapter"
|
||||
msgstr "Kapitl wo runinu niše přesunyć"
|
||||
|
||||
#. mHVom
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:541
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:539
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Ćehnjenski modus"
|
||||
|
||||
#. 3rY8r
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:573
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Aktiwne wokno"
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:660
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Hłowny napohlad přepinać"
|
||||
|
||||
#. HS3W2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:682
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. svmCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:694
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualizować"
|
||||
|
||||
#. tu94A
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:706
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:704
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Zasadźić"
|
||||
|
||||
#. MvgHM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:728
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:726
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Wobsah sobu składować"
|
||||
|
||||
#. yEETn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:750
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:748
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Horje přesunyć"
|
||||
|
||||
#. KN3mN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:762
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Dele přesunyć"
|
||||
|
||||
#. 3RwmV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:858
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Wuběr"
|
||||
|
||||
#. v2iCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeksy"
|
||||
|
||||
#. fvFtM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:876
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Wotkazy"
|
||||
|
||||
#. Njw6i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:884
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wšě"
|
||||
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Přepytać..."
|
||||
|
||||
#. PqFMY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63
|
||||
msgctxt "picturepage|label1"
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "_Datajowe mjeno"
|
||||
@@ -18176,61 +18176,61 @@ msgid "Link"
|
||||
msgstr "Wotkaz"
|
||||
|
||||
#. hCVDF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:116
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:117
|
||||
msgctxt "picturepage|vert"
|
||||
msgid "_Vertically"
|
||||
msgstr "_Padorunje"
|
||||
|
||||
#. jwAir
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:132
|
||||
msgctxt "picturepage|hori"
|
||||
msgid "Hori_zontally"
|
||||
msgstr "W_odorunje"
|
||||
|
||||
#. F3zpM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:147
|
||||
msgctxt "picturepage|allpages"
|
||||
msgid "On all pages"
|
||||
msgstr "Na wšěch stronach"
|
||||
|
||||
#. FX5Cn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:163
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:164
|
||||
msgctxt "picturepage|leftpages"
|
||||
msgid "On left pages"
|
||||
msgstr "Na lěwych stronach"
|
||||
|
||||
#. 6eLFK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181
|
||||
msgctxt "picturepage|rightpages"
|
||||
msgid "On right pages"
|
||||
msgstr "Na prawych stronach"
|
||||
|
||||
#. M9Lxh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:235
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:236
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Špihelować"
|
||||
|
||||
#. vEJFW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:276
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "_Nuhel:"
|
||||
|
||||
#. hBc6G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:319
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:320
|
||||
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Wjerćenski nuhel"
|
||||
|
||||
#. Q6xq6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:332
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:333
|
||||
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||||
msgid "Default _settings:"
|
||||
msgstr "Sta_ndardne nastajenja:"
|
||||
|
||||
#. HpCfF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358
|
||||
msgctxt "picturepage|label2"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Wjerćenski nuhel"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562190805.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1480,350 +1480,356 @@ msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
|
||||
msgid "Fraction style:"
|
||||
msgstr "Łamkowy stil:"
|
||||
|
||||
#. nfBTN
|
||||
#. BRwGy
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žadyn"
|
||||
|
||||
#. nfBTN
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
|
||||
msgid "Diagonal Fractions"
|
||||
msgstr "Diagonalne łamki"
|
||||
|
||||
#. yBU3X
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
|
||||
msgid "Nut Fractions"
|
||||
msgstr "Nastaplowane łamki"
|
||||
|
||||
#. FA4Qr
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
|
||||
msgid "Full Widths"
|
||||
msgstr "Połne šěrokosće"
|
||||
|
||||
#. v9Bvt
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
|
||||
msgid "Alternate Half Widths"
|
||||
msgstr "Alternatiwne połšěrokosće"
|
||||
|
||||
#. q8ka8
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
|
||||
msgid "Historical Forms"
|
||||
msgstr "Historiske formy"
|
||||
|
||||
#. N2fJw
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
|
||||
msgid "Horizontal Kana Alternates"
|
||||
msgstr "Alternatiwy Horicontalneje Kana"
|
||||
|
||||
#. Trcta
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
|
||||
msgid "Historical Ligatures"
|
||||
msgstr "Historiske ligatury"
|
||||
|
||||
#. HgRZk
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
|
||||
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
|
||||
msgstr "Handźa do Hangul (zestarjeny)"
|
||||
|
||||
#. P6GeH
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
|
||||
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
|
||||
msgstr "Formy Hojo Kanji (Formy JIS X 0212-1990 Kanji)"
|
||||
|
||||
#. 3BwUo
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
|
||||
msgid "Half Widths"
|
||||
msgstr "Połšěrokosće"
|
||||
|
||||
#. baKRG
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
|
||||
msgid "Italics"
|
||||
msgstr "Kursiwny"
|
||||
|
||||
#. rqkZt
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
|
||||
msgid "Justification Alternates"
|
||||
msgstr "Alternatiwy blokoweje sadźby"
|
||||
|
||||
#. ALP2e
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
|
||||
msgid "JIS2004 Forms"
|
||||
msgstr "Formy JIS2004"
|
||||
|
||||
#. Dn94C
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
|
||||
msgid "JIS78 Forms"
|
||||
msgstr "Formy JIS78"
|
||||
|
||||
#. GSewT
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr "Formy JIS83"
|
||||
|
||||
#. EQoNN
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
|
||||
msgid "JIS90 Forms"
|
||||
msgstr "Formy JIS90"
|
||||
|
||||
#. GdAkY
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
|
||||
msgid "Horizontal Kerning"
|
||||
msgstr "Horicontalny podrěz"
|
||||
|
||||
#. Z7ura
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
|
||||
msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "Lěwe kromy"
|
||||
|
||||
#. rrBNf
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Standardne ligatury"
|
||||
|
||||
#. DFgm3
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
|
||||
msgid "Lining Figures"
|
||||
msgstr "Majusklowe cyfry"
|
||||
|
||||
#. KarSG
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
|
||||
msgid "Mathematical Greek"
|
||||
msgstr "Matematiske grjekske symbole"
|
||||
|
||||
#. DsiEi
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
|
||||
msgid "Alternate Annotation Forms"
|
||||
msgstr "Alternatiwne přispomnjenske formy"
|
||||
|
||||
#. TuKFB
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
|
||||
msgid "NLC Kanji Forms"
|
||||
msgstr "Formy NLC Kandźi"
|
||||
|
||||
#. PkzT4
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr "Ličaki"
|
||||
|
||||
#. B4kKk
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
|
||||
msgid "Oldstyle Figures"
|
||||
msgstr "Ličby oldstyle"
|
||||
|
||||
#. Fneyn
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
|
||||
msgid "Optical Bounds"
|
||||
msgstr "Optiske hranicy"
|
||||
|
||||
#. r5sSu
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
|
||||
msgid "Ordinals"
|
||||
msgstr "Ordinalne ličbniki"
|
||||
|
||||
#. BnfaT
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
|
||||
msgid "Ornaments"
|
||||
msgstr "Ornamenty"
|
||||
|
||||
#. FHJCN
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Metrics"
|
||||
msgstr "Proporcionalne alternatiwne metriki"
|
||||
|
||||
#. 7sRp3
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
|
||||
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
|
||||
msgstr "Małe pismiki do małych kapitelkow"
|
||||
|
||||
#. EffZT
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
|
||||
msgid "Proportional Kana"
|
||||
msgstr "Proporcionalna Kana"
|
||||
|
||||
#. Vc7XH
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
|
||||
msgid "Proportional Numbers"
|
||||
msgstr "Proporcionalne ličby"
|
||||
|
||||
#. FeomG
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
|
||||
msgid "Proportional Widths"
|
||||
msgstr "Proporcionalne šěrokosće"
|
||||
|
||||
#. e9UGp
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
|
||||
msgid "Quarter Widths"
|
||||
msgstr "Štwórćšěrokosće"
|
||||
|
||||
#. eGa9d
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
|
||||
msgid "Right Bounds"
|
||||
msgstr "Prawe mjezy"
|
||||
|
||||
#. 688mW
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
|
||||
msgid "Ruby Notation Forms"
|
||||
msgstr "Notaciske formy Ruby"
|
||||
|
||||
#. q8o35
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
|
||||
msgid "Stylistic Alternates"
|
||||
msgstr "Stilistiske alternatiwy"
|
||||
|
||||
#. Dgbox
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
|
||||
msgid "Scientific Inferiors"
|
||||
msgstr "Wědomostne indeksy"
|
||||
|
||||
#. iWL8L
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
|
||||
msgid "Lowercase to Small Capitals"
|
||||
msgstr "Małe pismiki do kapitelkow"
|
||||
|
||||
#. U8mjQ
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
|
||||
msgid "Simplified Forms"
|
||||
msgstr "Zjednorjene formy"
|
||||
|
||||
#. 45i5z
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
|
||||
msgid "Stylistic Set %1"
|
||||
msgstr "Stilowa sadźba %1"
|
||||
|
||||
#. scVBf
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Zniženy"
|
||||
|
||||
#. zFXhJ
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Powyšeny"
|
||||
|
||||
#. HQF8g
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
|
||||
msgid "Swash"
|
||||
msgstr "Kwakla"
|
||||
|
||||
#. khFYQ
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
|
||||
msgid "Titling"
|
||||
msgstr "Titule"
|
||||
|
||||
#. eBecx
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
|
||||
msgid "Traditional Name Forms"
|
||||
msgstr "Tradicionelne mjenowe formy"
|
||||
|
||||
#. ARJtP
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
|
||||
msgid "Tabular Numbers"
|
||||
msgstr "Tabelariske ličbniki"
|
||||
|
||||
#. HcAKS
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
|
||||
msgid "Traditional Forms"
|
||||
msgstr "Tradicionelne formy"
|
||||
|
||||
#. ZbLR8
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
|
||||
msgid "Third Widths"
|
||||
msgstr "Třećinowe šěrokosće"
|
||||
|
||||
#. pEFRX
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
|
||||
msgid "Unicase"
|
||||
msgstr "Jednotna wulkosć"
|
||||
|
||||
#. fMCzE
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Alternatiwne wertikalne metriki"
|
||||
|
||||
#. hQhof
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr "Alternatiwne wertikalne połmetriki"
|
||||
|
||||
#. s9mJa
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
|
||||
msgid "Vertical Kana Alternates"
|
||||
msgstr "Wertikalne alternatiwy Kana"
|
||||
|
||||
#. mEiFj
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr "Wertikalny kerning"
|
||||
|
||||
#. 9WDxe
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr "Proporcionalne alternatiwne wertikalne metriki"
|
||||
|
||||
#. qo8GF
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr "Wertikalne alternatiwy a rotacija"
|
||||
|
||||
#. PwgCD
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr "Wertikalne alternatiwy za rotaciju"
|
||||
|
||||
#. 2nYeE
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr "Přešmórnjena nula"
|
||||
@@ -1973,313 +1979,313 @@ msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Ć_išćeć"
|
||||
|
||||
#. M3L4L
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:173
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:171
|
||||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr "Ćišćerski přehlad"
|
||||
|
||||
#. Aq6Gv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:203
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:201
|
||||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr "Poslednja strona"
|
||||
|
||||
#. CZQLF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:218
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Přichodna strona"
|
||||
|
||||
#. yyFVV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:230
|
||||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||||
msgid "/ %n"
|
||||
msgstr "/ %n"
|
||||
|
||||
#. ebceU
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258
|
||||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Předchadna strona"
|
||||
|
||||
#. SbgFv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:275
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:273
|
||||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr "Prěnja strona"
|
||||
|
||||
#. dQEY8
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:298
|
||||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Pře_hlad"
|
||||
|
||||
#. qgQDX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:402
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:399
|
||||
msgctxt "printdialog|labelstatus"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#. dyo2j
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:417
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:414
|
||||
msgctxt "printdialog|status"
|
||||
msgid "Default Printer"
|
||||
msgstr "Standardny ćišćak"
|
||||
|
||||
#. oBACQ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427
|
||||
msgctxt "printdialog|setup"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Kajkosće..."
|
||||
|
||||
#. AJGau
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:458
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455
|
||||
msgctxt "printdialog|labelprinter"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Ćišćak"
|
||||
|
||||
#. AyxGJ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:498
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:495
|
||||
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
|
||||
msgid "_All pages"
|
||||
msgstr "Wšě _strony"
|
||||
|
||||
#. pYtbq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:516
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:513
|
||||
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
|
||||
msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr "_Strony:"
|
||||
|
||||
#. 786QC
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:538
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535
|
||||
msgctxt "printdialog|pagerange"
|
||||
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||||
msgstr "na př.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||||
|
||||
#. V3apS
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:547
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:544
|
||||
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
|
||||
msgid "_Even pages"
|
||||
msgstr "_Rune strony"
|
||||
|
||||
#. ELsCF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:566
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563
|
||||
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
|
||||
msgid "_Odd pages"
|
||||
msgstr "_Njerune strony"
|
||||
|
||||
#. Z5kiB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:585
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
|
||||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "W_uběr"
|
||||
|
||||
#. wn2kB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:618
|
||||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||||
msgid "_From which print:"
|
||||
msgstr "Ć_išćerski wobłuk:"
|
||||
|
||||
#. Cuc2u
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:646
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642
|
||||
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
|
||||
msgid "Paper _sides:"
|
||||
msgstr "_Boki papjery:"
|
||||
|
||||
#. SYxRJ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:657
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on one side (simplex)"
|
||||
msgstr "Na jednym boku poćišćeć (simplex)"
|
||||
|
||||
#. hCZPg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:662
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:658
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
|
||||
msgstr "Na woběmaj bokomaj poćišćeć (duplex dołha hrana)"
|
||||
|
||||
#. iqr9C
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:659
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
|
||||
msgstr "Na woběmaj bokomaj poćišćeć (duplex krótka hrana)"
|
||||
|
||||
#. AVv6D
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:672
|
||||
msgctxt "printdialog|labelcopies"
|
||||
msgid "_Number of copies:"
|
||||
msgstr "_Ličba kopijow:"
|
||||
|
||||
#. G6QEr
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:710
|
||||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "_Collate"
|
||||
msgstr "_Sortěrować"
|
||||
|
||||
#. BT4nY
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:746
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
|
||||
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Porjad:"
|
||||
|
||||
#. vwjVt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:757
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
|
||||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||||
msgid "Print in _reverse order"
|
||||
msgstr "W _nawopačnym porjedźe ćišćeć"
|
||||
|
||||
#. G6QEr
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:735
|
||||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "_Collate"
|
||||
msgstr "_Sortěrować"
|
||||
|
||||
#. R82MM
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:775
|
||||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||||
msgid "_more"
|
||||
msgstr "_wjace"
|
||||
|
||||
#. ehfCG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:793
|
||||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||||
msgid "Range and Copies"
|
||||
msgstr "Wobłuk a kopije"
|
||||
|
||||
#. CBLet
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:834
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorientation"
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Wusměrjenje:"
|
||||
|
||||
#. U4byk
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:850
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:848
|
||||
msgctxt "printdialog|labelsize"
|
||||
msgid "Paper size:"
|
||||
msgstr "Wulkosć papjery:"
|
||||
|
||||
#. X9iBj
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:864
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Awtomatiski"
|
||||
|
||||
#. vaWZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Wysoki format"
|
||||
|
||||
#. Qnpje
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:868
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Prěčny format"
|
||||
|
||||
#. EZdsx
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:911
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:909
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||||
msgid "Pages per sheet:"
|
||||
msgstr "Strony na łopjeno:"
|
||||
|
||||
#. DKP5g
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:959
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Swójski"
|
||||
|
||||
#. 65WWt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:975
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:973
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Strony:"
|
||||
|
||||
#. DM5aX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1000
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:998
|
||||
msgctxt "printdialog|by"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "wot"
|
||||
|
||||
#. szcD7
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1026
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1024
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Kroma:"
|
||||
|
||||
#. iGg2m
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1051
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||||
msgid "between pages"
|
||||
msgstr "mjez stronami"
|
||||
|
||||
#. oryuw
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1061
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr "Wotstup:"
|
||||
|
||||
#. XhfvB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1088
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||||
msgid "to sheet border"
|
||||
msgstr "k łopjenowej kromje"
|
||||
|
||||
#. AGWe3
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1101
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorder"
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Porjad:"
|
||||
|
||||
#. psAku
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Left to right, then down"
|
||||
msgstr "Wotlěwa doprawa, potom dele"
|
||||
|
||||
#. fnfLt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "Wot horjeka do deleka, potom naprawo"
|
||||
|
||||
#. y6nZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||||
msgstr "Wot horjeka dele, potom nalěwo"
|
||||
|
||||
#. PteTg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1119
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Right to left, then down"
|
||||
msgstr "Wotprawa dolěwa, potom dele"
|
||||
|
||||
#. QG59F
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1130
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128
|
||||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||||
msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr "Ramik wokoło kóždeje strony rysować"
|
||||
|
||||
#. Yo4xV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1146
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
|
||||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||||
msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "Brošura"
|
||||
|
||||
#. JMA7A
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1174
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
|
||||
msgctxt "printdialog|collationpreview"
|
||||
msgid "Collation preview"
|
||||
msgstr "Zestajenski přehlad"
|
||||
|
||||
#. bF4up
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1205
|
||||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||||
msgid "m_ore"
|
||||
msgstr "wj_ace"
|
||||
|
||||
#. rCBA5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1225
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1223
|
||||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Wuhotowanje strony"
|
||||
|
||||
#. A2iC5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246
|
||||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Powšitkowne"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user