move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,614 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: translation.xhp#tit.help.text
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترول تەرجىمە"
#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>سۆزلىشىش رامكىلىرى;تەرجىمە</bookmark_value><bookmark_value>localiziيەرلىكلەشتۈرۈلگەن سۆزلىشىش رامكىسى</bookmark_value><bookmark_value>translatingتەرجىمە سۆزلىشىش رامكىسى</bookmark_value>"
#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترول تەرجىمە</link></variable>"
#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Basic IDE سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى تىل قورال ستونىدا كونترول ئارقىلىق قوزغىتىپ ۋە باشقۇرىدىغان يەرلىكلەشتۈرۈلگەن سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتەلەيدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا، سىز قۇرغان ھەر قانداق سۆزلىشىش رامكىسى پەقەت بىرلا تىلنىڭ ھەرپ تىزمىسى مەنبەسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. سىز ئىشلەتكۈچىنىڭ تىل تەڭشىكىگە ئاساسەن ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنىدىغان يەرلىكلەشتۈرۈلگەن ھەرپ تىزمىسى بار سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇشنى ئويلىشىڭىز مۇمكىن."
#: translation.xhp#par_id6998809.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ھەرپ تىزمىسىغا ئۆزىڭىز تەھرىرلىمەكچى بولغان تىلنى تاللىماقچى بولسىڭىز، تىل باشقۇرۇش سىنبەلگىسىنى چېكىپ تىلنى قوشۇڭ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id71413.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">مەلۇم تىلنى تاللاپ ئاندىن «كۆڭۈلدىكى»نى چەكسىڭىز بۇ تىل كۆڭۈلدىكى تىل قىلىپ تەڭشىلىدۇ ياكى «ئۆچۈر»نى چەكسىڭىز تىزىملىكتىن چىقىرىۋېتىدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id2924283.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">مەلۇم تىلنى تىزىملىككە قوشىدىغان سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id5781731.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">تىزىملىكتىن مەلۇم تىلنى تاللاپ، «ئۆچۈر» چېكىلسە بۇ تىلنى چىقىرىۋېتىدۇ. ھەممە تىلنى ئۆچۈرۈۋەتكەن ۋاقتىڭىزدا يەرلىكلەشتۈرۈلگەن سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ھەرپ تىزمىسى مەنبەسى نۆۋەتتىكى پروگرامما ئامبىرىنىڭ ھەممە سۆزلىشىش رامكىسىدىن چىقىرىۋېتىدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id6942045.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">تىزىملىكتىن مەلۇم تىلنى تاللاپ «كۆڭۈلدىكى» چېكىلسە بۇ تىل كۆڭۈلدىكى تىل قىلىپ تەڭشىلىدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id4721823.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">كۆڭۈلدىكى تىل بارلىق باشقا تىل ھەرپ بەلگە تىزمىسىنىڭ مەنبەسى سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ.</ahelp>"
#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">سۆزلىشىش رامكا ھەرپ تىزمىسىغا UI تىلى قوشىدۇ</ahelp>"
#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈلگەن سۆزلىشىش رامكىسى قوزغات"
#: translation.xhp#par_id8750572.help.text
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
msgstr "Basic IDE سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتە تىل قورال ستونىنى ئېچىپ <item type=\"menuitem\">كۆرۈنۈش - Tقورال ستونى - تىل</item>نى تاللاڭ. "
#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
msgstr "ئەگەر نۆۋەتتىكى پروگرامما ئامبىرى يەرلىكلەشتۈرگىلى بولىدىغان سۆزلىشىش رامكىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالسا ئۇنداقتا تىل قورال ستونىنى ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىدۇ."
#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr "<emph>تىل باشقۇر</emph> سىنبەلگىنى چېكىڭ <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">تىل باشقۇر سىنبەلگە</alt></image> تىل قوراس ستونىدا ياكى قورال ساندۇقىدا."
#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنۈش تىلىنى باشقۇرۇش سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرەلەيسىز. بۇ سۆزلىشىش رامكىسى نۆۋەتتىكى پروگرامما ئامبىرى ئۈچۈن تىل باشقۇرىدۇ. ماۋزۇ ستونىدا نۆۋەتتىكى پروگرامما ئامبىرىنىڭ ئاتى كۆرۈنىدۇ."
#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىدا «قوش» چېكىلسە تىل تۈرى قوشۇلىدۇ. "
#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr "بۇ قەدەم ئارقىلىق يېڭىدىن قۇرۇلغان ھەممە سۆزلىشىش رامكىسى يەرلىكلەشتۈرۈش ھەرپ تىزمىسى مەنبەسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
msgstr "بىرىنچى قېتىم «قوش» چېكىلسە، كۆڭۈلدىكى ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلى تەڭشەش سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرەلەيسىز. كېيىن «قوش» چېكىلسە، بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدا ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىل قوش ئاتى كۆرۈنىدۇ."
#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىل باشقۇرۇش سۆزلىشىش رامكىسىدا كۆڭۈلدىكى تىلنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#: translation.xhp#par_id3808404.help.text
msgid "Select a language. "
msgstr "تىل تاللا "
#: translation.xhp#par_id4585100.help.text
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr "ھەرپ تىزمىسى مەنبەسى قوشۇلسا ھەممە ھەرپ تىزمىسى تەرجىمە قىلىنغان نەشرى سۆزلىشىش رامكا خاسلىقىنىڭ ئىچىدە بولىدۇ. كۆڭۈلدىكى تىل سۆزلىشىش رامكا ھەر تىزمىسى تەڭشىكى يېڭى ھەرپ تىزمىسى تەڭشىكىگە كۆچۈرۈلىدۇ. ئاندىن كېيىن يېڭى تىلغا ئالماشتۇرالايسىز، ئاندىن كېيىن ھەرپ تىزمىسىنى تەرجىمە قىلىدۇ."
#: translation.xhp#par_id2394482.help.text
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى ياپىدۇ ياكى باشقا تىل قوشىدۇ."
#: translation.xhp#hd_id631733.help.text
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىڭىزدا يەرلىكلەشتۈرۈش كونترولىنى تەھرىرلىيەلەيسىز"
#: translation.xhp#par_id2334665.help.text
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىڭىزدا يەرلىكلەشتۈرۈش ھەرپ تىزمىسى مەنبەسى قوشسىڭىزلا، تىل قورال ستونىدىكى نۆۋەتتىكى تىل تىزىملىك رامكىسىدا نۆۋەتتىكى تىلنى تاللىيالايسىز."
#: translation.xhp#par_id8956572.help.text
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىل تىزىملىك رامكىسىغا ئالمىشىپ كۆڭۈلدىكى تىلنى كۆرسىتىدۇ."
#: translation.xhp#par_id500808.help.text
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr "كونترول تەرتىپ نومۇرىنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قىستۇرۇپ، سىزگە لازىملىق بولغان ھەممە ھەرپ تىزمىسىنى كىرگۈزىدۇ."
#: translation.xhp#par_id8366649.help.text
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr "نۆۋەتتىكى تىل تىزىملىك رامكىسىدا باشقا تىلنى تاللايدۇ."
#: translation.xhp#par_id476393.help.text
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr "كونترولنىڭ خالىق سۆزلىشىش رامكىسىنى ئىشلىتىپ، ھەممە ھەرپ تىزمىسىنى باشقا تىل سۈپىتىدە تەھرىرلەيدۇ."
#: translation.xhp#par_id2655720.help.text
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "سىز قوشقان ھەممە تىلنى تەكرارلايدۇ."
#: translation.xhp#par_id3682058.help.text
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. "
msgstr "ئەگەر سىز بۇ تىلنىڭ ھەرپ تىزمىسىنى تەمىنلىسىڭىز، سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ئىشلەتكۈچىسى %PRODUCTNAME نەشرىدىكى ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى كۆرەلەيدۇ. "
#: translation.xhp#par_id5977965.help.text
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. "
msgstr "ئەگەر تىلى ماس كېلىدىغان ئىشلەتكۈچى نەشرى بولمىسا، ئىشلەتكۈچى كۆڭۈلدىكى تىل ھەرپ تىزمىسىنى كۆرىدۇ. "
#: translation.xhp#par_id3050325.help.text
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "ئەگەر ئىشلەتكۈچى %PRODUCTNAME نىڭ كونا نەشرىگە ئىگە بولسا، بۇ نەشرى Basic سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ يەرلىكلەشتۈرگىلى بولىدىغان ھەرپ تىزما مەنبەسى نامەلۇم بولىدۇ. ئىشلەتكۈچى كۆڭۈلدىكى تىلدىكى ھەرپ تىزمىسىنى كۆرىدۇ."
#: sample_code.xhp#tit.help.text
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ پروگرامما تۈزۈش مىسالى"
#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>كونترول پروگرامما تۈزۈش مىسالى</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكىلىرى;يۈكلەش (مىسالى)</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكىلىرى;كۆرسىتىش (مىسالى)</bookmark_value><bookmark_value>كونتروللار;خاسلىقنى ئوقۇش ياكى تەھرىرلەش (مىسالى)</bookmark_value><bookmark_value>تىزىملىك رامكىسى;(مىسال)دىن تۈر ئۆچۈرۈش</bookmark_value><bookmark_value>تىزىملىك رامكىسى;(مىسال)غا تۈر قوشۇش</bookmark_value><bookmark_value>مىساللار; پروگرامما تۈزۈش كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچ;كونترولنىڭ پروگرامما تۈزۈش مىسالى</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ پروگرامما تۈزۈش مىسالى\">سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ پروگرامما تۈزۈش مىسالى</link></variable>"
#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "تۆۋەندىكى مىسالدا \"Dialog1\" ئاتلىق <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"سۆزلىشىش رامكا\">سۆزلىشىش رامكا</link> غا قارىتىلغان. سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى <emph>قورال ساندۇقى</emph> ستونىدىكى قوراللارنى ئىشلىتىپ سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇپ، تۆۋەندىكى كونتروللارنى قوشالايسىز: \"CheckBox1\" ئاتلىق<emph>تاللاش رامكىسى</emph> ، \"Label1\" ئاتلىق <emph>بەلگە سۆز بۆلىكى</emph>، \"CommandButton1\" ئاتلىق <emph>كۇنۇپكا</emph> ۋە \"ListBox1\" ئاتلىق <emph>تىزىملىك رامكىسى</emph>."
#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "كونترولنى ئوبيېكت ئۆزگەرگۈچى مىقدارغا قوشقاندا ئىشلەتكەن چوڭ كىچىك ھەرپلەرنىڭ بىردەكلىكىنى ساقلاڭ."
#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ئومۇمىي فۇنكسىيىسىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
msgid "Dim oLib as Object"
msgstr "Dim oLib as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
msgid "Dim oLibDialog as Object"
msgstr "Dim oLibDialog as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"
#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"
#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text
msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text
msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text
msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text
msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى كۆرسىتىۋاتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
msgid "rem global definition of variables"
msgstr "rem ئومۇمىي ئۆزگەرگۈچى مىقدارنىڭ ئېنىقلىمىسى"
#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
msgid "Dim oDialog1 AS Object"
msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
msgid "Sub StartDialog1"
msgstr "Sub StartDialog1"
#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "پروگراممىدىكى كونترولنىڭ خاسلىقىنى ئوقۇش ياكى تەھرىرلەش"
#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
msgid "Sub Sample1"
msgstr "Sub Sample1"
#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM سۆزلىشىش رامكا مودىلىغا ئېرىشىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM Label1 نىڭ خېتىنى كۆرسىتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text
msgid "MsgBox oLabel1.Text"
msgstr "MsgBox oLabel1.Text"
#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM كونترول Label1 نىڭ يېڭى خېتىنى تەڭشەيدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM كونترول CheckBox1 نىڭ مودىل خاسلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text
msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM CheckBox1 نىڭ كونترول مودىلىغا يېڭى ھالەت تەڭشەيدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"
#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM كونترول CommandButton1 نىڭ مودىلى خاسلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text
msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM كونترول CommandButton1 نىڭ خاسلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text
msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM سۆزلىشىش رامكا ئىجرا قىل"
#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "تىزىملىك رامكىسىغا تۈر قوشىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
msgid "Sub AddEntry"
msgstr "Sub AddEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM ListBox قا يېڭى تۈر قوشىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
msgid "dim iCount as integer"
msgstr "dim iCount as integer"
#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text
msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"
#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "ListBox دىكى تۈرنى چىقىرىۋېتىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
msgid "Sub RemoveEntry"
msgstr "Sub RemoveEntry"
#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM ListBox دىكى بىرىنچى تۈرنى ئۆچۈرىدۇ"
#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"
#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: show_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr "پروگرامما كودى ئارقىلىق سۆزلىشىش رامكىسى ئاچىدۇ"
#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>بۆلەك/سۆزلىشىش رامكا ئالماشتۇر</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكىلىرى;پروگرامما كودى ئارقىلىق (مىسال) كۆرسىتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>مىسال; پروگرامما كودى ئارقىلىق بىر سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىدۇ</bookmark_value>"
#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"پروگرامما كودى ئارقىلىق سۆزلىشىش رامكىسى ئاچىدۇ\">پروگرامما كودى ئارقىلىق سۆزلىشىش رامكىسى ئاچىدۇ</link></variable>"
#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "قۇرۇلغان سۆزلىشىش رامكىسى تۇرۇشلۇق <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC كۆزنىكىدە، شۇ سۆزلىشىش رامكىسى تۇرۇشلۇق بۆلەكنىڭ بەتكۈچ ئاتىنى چېكىپ شۇ سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچنى ساقلاپ قالسا بولىدۇ. ئات بەتكۈچى كۆزنەكنىڭ ئاستىدا."
#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "تۆۋەندىكى كودنى كىرگۈزۈڭ، ھاسىل بولغان ئاتى <emph>Dialog1Show</emph> بولغان تارماق مىسال قۇر پروگراممىسى. بۇ مىسالدا قۇرۇلغان سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ئاتى: \"Dialog1\""
#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "ئەگەر \"LoadDialog\" نى ئىشلەتمىسىڭىز، تۆۋەندىكى ئۇسۇلدا كودنى چاقىرسىڭىز بولىدۇ:"
#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text
msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "بۇ كودنى ئىجرا قىلغاندا \"Dialog1\" سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ. بۇ سۆزلىشىش رامكىسىنى ياپماقچى بولسا، ماۋزۇ ستونىنىڭ سول تەرىپىدىكى ياپ كۇنۇپكىسى (x)نى چېكىڭ."
#: create_dialog.xhp#tit.help.text
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Basic سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇۋاتىدۇ"
#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>سۆزلىشىش رامكىلىرى;Basic سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇۋاتىدۇ</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Basic سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇۋاتىدۇ\">Basic سۆزلىشىش رامكىسى قۇرۇۋاتىدۇ</link></variable>"
#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>قورال - ماكرولار - سۆزلىشىش رامكىسى باشقۇر</emph>نى تاللاپ، ئاندىن <emph>يېڭى</emph>نى چېكىڭ."
#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىغا ئات كىرگۈزۈپ ئاندىن جەزملەنى چېكىڭ، ئەگەر كېيىن سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتمەكچى بولسىڭىز، بەتكۈچ ئاتىنىڭ ئۈستىدە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن <emph>ئات ئۆزگەرت</emph>نى تاللاڭ. "
#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "<emph>تەھرىر</emph>نى چېكىڭ. Basic سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچ ئېچىلىدۇ ھەمدە بوش سۆزلىشىش رامكىسىدىن بىرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "ئەگەر <emph>قورال ستونى</emph> ستونىنى كۆرەلمىسىڭىز، <emph>كونترول قىستۇر </emph> سىنبەلگىسىنىڭ يېنىدىكى يا ئوقنى چېكىلسە <emph>قورال ستونى</emph> ئېچىلىدۇ."
#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "مەلۇم قورالنى چېكىپ ئاندىن سۆزلىشىش رامكىسىدا چاشقىنەكنى سۆرەپلا كونترول قۇرغىلى بولىدۇ."
#: control_properties.xhp#tit.help.text
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ"
#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>خاسلىق; سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترول</bookmark_value><bookmark_value>ئۆزگەرتىۋاتىدۇ;كونترول خاسلىقى</bookmark_value><bookmark_value>كونتروللار;خاسلىق ئۆزگەرتىۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچ;كونترول خاسلىقىنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ</bookmark_value>"
#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ\">سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كونترولنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ</link></variable>"
#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىغا قوشقان كونترولنىڭ خاسلىقىنى تەڭشىيەلەيسىز. مەسىلەن، قوشقان كۇنۇپكىنىڭ رەڭگى، ئاتى ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ. سۆزلىشىش رامكىسىنى قۇرۇپ ياكى تەھرىرلىگەندە، زور كۆپچىلىك كونترول خاسلىقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ. ئەمما ئىجرا قىلغاندا پەقەت كونترولنىڭ مەلۇم خاسلىقىنىلا ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "لايىھىلەش ھالىتىدە مەلۇم كونترولنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىشتە شۇ كونترولنىڭ ئۈستىدە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى يەككە چېكىپ ئاندىن <emph>خاسلىق</emph>نى تاللاڭ."
#: insert_control.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتە كونترول قۇرۇۋاتىدۇ."
#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>كونتروللار; سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتە</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچ;كونترول قۇرىدۇ</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتە كونترول قۇرۇۋاتىدۇ.\">سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتە كونترول قۇرۇۋاتىدۇ.</link></variable>"
#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "BASIC سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى <emph>قورال ساندۇقى </emph>نى ئىشلىتىپ سۆزلىشىش رامكىسىغا كونترول قىستۇرغىلى بولىدۇ."
#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "<emph>قورال ساندۇقى</emph>نى ئېچىشتا، <emph>ماكرو</emph> قورال ستونىدىكى <emph>كونترول قىستۇر</emph> سىنبەلگىسى يېنىدىكى يا ئوقنى چېكىڭ."
#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "قورال ستونىدىكى مەلۇم قورالنى چېكىڭ، مەسىلەن <emph>كۇنۇپكا</emph>."
#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىدا، چاشقىنەكنى سىزگە لازىملىق كۇنۇپكا چوڭلۇقىغىچە سۆرەڭ."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,298 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 06130000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "ماكرو"
#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text"
msgid "Macro"
msgstr "ماكرو"
#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text
msgid "Macro name"
msgstr "ماكرو ئاتى"
#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text
msgid "Run / Save"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text
msgid "Assign"
msgstr "بەلگىلەش"
#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text
msgid "New/Delete"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>. "
msgstr " "
#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text
msgid "Organizer"
msgstr "باشقۇر"
#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text
msgid "Module/Dialog"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text"
msgid "New"
msgstr "يېڭى"
#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text
msgid "Libraries tab page"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
msgid "Library"
msgstr "ئامبار"
#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text"
msgid "Password"
msgstr "ئىم"
#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text
msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text"
msgid "New"
msgstr "يېڭى"
#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
msgid "Append"
msgstr ""
#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130100.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت"
#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text
msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "ئىم ئۆزگەرت"
#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr ""
#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text
msgid "Old password"
msgstr "كونا ئىم"
#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text
msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text"
msgid "Password"
msgstr "ئىم"
#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text
msgid "New password"
msgstr "يېڭى ئىم"
#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text
msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text"
msgid "Password"
msgstr "ئىم"
#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#tit.help.text
msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text
msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text
msgid "File name:"
msgstr "ھۆججەت ئىسمى:"
#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr ""
#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "پايدىلىنىش سۈپىتىدە قىستۇر(ئوقۇشقىلا بولىدۇ)"
#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "مەۋجۇد ئامبارنى ئالماشتۇر"
#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,867 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 11080000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "كۆزىتىشنى قوزغات"
#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"كۆزەت قوزغات\">كۆزەت قوزغات</link>"
#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">بۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ماكرودىكى ئۆزگەرگۈچى مىقدارلارنى كۆرۈشكە بولىدۇ. ئۆزگەرگۈچى مىقدارنىڭ مەزمۇنى ئايرىم كۆزنەكتە كۆرسىتىلىدۇ.</ahelp>"
#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ئاتىنى چېكىپ ئۇنى تاللاپ ئاندىن <emph>كۆزەت قوزغات</emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ. ئۆزگەرگۈچى مىقدارغا بەلگىلەنگەن قىممەت ئۆزگەرگۈچى مىقدارنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدۇ. بۇ قىممەت توختىماي يېڭىلىنىپ تۇرىدۇ."
#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text
msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "كۆزىتىشنى قوزغات"
#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار كۆزىتىشنى چىقىرىۋېتىشتە كۆزەت تىزىملىكىدىن ئۆزگەرگۈچى قىممەتنى تاللاپ ئاندىن <emph>كۆزەت چىقىرىۋەت </emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ."
#: 11010000.xhp#tit.help.text
msgid "Library"
msgstr "ئامبار"
#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"ئامبار\">ئامبار</link>"
#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">تەھرىرلەيدىغان ئامبارنى تاللاڭ..</ahelp> تاللانغان ئامبارنىڭ بىرىنچى بۆلىكى Basic IDE دا كۆرۈنىدۇ."
#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text
msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">تىزىملىك رامكا ئامبىرى</alt></image>"
#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text
msgid "Library List Box"
msgstr "ئامبار تىزىملىك رامكىسى"
#: 11040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ماكرو; توختىتىۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>پروگرامما توختىدى</bookmark_value><bookmark_value>ماكرونى توختىتىۋاتىدۇ</bookmark_value>"
#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"توختا\">توختا</link>"
#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">نۆۋەتتە ئىجر قىلىنىۋاتقان ماكرونى توختات.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> سىز Shift+Ctrl+Q بىرىكمە كۇنۇپكىنى باسسىڭىزمۇ بولىدۇ..</defaultinline></switchinline>"
#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: 11020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Compile"
msgstr "تەھرىر-تەرجىمە"
#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"تەھرىر-تەرجىمە\">تەھرىر-تەرجىمە</link>"
#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\"> Basic ماكرو تەھرىر-تەرجىمە </ahelp> مەلۇم ماكروغا ئۆزگەرتىش ئېلىپ بارغاندىن كېيىن ياكى شۇ ماكرو يەككە قەدەم ۋە ياكى بىر يۈرۈش قەدەم ئىشلەتكەن بولسا ئۇنداقتا تەرجىمە-تەھرىر قىلىش لازىم."
#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text
msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text"
msgid "Compile"
msgstr "تەھرىر-تەرجىمە"
#: 11150000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "مەنبەنى باشقا ئاتتا ساقلا"
#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"مەنبەنى باشقا ئاتتا ساقلا\">مەنبەنى باشقا ئاتتا ساقلا</link>"
#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">تاللانغان Basic ماكروسىنىڭ ئەسلى كودىنى ساقلايدۇ.</ahelp>"
#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text
msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "مەنبەنى باشقا ئاتتا ساقلا"
#: 11070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى"
#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"ئۈزۈلۈش نۇقتىسى\">ئۈزۈلۈش نۇقتىسى</link>"
#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">پروگرامما قۇرىغا ئۈزۈلۈش نۇقتىسى قىستۇر.</ahelp>"
#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق جايغا قىستۇرۇلىدۇ. ئۈزۈلۈش نۇقتىسى ئىشلىتىلسە خاتالىق يۈز بېرىشتىن ئىلگىرى پروگراممىنى توختىتىدۇ. ئاندىن <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"يەككە قەدەم\">يەككە قەدەم </link> ھالىتىدە پروگراممىنى خاتالىق يۈز بەرگۈچە ئىجرا قىلىپ، پروگراممىدىكى مەسىلىنى جەزملەيدۇ. <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"كۆزەت\">كۆزەت</link> سىنبەلگىسى ئىشلىتىپ مۇناسىۋەتلىك ئۆزگەرگۈچى مىقدارلارنىڭ مەزمۇنىنى تەكشۈرۈشكىمۇ بولىدۇ."
#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text
msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسى"
#: 11170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر"
#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\" ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر\">ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر</link>"
#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇرۇش ئۈچۈن سۆزلىشىش رامكىسىدىن بىرنى چاقىر.</ahelp>"
#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر"
#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\" ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇرۇش سۆزلىشىش رامكىسى\"><emph>ئۈزۈلۈش نۇقتىسىنى باشقۇر</emph> سۆزلىشىش رامكىسى</link>"
#: 11100000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text"
msgid "Macros"
msgstr "ماكرولار"
#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"ماكرولار\">ماكرولار</link>"
#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\"> <emph>ماكرو </emph> سۆزلىشىش رامكىسى ئاچ.</ahelp>"
#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text
msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text"
msgid "Macros"
msgstr "ماكرولار"
#: 11180000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr ""
#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"ئىجرا قىل\">ئىجرا قىل</link>"
#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
msgstr ""
#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr ""
#: 11190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr ""
#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
#, fuzzy
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"ئىجرا قىل\">ئىجرا قىل</link>"
#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr ""
#: 11060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش"
#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش\">يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش</link>"
#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">ماكرونى ئىجرا قىلىپ كېيىنكى جەرياندىن كېيىن توختات.</ahelp>"
#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text
msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "سىز بۇ بۇيرۇقنى <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> بۇيرۇق بىلەن بىرلەشتۈرۈپ ئىشلىتىپ خاتالىقنى يوقىتالايسىز."
#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text
msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش"
#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش ئىقتىدارى\">يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش ئىقتىدارى</link>"
#: 20000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "كونترول قىستۇر"
#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>كونتروللار; سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى</bookmark_value><bookmark_value>سۆزلىشىش رامكا تەھرىرلىگۈچتىكى كۇنۇپكا كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سىنبەلگە كونترول</bookmark_value><bookmark_value>كۇنۇپكا; كونترول</bookmark_value><bookmark_value>سۈرەت كونترول</bookmark_value><bookmark_value>كۆپ تاللاش كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>يەككە تاللاش كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>تاللانما كۇنۇپكا كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>مۇقىم تېكست كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>بەلگە سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>تەھرىر; كونترول</bookmark_value><bookmark_value>تېكست رامكىسى; كونترول</bookmark_value><bookmark_value>تىزىملىك رامكا كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>بىرلەشمە رامكا كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سۈرگۈچ كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>توغرىسىغا سۈرگۈچ كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>بويىغا سۈرگۈچ كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>گۇرۇپپا رامكا كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سۈرئەت تالچە كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>مۇقىم قۇر كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>توغرا سىزىق كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سىزىق كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>بوي سىزىق كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>چېسلا سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>ۋاقىت سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>سان سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>پۇل سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>فورماتلانغان سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>قېلىپ سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>ماسكا سۆز بۆلەك كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>ھۆججەت تاللاش كونترولى</bookmark_value><bookmark_value>كونترول تاللاش تاللانمىسى</bookmark_value><bookmark_value>سىناش ھالەت كونترولى</bookmark_value>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"كونترول قىستۇر\">كونترول قىستۇر</link>"
#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\"><emph>قورال ساندۇقى</emph> ستونىنى ئاچ. </ahelp>"
#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text
msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "كونترول قىستۇر"
#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "تەھرىرلەش ھالىتىدە مەلۇم كونترولنى قوش چېكىپ <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"خاسلىق سۆزلىشىش رامكىسى\">خاسلىق سۆزلىشىش رامكىسى</link>نى ئاچقىلى بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "تەھرىرلەش ھالىتىدە، مەلۇم كونترول ئۈستىدە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى چېكىلسە كەس، كۆچۈر، چاپلا بۇيرۇقلىرىنى تاللىغىلى بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text
msgid "Button"
msgstr "كۇنۇپكا"
#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">بۇيرۇق كۇنۇپكىسى قوشىدۇ.</ahelp> بۇيرۇق كۇنۇپكىسىنى ئىشلىتىپ چاشقىنەكتە يەككە چېكىشكە ئوخشاش ئالدىن بەلگىلەنگەن ھادىسە بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلغىلى بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "ئەگەر زۆرۈر بولسا بۇ كۇنۇپكىغا تېكست ياكى گرافىك قوشقىلى بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text
msgid "Image Control"
msgstr "سۈرەت كونترول"
#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">گرافىك كونترولى قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text
msgid "Check Box"
msgstr "تاللاش رامكىسى"
#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">مەلۇم ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپىدىغان تاللاش رامكىسى قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text
msgid "Option Button"
msgstr "تاللانما كۇنۇپكا"
#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">بىر قانچە تاللانمىدىن تاللايدىغان كۇنۇپكا قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ.</ahelp> گۇرۇپپىلانغان تاللانما سۆز بۆلەك بەتكۈچىنىڭ ئىندېكسى چوقۇم ئۆزلۈكسىز بولۇشى لازىم، كۆپىنچە ئەھۋالدا ئۇلارنىڭ ئەتراپىدا بىر گۇرۇپپا رامكا بولىدۇ. ئەگەر ئىككى گۇرۇپپا تاللانما سۆز بۆلىكى بولسا ئۇنداقتا گۇرۇپپا رامكىسىدا ئىككى گۇرۇپپىنىڭ تاللانما بەتكۈچ ئىندېكىسى ئوتتۇرىسىغا يەنە بىر تاللانما بەتكۈچ ئىندېكىسى قىستۇرۇش لازىم."
#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text
msgid "Label Field"
msgstr "بەلگە بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">تېكست بەلگە كۆرسىتىشتە ئىشلىتىلىدىغان سۆز بۆلىكى قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ.</ahelp> بۇ بەلگىلەر ئالدىن بەلگىلەنگەن تېكستنى كۆرسىتىشكىلا ئىشلىتىلىدۇ، تېكست كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلمەيدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text
msgid "Text Box"
msgstr "تېكست رامكىسى"
#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">تېكست كىرگۈزۈش ۋە تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدىغان رامكا قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text
msgid "List Box"
msgstr "تىزىملىك رامكىسى"
#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">تىزىملىكتىن تۈرنى تاللىغىلى بولىدىغان تىزىملىك رامكىسى قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text
msgid "Combo Box"
msgstr "بېرىكمە رامكا"
#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">بىرىكمە رامكا قوشىدۇ. بىرىكمە رامكا يەككە قۇرلۇق تىزىملىك رامكىسى، يەككە چېكىلسە تىزىملىك رامكىسىدىن بىرى ئېچىلىپ، تىزىملىكتىكى تۈرلەرنى تاللىغىلى بولىدۇ.</ahelp> ئەگەر زۆرۈر بولسا بىرىكمە رامكىدىكى تۈرلەرنى \"ئوقۇشقىلا بولىدىغان\" قىلىپ تەڭشىگىلى بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "توغرا سۈرگۈچ"
#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">توغرا سۈرگۈچنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "بوي سۈرگۈچ"
#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">بوي سۈرگۈچنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text
msgid "Group Box"
msgstr "گۇرۇپپا رامكىسى"
#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">كۆرۈنۈشلۈك گۇرۇپپىلاشقا ئىشلىتىدىغان تاللانما كۇنۇپكىغا ئوخشاش گۇرۇپپىلانغان كونترول رامكىسى قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "تاللانما كۇنۇپكىسىنىڭ ئوخشاش بولمىغان ئىككى گۇرۇپپىسىغا ئېنىقلىما بېرىشتە گۇرۇپپا رامكىسىنىڭ تاللانما بەتكۈچ ئىندېكىسىنىڭ ئىككى گۇرۇپپىنىڭ بەتكۈچ ئىندېكىسى ئارىسىدا ئىكەنلىكىنى جەزملەڭ."
#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text
msgid "Progress Bar"
msgstr "ئىلگىرىلەش ستونى"
#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">سۈرئەت تالچىسىنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text
msgid "Horizontal Line"
msgstr "يانتۇ سىزىق"
#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">توغرا سىزىقنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text
msgid "Vertical Line"
msgstr "تىك سىزىق"
#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">بوي سىزىقنى سۆزلىشىش رامكىسىغا قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text
msgid "Date Field"
msgstr "چېسلا سۆز بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">چېسلا سۆز بۆلىكى قوش.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "ئەگەر چېسلا سۆز بۆلىكىگە \"كېڭەيتىشچان\" خاسلىق بەلگىلەنگەن بولسا، ئۇنداقتا يىلنامىنى كۆرسىتىپ ئۇنىڭدىن چېسلا تاللاشقا بولىدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text
msgid "Time Field"
msgstr "ۋاقىت بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">ۋاقىت سۆز بۆلىكى قوش</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "رەقەم بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">سان سۆز بۆلىكى قوش.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text
msgid "Currency Field"
msgstr "پۇل سۆز بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">پۇل سۆز بۆلىكى قوش.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "فورمات بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">كىرگۈزۈش، چىقىرىش تېكستىگە ئېنىقلىما بېرىش ۋە بارلىق قىممىتى چەكلەنگەن فورماتقا ئىشلىتىلىدىغان تېكست رامكىسىدىن بىرنى قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "قېلىپ بۆلىكى"
#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">نىقابلاش كودى سۆز بۆلىكى قوشىدۇ.</ahelp> نىقابلاش كودى سۆز بۆلىكى كىرگۈزگەن نىقابلاش كودى ۋە ھەرپ نىقابلاش كودىدىن تەشكىل تاپىدۇ. كىرگۈزگەن نىقابلاش كودى كىرگۈزۈلگەن ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتىنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ. ھەرپ نىقابلاش كودى نىقابلاش سۆز بۆلىكى كۆزنەك يۈكلىگەندىكى ھالىتىنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text
msgid "File Selection"
msgstr "ھۆججەت تاللا"
#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">ھۆججەت تاللايدىغان سۆزلىشىش رامكىسى ئېچىشقا ئىشلىتىدىغان كۇنۇپكا قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text
msgid "Select"
msgstr "تاللا"
#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">تاللاش ھالىتىنى ئاكتىپلايدۇ ياكى توختىتىدۇ. بۇ ھالەتتە سۆزلىشىش رامكىسىدا كونترولنى تاللاپ تەھرىرلەشكە بولىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text
msgid "Properties"
msgstr "خاسلىق"
#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">تاللانغان كونترولنى تەھرىرلەيدىغان <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"خاسلىق\">خاسلىق</link> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "سىناش ھالىتىنى قوزغات"
#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">سىناش ھالىتىنى قوزغات. سۆزلىشىش كۆزنىكىدىكى ياپ سىنبەلگىسى چېكىلسە سىناش ھالىتى ئاخىرلىشىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text
msgid "Manage Language"
msgstr "تىل باشقۇر"
#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">تىل باشقۇرۇش سىنبەلگىسى</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">سۆزلىشىش رامكىسى</link> نى ئېچىپ كۆپ خىل تىل سۆزلىشىش رامكا مەنبەسىنىڭ كۆپ خىل تەڭشىكىنى قوزغىتىدۇ ياكى باشقۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text
msgid "Tree Control"
msgstr "دەرەخسىمان كونترول"
#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">تىل باشقۇرۇش سىنبەلگىسى</alt></image>"
#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">دەرىجە تىزىملىكىنى كۆرسىتەلەيدىغان دەرەخسىمان كونترولدىن بىرنى قوشىدۇ. سىز پروگرامما ئارقىلىق API چاقىرىش (XtreeControl) ئارقىلىق بۇ تىزىملىكنى كېڭەيتەلەيسىز.</ahelp>"
#: 11050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "يەككە قەدەم"
#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"يەككە قەدەم\">يەككە قەدەم</link>"
#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">ماكرونى ئىجرا قىلىپ كېينكى بۇيرۇقتىن كېيىن توختا.</ahelp>"
#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text
msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "سىز بۇ بۇيرۇقنى <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> بۇيرۇق بىلەن بىرلەشتۈرۈپ ئىشلىتىپ خاتالىقنى يوقىتالايسىز."
#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text
msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "يەككە قەدەم"
#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش ئىقتىدارى\">يەككە قەدەملىك بىر تەرەپ قىلىش ئىقتىدارى</link>"
#: 11090000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجىسى"
#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"ئوبيېكت مۇندەرىجىسى\">ئوبيېكت مۇندەرىجىسى</link>"
#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"> <emph>ئوبيېكت</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئېچىپ، Basic ئوبيېكتنى كۆرەلەيسىز.</ahelp>"
#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
msgstr "فۇنكسىيە ياكى تارماق پروگرامما ئاتىنى قوش چېكىپ فونكسىيىسى ياكى تارماق پروگراممىسى بار بۆلەكنى يۈكلىيەلەيدۇ ھەمدە نۇر بەلگىسى ئورۇن بەلگىلىيەلەيدۇ. بۆلەك ياكى سۆزلىشىش رامكا ئاتىنى چېكىپ ئاندىن <emph>كۆرسەت</emph> سىنبەلگىسى چېكىلسە مەزكۇر بۆلەك ياكى سۆزلىشىش رامكىسىنى يۈكلەيدۇ ياكى كۆرسىتىدۇ."
#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text
msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجىسى"
#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text
msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">تاللانغان ئوبيېكتنىڭ مەنبە تېكست ياكى سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىدۇ</ahelp>"
#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text
msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text
msgid "Window Area"
msgstr "كۆزنەك دائىرىسى"
#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">نۆۋەتتىكى $[officename] ماكرو ئامبىرى، بۆلەك ۋە سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ قەۋەتكە ئايرىلغان كۆرۈنۈشىنى كۆرسىتىدۇ. كۆزنەكتە مەلۇم مەزمۇننى كۆرسىتىشتە ئۇنىڭ ئاتىنى قوش چېكىڭ ياكى ئاتىنى تاللاپ <emph>كۆرسەت</emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ.</ahelp>"
#: 11120000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "تىرناق ئىزدە"
#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"تىرناق ئىزدە\">تىرناق ئىزدە</link>"
#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">مۇناسىپ ئىككى تىرناق بىلەن قورشالغان تېكستنى يورۇتۇپ كۆرسىتىدۇ. تېكست سىنبەلگىسى ئېچىلغان تىرناق ياكى يېپىلغان تىرناق ئالدىغا قويۇپ ئاندىن بۇ سىنبەلگىنى چېكىڭ.</ahelp>"
#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text
msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "تىرناق ئىزدە"
#: 11110000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"بۆلەكلەر\">بۆلەكلەر</link>"
#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">بۇ جاي چېكىلسە <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"ماكرو باشقۇرغۇچ\"><emph>ماكرو باشقۇرغۇچ</emph></link> سۆزلىشىش رامكىسى ئېچىلىدۇ.</ahelp>"
#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text
msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
msgid "Modules"
msgstr "بۆلەكلەر"
#: 11160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Step Out"
#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"يەككە قەدەم چېكىن\">يەككە قەدەم چېكىن</link>"
#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">نۆۋەتتىكى ماكرونىڭ ئالدىنقى مىسالىغا سەكرە.</ahelp>"
#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text
msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Step Out"
#: 11030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"ئىجرا قىل\">ئىجرا قىل</link>"
#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ بىرىنچى ماكروسىنى ئىجرا قىل.</ahelp>"
#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text
msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
#: 11140000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Source Text"
msgstr "مەنبە تېكست قىستۇر"
#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"مەنبە تېكست قىستۇر\">مەنبە تېكست قىستۇر</link>"
#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\"> Basic IDE كۆزنىكىدە Basic مەنبە تېكستىنى ئېچىڭ. </ahelp>"
#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "نۇر بەلگىنى ئەسلى كود تېكست قىستۇرىدىغان ئورۇندىكى كود ئارىسىغا قويۇپ ئاندىن <emph>مەنبە تېكست قىستۇر</emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ. سىز قىستۇرماقچى بولغان Basic ئەسلى كود تېكستى بار ھۆججەتنى تېپىپ، ئاندىن <emph>ئاچ</emph>نى چېكىڭ."
#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text
msgid "Insert source text"
msgstr "مەنبە تېكست قىستۇر"

View File

@@ -0,0 +1,762 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:53+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0112.xhp#tit.help.text
msgid "Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"سانلىق مەلۇمات\">سانلىق مەلۇمات</link>"
#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>سانلىق مەلۇمات </emph> تىزىملىك بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ نۆۋەتتىكى ۋاراقتىكى سانلىق مەلۇماتنى تەھرىرلەيدۇ. سىز دائىرە، تەرتىپلەش ۋە سانلىق مەلۇمات سۈزۈش، ھېسابلاش نەتىجىسى، سانلىق مەلۇماتلارنى گۇرۇپپىلاشنى بەلگىلىيەلەيسىز ۋە ماھىيەت جەدۋىلىنى قۇرالايسىز.</ahelp>"
#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"دائىرىگە ئېنىقلىما بېرىش\">دائىرىگە ئېنىقلىما بېرىش</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"دائىرە تاللا\">دائىرە تاللا</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"تەرتىپلە\">تەرتىپلە</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا\">تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"ئۈنۈملۈكلۈكى\">ئۈنۈملۈكلۈكى</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"تەكرار ھېسابات\">تەكرار ھېسابات</link>"
#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">تېكستنى ستونغا بۆل</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا\">بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا</link>"
#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"دائىرىنى يېڭىلا\">دائىرىنى يېڭىلا</link>"
#: main0101.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ بۇيرۇقلار نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئىشلىتىلىدۇ، يېڭى پۈتۈك ئېچىش ياكى قوللىنىشچان پروگرامما يېپىش.</ahelp>"
#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"ئاچ\">ئاچ</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"باشقا ئاتتا ساقلا\">باشقا ئاتتا ساقلا</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"نەشرى\">نەشرى</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"خاسلىق\">خاسلىق</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"باس\">باس</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"پرىنتېر تەڭشەك\">پرىنتېر تەڭشەك</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
msgid "Formula Bar"
msgstr "فورمۇلا ستونى"
#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"فورمۇلا ستونى\">فورمۇلا ستونى</link>"
#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">بۇ سىتوندا فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ.</ahelp>"
#: main0104.xhp#tit.help.text
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"قىستۇر\">قىستۇر</link>"
#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">قىستۇر تىزىملىكى يېڭى ئېلېمېنت قىستۇرۇش بۇيرۇقىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، مەسىلەن، نۆۋەتتىكى ۋاراققا كاتەكچە، قۇر، ۋاراق ۋە كاتەكچە ئاتى قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"كاتەكچە\">كاتەكچە</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"ۋاراق\">ۋاراق</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ئالاھىدە ھەرپلەر\">ئالاھىدە ھەرپلەر</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"ئۇلانما\">ئۇلانما</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"فۇنكسىيە\">فۇنكسىيە</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"فۇنكىسىيە تىزىملىكى\">فۇنكىسىيە تىزىملىكى</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">ئىزاھات</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"دىئاگرامما\">دىئاگرامما</link>"
#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text
msgid "Inserts a chart."
msgstr "بىر دىئاگرامما قىستۇرىدۇ."
#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"لەيلىمە رامكا\">لەيلىمە رامكا</link>"
#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Picture Bar"
msgstr "رەسىم ستونى"
#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"رەسىم ستونى\">رەسىم ستونى</link>"
#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ۋاراققا رەسىمدىن بىرنى قىستۇرغاندا ياكى تاللىغاندا <emph>رەسىم</emph> ستونى كۆرۈنىدۇ.</ahelp>"
#: main0203.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكت خاسلىقى"
#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"سىزمىچىلىق ئوبيېكت خاسلىقى Bar\">سىزمىچىلىق ئوبيېكت خاسلىقى</link>"
#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">ۋاراقتا ئوبيېكت تاللىغاندا بۇ ئوبيېكتلارنىڭ <emph>سىزمىچىلىق ئوبيېكت خاسلىقى</emph> ستونى فورمات ۋە توغرىلاش بۇيرۇقىنى تەمىنلەيدۇ.</ahelp>"
#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق ئۇسلۇبى\">سىزىق ئۇسلۇبى</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق توملۇقى\">سىزىق توملۇقى</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق رەڭگى\">سىزىق رەڭگى</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"تەگلىك رەڭگى\">تەگلىك رەڭگى</link>"
#: main0210.xhp#tit.help.text
msgid "Page Preview Bar"
msgstr "بەتنى ئالدىن كۆزەت ستونى"
#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"بەتنى ئالدىن كۆزەت ستونى\">بەتنى ئالدىن كۆزەت ستونى</link>"
#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"> <emph>ھۆججەت - بەتنى ئالدىن كۆزەت</emph>نى تاللىغاندا <emph>بەتنى ئالدىن كۆزەت</emph> ستونى كۆرۈنىدۇ.</ahelp>"
#: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text
msgid "Full Screen"
msgstr "پۈتۈن ئېكران"
#: main0210.xhp#par_id460828.help.text
msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
msgstr "تىزىملىك ۋە قورال بالداقلارنى يوشۇرىدۇ. پۈتۈن ئېكران ھالەتتىن چېكىنىشتە <emph>پۈتۈن ئېكران ئاچ/ياپ</emph> توپچىسىنى چېكىڭ."
#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">بەت پىچىمى</link>"
#: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text
msgid "Margins"
msgstr ""
#: main0210.xhp#par_id460929.help.text
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
msgstr ""
#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text
msgid "Scaling Factor"
msgstr ""
#: main0210.xhp#par_id460939.help.text
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
msgstr ""
#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text
msgid "Close Preview"
msgstr ""
#: main0210.xhp#par_id460829.help.text
msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr ""
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "$[officename] Calc ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "$[officename] Calc ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc قانداق ئىشلەيدۇ"
#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"تۈرگە ئايرىلغان فۇنكسىيە تىزىملىكى\">تۈرگە ئايرىلغان فۇنكسىيە تىزىملىكى</link>"
#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Calc تىزىملىك، قورال ستونى ۋە تېز كۇنۇپكا"
#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text
msgid "Help about the Help"
msgstr "ياردەم يېتەكچىسى"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش\">كۆرۈنۈش</link>"
#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ تىزىملىك پۈتۈكنىڭ ئېكراندا كۆرۈنۈش شەكلىنى كونترول قىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ۋاراقنىڭ ئادەتتىكى كۆرۈنۈشىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"چوڭايت تارايت\">چوڭايت تارايت</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"تىزىملىك\">تىزىملىك</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدە تۆۋەندىكى بۇيرۇقلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
#: main0205.xhp#tit.help.text
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "تېكست فورمات ستونى"
#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"تېكست فورمات ستونى\">تېكست فورمات ستونى</link>"
#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">نۇر بەلگىسى تېكست ئوبيېكتى (مەسىلەن تېكست رامكىسى ياكى سىزمىچىلىق ئوبيېكتى)نىڭ ئۈستىدە تۇرغاندا، فورمات ۋە توغرىلاش بۇيرۇقىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان <emph>تېكست فورماتى</emph> ستونىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text
msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"خەت رەڭگى\">خەت رەڭگى</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"قۇر ئارىلىقى: 1\">قۇر ئارىلىقى: 1</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"قۇر ئارىلىقى: 1.5\">قۇر ئارىلىقى: 1.5</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"قۇر ئارىلىقى: 2\">قۇر ئارىلىقى: 2</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"سولغا توغرىلا\">سولغا توغرىلا</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"ئوتتۇرىغا توغرىلا\">ئوتتۇرىغا توغرىلا</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"ئوڭغا توغرىلا\">ئوڭغا توغرىلا</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"ئوڭ سولدىن توغرىلا\">ئوڭ سولدىن توغرىلا</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"ئۈستى ئىندېكس\">ئۈستى ئىندېكس</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"ئاستى ئىندېكس\">ئاستى ئىندېكس</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text
msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"ھەرپ\">ھەرپ</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text
msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"ئابزاس\">ئابزاس</link>"
#: main0200.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "بۇ تارماق تىزىملىك ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدە ئىشلەتكىلى بولىدىغان قورال ستون تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Calc Features"
msgstr "$[officename] Calc ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc ئىقتىدارى</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc بىر خىل ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قوللىنىشچان پروگراممىسى بولۇپ، سانلىق مەلۇماتنى ھېسابلاش، تەھلىل قىلىش ۋە باشقۇرۇشقا ئىشلىتىشكە بولىدۇ، Microsoft Excel ئېلېكترونلۇق جەدۋىلىنى ئەكىرىش ۋە ئۆزگەرتىشكە ئىشلىتىشكىمۇ بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text
msgid "Calculations"
msgstr "ھېسابلاش"
#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc تەمىنلىگەن <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"فۇنكسىيە\">فۇنكسىيە</link> ستاتىستىكا ۋە يىغىندا فۇنكسىيىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، بۇ فۇنكسىيىلەر فورمۇلا قۇرۇپ سانلىق مەلۇماتلارغا نىسبەتەن مۇرەككەپ ھېسابلاش ئېلىپ بېرىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "سىز <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"يېتەكچى\">فۇنكسىيە يېتەكچى</link> ئىشلىتىپ ئۆزىڭىزنىڭ فورمۇلاسىنى قۇرالايسىز."
#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text
msgid "What-If Calculations"
msgstr "ھەر خىل پارامېتىرلارنىڭ ھېسابلاش ئۇسۇلىنى ئىشلىتىش"
#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "دىققەت قىلىشقا تىگىشلىك شۇنداق بىر ئىقتىدار باركى: بىر قانچە كۆپەيتكۈچىدىن تەشكىل تاپقان ھېسابلاشقا نىسبەتەن، ئۇنىڭ ئىچىدىكى بىر كۆپەيتكۈچى ئۆزگەرتىلسە ئۇنىڭ ھېسابلاش نەتىجىسىنى شۇ ئانلا كۆرگىلى بولىدۇ. مەسىلەن، قەرز ھېسابلاشتا چىقىم قىلىش مەزگىلىنىڭ ئۆزگىرىشى ئۆسۈم نىسبىتى ۋە تۆلەم سوممىسىغا قانداق تەسىر كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرگىلى بولىدۇ. ئۇندىن باشقا، ئوخشاش بولمىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن لايىھە ئىشلىتىپ نىسبەتەن چوڭ بولغان جەدۋەلنى باشقۇرغىلى بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text
msgid "Database Functions"
msgstr "ساندان ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ئىشلىتىپ سانلىق مەلۇماتلارغا نىسبەتەن تەرتىپلەش، ساقلاش ۋە سۈزۈش مەشغۇلاتى ئېلىپ بارغىلى بولىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc دا سانداندىن جەدۋەل سۆرەشكە يول قويىدۇ، ياكى ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنى $[officename] Writer دىكى فورماتلانغان خەت-چەك مەنبەسى قۇرۇشنىڭ سانلىق مەلۇمات مەنبەسى قىلىشقا يول قويىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text
msgid "Arranging Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات تۈرى"
#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "چاشقىنەكنى بىر قانچە قېتىم چېكىپ قويسىڭىزلا ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنى قايتىدىن تەشكىللىيەلەيسىز، بەلگىلەنگەن سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇشقا قولايلىق بولۇشى ئۈچۈن، مۇئەييەن شەرت بىلەن دائىرىنى فورماتلىغىلى بولىدۇ ياكى تۈرگە ئايرىلغان يىغىندا ۋە ئومۇمىي يىغىندىنى تېز سۈرئەتتە ھېسابلىغىلى بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "ھەرىكەتچان دىئاگرامما"
#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc ھەرىكەتچان دىئاگرامما ئارقىلىق ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى سانلىق مەلۇماتلارنى كۆرسىتەلەيدۇ، ھەرىكەتچان دىئاگراممىمۇ سانلىق مەلۇماتلارنىڭ ئۆزگىرىشىگە ئەگىشىپ ئۆزلۈكىدىن يېڭىلىنىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "مىكروسوفت ھۆججەتلىرىنى ئاچ ۋە ساقلا"
#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr " $[officename] سۈزگۈچ ئىشلىتىپ Excel ھۆججىتىنى ئايلاندۇرىدۇ ياكى باشقا <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"فورمات\">فورمات</link> تا ھۆججەتنى ئېچىپ ۋە ساقلايدۇ."
#: main0105.xhp#tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"فورمات\">فورمات</link>"
#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>فورمات</emph> تىزىملىكى پۈتۈكنى فورماتلاشقا ئىشلىتىلىدىغان تاللانغان كاتەكچە، <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\" ئوبيېكت\">ئوبيېكت</link> ۋە كاتەكچە مەزمۇن بۇيرۇقىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"كاتەكچە\">كاتەكچە</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"بەت\">بەت</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"ھەرپ\">ھەرپ</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"ئابزاس\">ئابزاس</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن فورمات\">ئۆزلۈكىدىن فورمات</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"شەرت فورمات\">شەرت فورمات</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"كونترول\">كونترول</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"كۆزنەك\">كۆزنەك</link>"
#: main0102.xhp#tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"تەھرىر\">تەھرىر</link>"
#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ تىزىملىك نۆۋەتتىكى پۈتۈك مەزمۇنىنى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"ئۆزگىچە چاپلا\">ئۆزگىچە چاپلا</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"پۈتۈك سېلىشتۇر\">پۈتۈك سېلىشتۇر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"ئىزدە & ئالماشتۇر\">ئىزدە & ئالماشتۇر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"بەت قېشى & بەت ئاستى\">بەت قېشى & بەت ئاستى</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"مەزمۇننى ئۆچۈر\">مەزمۇننى ئۆچۈر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"كاتەكچە ئۆچۈر\">كاتەكچە ئۆچۈر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"ئۇلىنىش\">ئۇلىنىش</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"سۈرەت خەرىتە\">سۈرەت خەرىتە</link>"
#: main0208.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar"
msgstr "ھالەت ستونى"
#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"ھالەت ستونى\">ھالەت ستونى</link>"
#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>ھالەت ستونى</emph> دا نۆۋەتتىكى ۋاراققا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلار كۆرۈنىدۇ."
#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text
msgid "Digital Signature"
msgstr "رەقەملىك ئىمزا"
#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">رەقەملىك ئىمزا</link> گىمۇ قاراڭ."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "قورال"
#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"قورال\">قورال</link>"
#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>قورال </emph> تىزىملىكى ئىملا تەكشۈرۈش، ۋاراق نەقىلنى ئىز قوغلاش، خاتالىق بايقاش ۋە لايىھىگە ئېنىقلىما بېرىشكە ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "سىز ماكرو قۇرۇپ بەلگىلىيەلەيسىز، قورال ستونى، تىزىملىك ۋە كۇنۇپكا ئۇسلۇبىنى تەڭشىيەلەيسىز، ئۇنىڭدىن باشقا $[officename] قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى تەڭشىكىنىمۇ بەلگىلىيەلەيسىز."
#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text
msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى\">ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"لايىھە\">لايىھە</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئاپتۇماتىك تۈزەت\">ئاپتۇماتىك تۈزەت تەڭشىكى</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"ئىختىيارىچە\">ئىختىيارىچە</link>"
#: main0218.xhp#tit.help.text
msgid "Tools Bar"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link>"
#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">قورال ستونىنى ئىشلىتىپ ئادەتتە كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى زىيارەت قىلغىلى بولىدۇ.</ahelp>"
#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"كونتروللار\">كونتروللار</link>"
#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"باش تېما تاللا\">باش تېما تاللا</link>"
#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"ئالىي سۈزگۈچ\">ئالىي سۈزگۈچ</link>"
#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">باشلا</link>"
#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"ياۋرۇ ئالماشتۇرغۇچ\">ياۋرۇ ئالماشتۇرغۇچ</link>"
#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">بەلگىلە</link>"
#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text
msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى\">ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
msgstr "فورمات ستونى"
#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"فورمات ستونى\">فورمات ستونى</link>"
#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>فورمات</emph> ستونى قولدا ئىشلىتىدىغان فورمات ئاساسىي بۇيرۇقلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"خەت رەڭگى\">خەت رەڭگى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"سولغا توغرىلا\">سولغا توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا\">توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"ئوڭغا توغرىلا\">ئوڭغا توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"ئوڭ سولدىن توغرىلا\">ئوڭ سولدىن توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"ئۈستىگە توغرىلا\">ئۈستىگە توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"بويىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا\">بويىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"ئاستىغا توغرىلا\">ئاستىغا توغرىلا</link>"
#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text
msgid "Number Format : Date"
msgstr "رەقەم فورماتى: چېسلا"
#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">تاللىغان كاتەكچىگە چېسلا فورماتى قوللان.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text
msgid "Number Format: Exponential"
msgstr "رەقەم فورماتى: كۆرسەتكۈچ سان"
#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">تاللىغان كاتەكچىگە كۆرسەتكۈچ سان فورماتى قوللان.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text
msgid "Additional icons"
msgstr "باشقا سىنبەلگە"
#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> قوللاش قوزغىتىلدى، ئىككى قوشۇمچە سىنبەلگە كۆرۈنىدۇ."
#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text
msgid "Left-To-Right"
msgstr "سولدىن ئوڭغا"
#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">سولدىن ئوڭغا سىنبەلگە</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">تېكست سولدىن ئوڭغا كىرگۈزۈلىدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text
msgid "Right-To-Left"
msgstr "ئوڭدىن سولغا"
#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">ئوڭدىن سولغا سىنبەلگە</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">مۇرەككەپ تېكست تىل ئۇسلۇبىغا ئىگە تېكست ئوڭدىن سولغا كىرگۈزۈلىدۇ. </ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id192266.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">كاتەكچىدىكى مەزمۇننى سولغا توغرىلايدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">كاتەكچىدىكى مەزمۇننى ئوڭغا توغرىلايدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">كاتەكچىدىكى مەزمۇننى توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلايدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id349131.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">كاتەكچىدىكى مەزمۇننى كاتەكچىنىڭ ئوڭ سول يېنىغا ئاساسەن توغرىلايدۇ.</ahelp>"
#: main0107.xhp#tit.help.text
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"كۆزنەك\">كۆزنەك</link>"
#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">پۈتۈك كۆزنەك مەشغۇلاتى ۋە كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"

View File

@@ -0,0 +1,844 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text
msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\"><emph>كۆزنەك - پارچىلا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\"><emph>كۆزنەك - مۇقىم</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "تىزىملىك تەھرىر"
#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "تىزىملىك تەھرىر"
#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopffuss\"><emph>تەھرىر - بەت قېشى & بەت ئاستى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\"><emph>تەھرىر - بەت قېشى & بەت ئاستى - بەت قېشى/ئاستى</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\"><emph>تەھرىر - تولدۇر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - ئاستى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - ئوڭ</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - ئۈستى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - سول</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - ۋاراق</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\"><emph>تەھرىر - تولدۇر - يۈرۈشلۈك</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
msgstr "<emph>تەھرىر - مەزمۇننى ئۆچۈر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzelo\"><emph>تەھرىر - كاتەكچە ئۆچۈر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text
msgid "Choose <emph>Edit Sheet - Delete</emph>"
msgstr "Choose <emph>Edit ? Sheet - Delete</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "ۋاراق بەتكۈچنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئاچ"
#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text
msgid "Choose <emph>Edit Sheets Move/Copy</emph>"
msgstr "Choose <emph>Edit ? Sheets ? Move/Copy</emph>"
#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text
msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "ۋاراق بەتكۈچنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئاچ"
#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\"><emph>تەھرىر - ئايرىش بەلگىسىنى قولدا ئۆچۈر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\"><emph>تەھرىر - قولدا قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى ئۆچۈر - قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bspaum\"><emph>تەھرىر - قولدا قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى ئۆچۈر - ستون ئايرىش بەلگىسى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "كۆرۈنۈش تىزىملىكى"
#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text
msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "كۆرۈنۈش تىزىملىكى"
#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aspze\"><emph>كۆرۈنۈش - ستون & قۇر ماۋزۇسى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"awehe\"><emph>كۆرۈنۈش - قىممىتىنى يورۇت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\"><emph>كۆرۈنۈش - قورال ستونى - فورمۇلا ستونى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seumvo\"><emph>كۆرۈنۈش - بەتكە ئايرىپ ئالدىن كۆزەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "تىزىملىك قىستۇر"
#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text
msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "تىزىملىك قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text
msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaum\"><emph>قىستۇر - قولدا كىرگۈزگەن ئايرىش بەلگىسى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text
msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumze\"><emph>قىستۇر - قولدا كىرگۈزگەن ئايرىش بەلگىسى - قۇر ئايرىش بەلگىسى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text
msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumsp\"><emph>قىستۇر - قولدا كىرگۈزگەن ئايرىش بەلگىسى - ستون ئايرىش بەلگىسى </emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - كاتەكچە</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "قورال ستونىدىن<emph>كاتەكچە قىستۇر</emph>قورال ستونىنى ئاچ:"
#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "كاتەكچە قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "كاتەكچىنى ئاستىغا قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "كاتەكچىنى ئوڭغا قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "قۇر قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text
msgid "Insert Columns"
msgstr "ستون قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text
msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eizei\"><emph>قىستۇر - قۇر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text
msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eispa\"><emph>قىستۇر - ستونلار</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitab\"><emph>قىستۇر - ۋاراق</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><emph>قىستۇر - ھۆججەتتىن ۋاراق قىستۇر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - فونكىسىيە</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "<emph>فورمۇلا ستونى</emph>دا، چېكىڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text
msgid "Function Wizard"
msgstr "فونكىسىيە يېتەكچىسى"
#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>ساندان</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>چېسلا&ۋاقىت</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>مالىيە</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>ئۇچۇر</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>لوگىكىلىق</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>ماتېماتېكىلىق</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>قىستۇر - فونكىسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>سانلار قاتار</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>ستاتىستىكىلىق</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>تېكست</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>قىستۇر - فۇنكسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>ئېلېكترونلۇق جەدۋەل</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>قىستۇر - فونكىسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>قىستۇرما دېتال</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>قىستۇر - فونكىسىيە</emph> - كاتېگورىيە <emph>قىستۇرما دېتال</emph></variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"><emph>قىستۇر - فۇنكىسىيە تىزىملىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\"><emph>قىستۇر - ئاتى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\"><emph>قىستۇر - سىرتقى سانلىق مالۇماتقا ئۇلا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - ئاتى - بەلگىلە</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\"><emph>قىستۇر - ئاتى - قىستۇر</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\"><emph>قىستۇر - ئاتى - قۇر</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\"><emph>قىستۇر - ئاتى - بەلگە</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this function..."
msgstr "بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى…"
#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى… </variable>"
#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text
msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
msgstr "<variable id=\"moreontop\">بۇ بەتنىڭ ئۈستىدە تەپسىلىي چۈشەندۈرۈش بار. </variable>"
#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
msgstr "<variable id=\"optional\"> %PRODUCTNAME Calc فۇنكسىيىسىدە، پەقەت ئۇنىڭ كەينىدە پارامېتىر بولمىغاندا ئاندىن \"تاللاشچان\" بەلگىسى بولغان پارامېتىرلارنى قىسقارتىۋېتىشكە بولىدۇ. مەسىلەن، تۆت پارامېتىرى بار فۇنكسىيىدە، ئاخىرقى ئىككى پارامېتىرغا \"تاللاشچان\" بەلگىسى قويۇلغان بولسا ئۇنداقتا پارامېتىر 4 نى ياكى پارامېتىر 4 ۋە 3 نى قىسقارتىشقا بولىدۇ، ئەمما پارمېتىر 3 نى يالغۇز قىسقارتىۋېتىشكە بولمايدۇ. \\ </variable>"
#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codes\">كودى 127 دىن چوڭ بولسا سىستېمىڭىزنىڭ ھەرپ-بەلگە خەرىتىلەشكە تايىنىدۇ (مەسىلەن، iso-8859-1، iso-8859-2، Windows-1252، Windows-1250)، شۇڭلاشقا يۆتكىگىلى بولماسلىقى مۇمكىن. </variable>"
#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "قورال تىزىملىكى"
#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text
msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "قورال تىزىملىكى"
#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdektv\"><emph>قورال - رازۋېدچىك</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "<emph>قورال - رازۋېدچىك - ئالدىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">تىزىملىك <emph>قورال - تىل - سىزىقچە</emph></variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdvore\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ئارقا ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "<emph>قورال - رازۋېدچىك - ئارقىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszne\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ئالدى ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdase\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ھەممە ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszfe\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ئىز قوغلاش خاتالىقى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - تولدۇرۇش ھالىتى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇماتقا بەلگە قوي</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - ئىز قوغلاش سترېلكىسىنى يېڭىلا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><emph>قورال - رازۋېدچىك - Aئۆزلۈكىدىن يېڭىلا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exzws\"><emph>قورال - ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text
msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver\">قورال - يېشىمچىنى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver_options\">قورال - يېشىمچى، تاللانما كۇنۇپكىسىنى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exsze\"><emph>قورال - لايىھە</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdos\"><emph>قورال - پۈتۈك قوغدا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdst\"><emph>قورال - پۈتۈك قوغدا - ۋاراق</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdsd\"><emph>قورال - پۈتۈك قوغدا - پۈتۈك</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text
msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellinhalte\"><emph>قورال - كاتەكچە مەزمۇنى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
msgstr "<emph>قورال - كاتەكچە مەزمۇنى - قايتا ھېسابلا</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\"><emph>قورال - كاتەكچە مەزمۇنى - ئاپتوماتىك ھېسابلا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\"><emph>قورال - كاتەكچە مەزمۇنى - ئۆزلۈكىدىن كىرگۈز</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "فورمات تىزىملىكى"
#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text
msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "فورمات تىزىملىكى"
#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\"><emph>فورمات - كاتەكچە</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\"><emph>فورمات - كاتەكچە - كاتەكچە قوغدا</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\"><emph>فورمات - قۇر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"><emph>فورمات - قۇر - ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - قۇر - يوشۇر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - ستون - يوشۇر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - ۋاراق - يوشۇر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - قۇر - كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - ستون - كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>فورمات - ستون</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - ستون - ئەڭ مۇۋاپىق كەڭلىك</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "ستون ماۋزۇسىنىڭ ئوڭ يان سىزىقىنى قوش چېكىڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\"><emph>فورمات - ۋاراق</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\"><emph>فورمات - ۋاراق - ئاتىنى قايتىدىن قوي</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\"><emph>فورمات - ۋاراق - كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"foste\"><emph>فورمات - بەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>فورمات - بەت - ۋاراق</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>فورمات - بېسىش دائىرىسى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>فورمات - بېسىش دائىرىسى - بەلگىلەش</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\"><emph>فورمات - بېسىش دائىرىسى - قوش</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\"><emph>فورمات - بېسىش دائىرىسى - چىقىرىۋەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\"><emph>فورمات - بېسىش دائىرىسى - تەھرىر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "<emph>فورمات - ئۆزلۈكىدىن فورمات</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text
msgid "AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات"
#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\"><emph>فورمات - شەرت فورمات</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "سانلىق مەلۇمات تىزىملىكى"
#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text
msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "سانلىق مەلۇمات تىزىملىكى"
#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2columns\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تېكستنى ستونغا بۆل</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\"><emph>سانلىق مەلۇمات - بەلگىلەنگەن دائىرە</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\"><emph>سانلىق مەلۇمات - دائىرە تاللا</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnsrt\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تەرتىپلە</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - تەرتىپلە - تەرتىپلەش قائىدىسى</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "ئۆلچەملىك قورال ستونىدا"
#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ"
#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text
msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text
msgid "Sort Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ"
#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تەرتىپلە - تاللانما</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - ئۆزلۈكىدىن سۈز</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "قورال ستونى ياكى جەدۋەل سانلىق مەلۇماتى ستونىدا"
#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text
msgid "AutoFilter"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن سۈز"
#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnfspz\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - ئالىي سۈزگۈچ</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - ئۆلچەملىك سۈزگۈچ - تېخىمۇ كۆپ>></emph> كۇنۇپكىنى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - ئالىي سۈزگۈچ - تېخىمۇ كۆپ>></emph> كۇنۇپكىنى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - سۈزگۈچنى چىقىرىۋەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text
msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
msgstr "جەدۋەل سانلىق مەلۇمات ستونىدا <emph>سۈزگۈچ/تەرتىپلەشنى چىقىرىۋەت</emph>نى چېكىڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text
msgid "Remove Filter/Sort"
msgstr "سۈزگۈچ/تەرتىپلەشنى چىقىرىۋەت"
#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnaftas\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سۈزگۈچ - يوشۇر ئۆزلۈكىدىن سۈز</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا - بىرىنچى، ئىككىنچى، ئۈچىنچى گۇرۇپپا</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا - تاللانما</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\"><emph>سانلىق مەلۇمات - ئۈنۈملۈكلۈكى</emph></variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">تىزىملىك <emph>سانلىق مەلۇمات - ئۈنۈملۈكلۈكى - شەرت</emph> بەتكۈچ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"><emph>سانلىق مەلۇمات - ئۈنۈملۈكلۈكى - كىرگۈزۈش ياردەم</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"><emph>سانلىق مەلۇمات - ئۈنۈملۈكلۈكى - خاتالىق ئاگاھلاندۇرۇش</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\"><emph>سانلىق مەلۇمات - تەكرار ھېسابات</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\"><emph>سانلىق مەلۇمات - بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - تەپسىلاتىنى يوشۇر </emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - تەپسىلاتىنى كۆرسەت</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - گۇرۇپپا</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text
msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>قورال</emph> ستونىدا"
#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - گۇرۇپپا يەش</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text
msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>قورال</emph> ستونىدا"
#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text
msgid "Ungroup"
msgstr "گۇرۇپپا يەش"
#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - Aئۆزلۈكىدىن تىزىس كۆرسەت</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - چىقىرىۋەت</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - تەپسىلاتىنى كۆرسەت</emph> (بەزى سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى جەدۋىلى ئۈچۈن) </variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - باشلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - باشلا</emph>،مەنبە تاللا سۆزلىشىش رامكىسىدا <emph> $[officename]دا خەتلەتكەن سانلىق مەلۇمات مەنبە</emph> تاللانمىسىنى تاللاڭ.</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - باشلا</emph>، مەنبە تاللا سۆزلىشىش رامكىسىدا <emph>نۆۋەتتىكى تاللاش</emph> تاللانمىسىنى تاللاڭ."
#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "<emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - باشلا</emph>نى تاللاڭ، مەنبە تاللا سۆزلىشىش رامكىسىدىن<emph> $[officename]دا خەتلەتكەن سانلىق مەلۇمات مەنبەسى</emph>تاللانمىسىنى تاللاڭ، <emph>جەزملە</emph> چېكىلسە<emph>سانلىق مەلۇمات مەنبەسى تاللا</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - يېڭىلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\"><emph>سانلىق مەلۇمات - سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى - ئۆچۈر</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\"><emph>سانلىق مەلۇمات - دائىرىنى يېڭىلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"grouping\"><emph>سانلىق مەلۇمات - گۇرۇپپا ۋە مۇھىم نۇقتا - گۇرۇپپا</emph>نى تاللاڭ</variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,532 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>قىستۇرۇۋاتىدۇ; ئوبيېكتلار, قورال ستونى سىنبەلگىسى</bookmark_value>"
#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"قىستۇر\">قىستۇر</link>"
#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">سىنبەلگە يېنىدىكى يا ئوقنى چېكىپ <emph>قىستۇر </emph> قورال ستونىنى ئېچىپ، نۆۋەتتىكى ۋاراققا گرافىك ۋە ئالاھىدە ھەرپ بەلگە قستۇرالايسىز.</ahelp>"
#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "قورال ستونى سىنبەلگىسى:"
#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "تۆۋەندىكى سىنبەلگىنى تاللىيالايسىز:"
#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"لەيلىمە رامكا\">لەيلىمە رامكا</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ئالاھىدە ھەرپلەر\">ئالاھىدە ھەرپلەر</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ھۆججەتتىن\">ھۆججەتتىن</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"فورمۇلا\">فورمۇلا</link>"
#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"دىئاگرامما قىستۇر\">دىئاگرامما قىستۇر</link>"
#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE ئوبيېكت\">OLE ئوبيېكت</link>"
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "باش تېما تاللا"
#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"باش تېما تاللا\">باش تېما تاللا</link>"
#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">فورمات ئۇسلۇبىنى تاللىغان كاتەكچىگە قوللىنىدۇ. </ahelp></variable> ئۇسلۇب خەت نۇسخا، يان رامكا ۋە تەگلىك رەڭگى ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
msgid "Choose Themes"
msgstr "باش تېما تاللا"
#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">قوللىنىدىغان فورمات ئۇسلۇبىنى چېكىپ ئاندىن <emph>جەزملە</emph> نى چېكىڭ.</ahelp>"
#: 10060000.xhp#tit.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "كىچىكلەت"
#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>بەت يۈزى كۆرۈنۈشى;كۆرسىتىش نىسبىتىنى كىچىكلەت</bookmark_value><bookmark_value>كىچىكلەت;بەت يۈزى كۆرۈنۈشىنى كىچىكلەت</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"كىچىكلەت\">كىچىكلەت</link>"
#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ ئېكراندىكى كۆرۈنۈشىنى كىچىكلىتىدۇ. <emph>ھالەت ستونىدا</emph>نۆۋەتتىكى كۆرسىتىش نىسبىتىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "كىچىكلىتىش نىسبىتى ئەڭ تۆۋەن بولغاندا 20%"
#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
msgid "Zooming Out"
msgstr "كىچىكلەت"
#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "ئۆلچەملىك فورمۇلا، چېسلا/ۋاقىت، خاتالىق ئاگاھلاندۇرۇشى"
#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا;ھالەت ستونى</bookmark_value>"
#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"ئۆلچەملىك فورمۇلا، چېسلا/ۋاقىت، خاتالىق ئاگاھلاندۇرۇشى\">ئۆلچەملىك فورمۇلا، چېسلا/ۋاقىت، خاتالىق ئاگاھلاندۇرۇشى</link>"
#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">نۆۋەتتىكى پۈتۈككە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ. ئادەتتىكى ئەھۋالدا، كۆرسىتىدىغىنى تاللىغان كاتەكچە مەزمۇنىنىڭ يىغىندىسى.</ahelp>"
#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "ئادەتتە كۆرسىتىدىغان فورمۇلانى ئۆزگەرتىشتە، شۇ كاتەكچىدە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى يەككە چېكىپ، ئاندىن لازىملىق فورمۇلانى تاللاڭ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان فورمۇلالار: ئوتتۇرىچە قىممەت (Average)، قىممەت سانى (COUNTA)، رەقەم قىممەت سانى (COUNT)، ئەڭ چوڭ قىممەت (Maximum)، ئەڭ كىچىك قىممەت (Minimum)، يىغىندا (Sum) ياكى يوق (None)."
#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"خاتالىق كودى\">خاتالىق كودى</link>"
#: 02160000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى قوش"
#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى قوش\">رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى قوش</link>"
#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">تاللانغان كاتەكچىدىكى سانغا ئونلۇق كەسىر چىكىتى خانىسىدىن بىرنى قوشىدۇ.</ahelp>"
#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى قوش"
#: 06010000.xhp#tit.help.text
msgid "Sheet Area"
msgstr "ۋاراق دائىرىسى"
#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا ستونى; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>ۋاراق دائىرە ئاتى</bookmark_value><bookmark_value>كۆرسەت; كاتەكچە نەقىل</bookmark_value><bookmark_value>كاتەكچە نەقىل; showing</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"ئات رامكىسى\">ئات رامكىسى</link>"
#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">نۆۋەتتىكى كاتەكچىنىڭ نەقىل، تاللىغان كاتەكچە دائىرىسى ياكى دائىرە ئاتىنى كۆرسىتىدۇ. كاتەكچە دائىرىسىنى تاللاپ ئاندىن <emph>ئات رامكىسى</emph> غا شۇ دائىرىنىڭ ئاتىنى كىرگۈزسىڭىزمۇ بولىدۇ.</ahelp>"
#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">بىرلەشمە رامكا ۋاراق دائىرىسى</alt></image>"
#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
msgid "Name Box"
msgstr "ئات رامكىسى"
#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "بەلگىلەنگەن كاتەكچىگە ئاتلىماقچى بولغاندا ياكى كاتەكچە دائىرىسى تاللىغاندا، بۇ رامكىغا كاتەكچە نەقىلى ياكى كاتەكچە دائىرە نەقىلىنى كىرگۈزۈڭ، مەسىلەن، F1 ياكى A1:C4."
#: 02150000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Default"
msgstr "رەقەم فورماتى: كۆڭۈلدىكى"
#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"رەقەم فورماتى: كۆڭۈلدىكى\">رەقەم فورماتى: كۆڭۈلدىكى</link>"
#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">تاللانغان كاتەكچىگە كۆڭۈلدىكى رەقەم فورماتىنى قوللىنىدۇ</ahelp>"
#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "رەقەم فورماتى: ئۆلچەملىك"
#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"فورمات - كاتەكچە - سان\">فورمات - كاتەكچە - سان</link>."
#: 06050000.xhp#tit.help.text
msgid "Input line"
msgstr "قۇر كىرگۈز"
#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"كىرگۈزۈش قۇرى\">كىرگۈزۈش قۇرى</link>"
#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە قوشىدىغان فورمۇلانى كىرگۈزۈڭ. سىز <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"فۇنكسىيە يېتەكچىسى\">فۇنكسىيە يېتەكچىسى</link> سىنبەلگىسىنى چېكىپ فورمۇلاغا ئالدىن بېكىتىلگەن فونكسىيىنى قىستۇرالايسىز.</ahelp>"
#: 02170000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى ئۆچۈر"
#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى ئۆچۈر Place\">رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى ئۆچۈر</link>"
#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">تاللانغان كاتەكچىدىكى ساندىن كەسىر چېكىتى خانىسىدىن بىرنى ئۆچۈرىدۇ.</ahelp>"
#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "رەقەم فورماتى: كەسىر چېكىتى خانىسىنى ئۆچۈر"
#: 06030000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"يىغىندا\">يىغىندا</link>"
#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">نۆۋەتتىكى كاتەكچىدە قىستۇرىدىغان كاتەكچە دائىرىسىدىكى كاتەكچە سانى، ياكى كاتەكچە دائىرىسىدىكى سانلىق قىممەت يىغىندىسىنى تاللىغان كاتەكچىگە قىستۇرىدۇ. مەلۇم كاتەكچە چېكىپ، ئاندىن قايتا بۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ئاندىن كاتەكچە دائىرىسى خالىغانچە تەڭشىلىدۇ. ياكى سانلىق قىممەت يىغىندىسىنى قىستۇرىدىغان بىر قىسىم كاتەكچىنى تاللاپ ئاندىن بۇ سىنبەلگىنى چېكىڭ.</ahelp>"
#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
msgstr " <image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147434\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "ئەگەر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدە سانلىق مەلۇمات بولسا، $[officename] كاتەكچە دائىرىسىدىن بىرنى ئۆزلۈكىدىن تاللايدۇ. ئەگەر مەزكۇر كاتەكچە دائىرىسىدە يىغىندا فونكسىيىسى بولسا ئۇنداقتا ئىككى فونكسىيىنى بىرلەشتۈرۈپ مەزكۇر دائىرىنىڭ يىغىندىسىغا ئېرىشىدۇ. ئەگەر دائىرىدە سۈزگۈچ بولسا ئۇنداقتا يىغىندا فونكسىيىسىنى قىستۇرماي تۈرگە ئايرىپ جەملەش فونكسىيىسىنى قىستۇرىدۇ."
#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr " <emph>قوشۇل</emph> سىنبەلگىسى (يېشىل كۆپ تاللاش بەلگىسى) نى چېكىپ، تەھرىرلەش ستونىدا كۆرۈنگەن فورمۇلانى ئىشلىتىدۇ."
#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Position in document"
msgstr "پۈتۈكتىكى ئورنى"
#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"پۈتۈكتىكى ئورنى\">پۈتۈكتىكى ئورنى</link>"
#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">نۆۋەتتىكى ۋاراقنىڭ تەرتىپ نومۇرى ۋە ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ئومۇمىي سانىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا ستونى; كىرگۈزۈشتىن ۋاز كەچ</bookmark_value><bookmark_value>فۇنكسىيە; كىرگۈزۈشتىن ۋاز كەچ سىنبەلگىسى</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"ۋاز كەچ\">ۋاز كەچ</link>"
#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\"> <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph> دىكى مەزمۇننى تازىلايدۇ ياكى نۆۋەتتىكى فورمۇلانىڭ ئۆزگەرتىشىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: 02130000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Currency"
msgstr "رەقەم فورماتى: پۇل"
#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"رەقەم فورماتى: Currency\">رەقەم فورماتى: پۇل</link>"
#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">تاللىغان كاتەكچىگە كۆڭۈلدىكى پۇل فورماتىنى قوللان.</ahelp>"
#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "رەقەم فورماتى: پۇل"
#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"فورمات - كاتەكچە - سان\">فورمات - كاتەكچە - سان</link>."
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا ستونى; كىرگۈزۈشكە قوشۇلۇۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>فۇنكسىيە; كىرگۈزۈشكە قوشۇل سىنبەلگىسى</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"قوشۇل\">قوشۇل</link>"
#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\"> <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>دىكى مەزمۇنغا قوشۇلۇپ، بۇ مەزمۇنلارنى نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە قىستۇرىدۇ.</ahelp>"
#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Number format: Percent"
msgstr "رەقەم فورماتى: پىرسەنت"
#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"رەقەم فورماتى: پىرسەنت\">رەقەم فورماتى: پىرسەنت</link>"
#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">تاللانغان كاتەكچىگە پىرسەنت فورماتى قوللان.</ahelp>"
#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "رەقەم فورماتى: پىرسەنت"
#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>پىرسەنت ھېسابلا</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "كاتەكچىدىكى ساننىڭ كەينىگە (%) پىرسەنت بەلگىسى كىرگۈزسىڭىزمۇ بولىدۇ:"
#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% تەڭ بولۇر 0.01 غا"
#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% تەڭ بولۇر 116% ياكى 1.16 غا"
#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% تەڭ بولۇر 0.0001 غا"
#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"فورمات - كاتەكچە - سان\">فورمات - كاتەكچە - سان</link>"
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
msgid "Function"
msgstr "فونكىسىيە"
#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا ستونى; fفۇنكسىيە</bookmark_value><bookmark_value>يېڭى فۇنكسىيە; fفورمۇلا ستونى سىنبەلگىسى</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"فۇنكسىيە\">فۇنكسىيە</link>"
#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">فورمۇلانى نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە قىستۇرىدۇ. بۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ئاندىن <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>. دا فورمۇلا كىرگۈزۈڭ.</ahelp>"
#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
#, fuzzy
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "بۇ سىنبەلگە پەقەت <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph> يوشۇرۇن ھالەتتىلا ئاندىن ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
msgid "Function"
msgstr "فونكىسىيە"
#: 10050000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "چوڭايت"
#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>بەت يۈزى كۆرۈنۈش; كۆرسىتىش نىسبىتىنى چوڭايت</bookmark_value><bookmark_value>بەت يۈزى كۆرۈنۈشىنىڭ كۆرسىتىش نىسبىتىنى چوڭايت</bookmark_value><bookmark_value>چوڭايت تارايت;بەت يۈزى كۆرۈنۈشىنى چوڭايت</bookmark_value>"
#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"چوڭايت\">چوڭايت</link>"
#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ ئېكراندىكى كۆرۈنۈشىنى چوڭايت. <emph>ھالەت ستونى</emph>دا نۆۋەتتىكى كۆرسىتىش نىسبىتىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "ئەڭ يۇقىرى كۆرسىتىش نىسبىتى 400%"
#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "چوڭايت"
#: 18020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "كاتەكچە قىستۇر"
#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>قىستۇرۇۋاتىدۇ; كەتەكچە, قورال ستون سىنبەلگىسى</bookmark_value>"
#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"كاتەكچە قىستۇر\">كاتەكچە قىستۇر</link>"
#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">سىنبەلگە يېنىدىكى يا ئوقنى چېكىپ <emph>كاتەكچە قىستۇر </emph> قورال ستونىنى ئېچىپ، نۆۋەتتىكى ۋاراققا كاتەكچە، ستون ۋە قۇر قىستۇرالايسىز.</ahelp>"
#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "قورال ستونى سىنبەلگىسى:"
#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "تۆۋەندىكى سىنبەلگىنى تاللىيالايسىز:"
#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"كاتەكچىنى ئاستىغا قىستۇر\">كاتەكچىنى ئاستىغا قىستۇر</link>"
#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"كاتەكچىنى ئوڭغا قىستۇر\">كاتەكچىنى ئوڭغا قىستۇر</link>"
#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"قۇر\">قۇر</link>"
#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"ستون\">ستون</link>"

View File

@@ -0,0 +1,791 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ئېلېكترونلۇق جەدۋەل; تېز كۇنۇپكا </bookmark_value><bookmark_value>تېز كۇنۇپكا; ئېلېكترونلۇق جەدۋەل</bookmark_value><bookmark_value>ۋاراق دائىرىسى; تولدۇر</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"ئېلېكترونلۇق جەدۋەل تېز كۇنۇپكا\">ئېلېكترونلۇق جەدۋەل تېز كۇنۇپكا</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "<emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>غا كىرگۈزگەن فورمۇلانى تاللىغان كاتەكچە دائىرىسىگە تولدۇرۇشتا، <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter نى بېسىڭ. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift بېسىپ تۇرۇلسا پۈتكۈل كاتەكچە دائىرىسى كىرگۈزگەن كاتەكچىنىڭ فورماتىنى قوللىنالايدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "ماترېتسا قۇرۇپ ھەمدە ئۇنىڭدىكى ھەممە كاتەكچە <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>قۇرىغا كىرگۈزگەن ئۇچۇرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشتا Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ. ئەمما بۇ ماترېتسانىڭ بۆلەكلىرىنى تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "بىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى كۆپ ۋاراقنى تاللاشتا، <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ، ئاندىن خىزمەت رايونىنىڭ ئاستى قىرىدىكى ئات بەلگىسىنى چېكىڭ. پەقەت ئۇلارنىڭ ئىچىدىكى بىرىنىلا تاللاشتا، Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن شۇ ۋاراقنىڭ ئات بەلگىسىنى چېكىڭ."
#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "كاتەكچىگە قولدا قۇر ئايرىش بەلگىسى كىرگۈزۈشتە، كاتەكچىدە چاشقىنەكنى يەككە چېكىپ، ئاندىن <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter نى بېسىڭ."
#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلگە كۆز يۈرگۈرت"
#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "نۇر بەلگىنى ۋاراقتىكى بىرىنچى كاتەكچىگە يۆتكەيدۇ (A1)."
#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "نۇر بەلگىنى ۋاراقتىكى ئاخىرقى سانلىق مەلۇمات بار كاتەكچىگە يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى قۇرنىڭ بىرىنچى كاتەكچىسىگە يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text"
msgid "End"
msgstr "تامام"
#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى قۇرنىڭ ئاخىرقى كاتەكچىسىگە يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text
msgid "Shift+Home"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
msgid "Shift+End"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
msgid "Shift+Page Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
msgid "Shift+Page Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+سول يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ سول قىرىغا يۆتكەيدۇ. ئەگەر نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كاتەكچىنىڭ سول تەرىپىدىكى كاتەكچە بوش بولسا ئۇنداقتا نۇر بەلگىسى داۋاملىق سولغا سۈرۈلۈپ كېيىنكى سانلىق مەلۇمات بار ستونغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئوڭ يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئوڭ قىرىغا يۆتكەيدۇ. ئەگەر نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كاتەكچىنىڭ ئوڭ تەرىپىدىكى كاتەكچە بوش بولسا ئۇنداقتا نۇر بەلگىسى داۋاملىق ئوڭغا سۈرۈلۈپ كېيىنكى سانلىق مەلۇمات بار ستونغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئۈستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئۈستى قىرىغا يۆتكەيدۇ. ئەگەر نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كاتەكچىنىڭ ئۈستى تەرىپىدىكى كاتەكچە بوش بولسا ئۇنداقتا نۇر بەلگىسى داۋاملىق ئۈستىگە سۈرۈلۈپ كېيىنكى سانلىق مەلۇمات بار ستونغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئاستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئاستى قىرىغا يۆتكەيدۇ. ئەگەر نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كاتەكچىنىڭ ئاستى تەرىپىدىكى كاتەكچە بوش بولسا ئۇنداقتا نۇر بەلگىسى داۋاملىق ئاستىغا سۈرۈلۈپ كېيىنكى سانلىق مەلۇمات بار ستونغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "بېسىلغان يا ئوق كۇنۇپكىسىنىڭ يۆنىلىشىدە نۆۋەتتىكى كاتەكچىدىن باشلاپ سانلىق مەلۇمات بار كاتەكچىنىڭ ئاخىرىغىچە بولغان بارلىق كاتەكچىلەرنى تاللايدۇ. ئەگەر بىرلا ۋاقىتتا قۇر ۋە ستون تاللاشقا ئىشلىتىلسە ئۇنداقتا تىك تۆتبۇلۇڭلۇق كاتەكچە دائىرىسىنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "ۋاراقنى سولغا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشتە: ئالدىنقى بېسىش بېتىگە يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "ۋاراقنى ئوڭغا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشتە: كېيىنكى بېسىش بېتىگە يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "سولغا بىر ئېكران يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "ئوڭغا بىر ئېكران يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "ئالدىنقى ۋاراقنى نۆۋەتتىكى ۋاراققا قوشىدۇ. ئەگەر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ھەممە ۋارىقى تاللانغان بولسا بۇ بىرىكمە تېز كۇنۇپكا پەقەت ئالدىنقى ۋاراقنىلا تاللايدۇ. ئالدىنقى ۋاراق نۆۋەتتىكى ۋاراق بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "كېيىنكى ۋاراقنى نۆۋەتتە تاللانغان ۋاراققا قوشىدۇ. ئەگەر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ھەممە ۋارىقى تاللانغان بولسا بۇ بىرىكمە تېز كۇنۇپكا پەقەت كېيىنكى ۋاراقنىلا تاللايدۇ. كېيىنكى ۋاراق نۆۋەتتىكى ۋاراق بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "بۇنىڭ ئىچىدە، (*) رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۆپەيتىش بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق دائىرىدىكى سانلىق مەلۇماتنى تاللاڭ. بۇ جايدا ئېيتىلغان دائىرە سانلىق مەلۇمات بار بىر گۇرۇپپا تۇتاش كاتەكچىنى كۆرسىتىدۇ، تۆت ئەتراپىدىكى قۇر ۋە ستونلارنىڭ ھەممىسى بوش بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "(/) رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى بۆلۈش بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق ماترىسسا فورمۇلا دائىرىسىنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+قوشۇش كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "كاتەكچە قىستۇر (مەسىلەن، تىزىملىكتىكى قىستۇر - كاتەكچە)"
#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئېلىش كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "كاتەكچە ئۆچۈر (مەسىلەن، تىزىملىكتىكى تەھرىر - كاتەكچە ئۆچۈر)"
#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "كىرگۈز (تاللىغان دائىرىدە)"
#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "ھەممە كاتەكچىدىكى قىممەتنى ئەمەس بەلكى فورمۇلانى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "كۆپ قىسىم ئىنگلىزچە كۇنۇپكا تاختىسىدا ` كۇنۇپكىسى \"1\" كۇنۇپكىسىنىڭ يېنىدا. ئەگەر كۇنۇپكا تاختىڭىزدا بۇ كۇنۇپكا كۆرۈنمىسە، باشقا بىر كۇنۇپكىنى بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ: قورال - ئىختىيارىچەنى تاللاپ، كۇنۇپكا تاختا بەتكۈچنى چېكىپ\"كۆرۈنۈش\" تۈرى ۋە \"Toggle Formula\" فۇنكسىيىسىنى تاللاڭ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى ئىشلىتىلىۋاتقان ئىقتىدار كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "تەھرىرلەش ھالىتىگە ئالماشتۇرۇپ، نۇر بەلگىنى نۆۋەتتىكى كاتەكچىدىكى مەزمۇننىڭ ئاخىرىغا يۆتكەيدۇ. يەنە بىر قېتىم بېسىلسا تەھرىرلەش ھالىتىدىن چېكىنىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كىرگۈزۈش رامكىسى ماس كېلىدىغان سۆزلىشىش رامكىسىدا<emph>كىچىكلەت </emph> كۇنۇپكىسى بولسا، ئۇنداقتا بۇ سۆزلىشىش رامكىسى يوشۇرۇلىدۇ، ئەمما كىرگۈزۈش رامكىسىنى يەنىلا كۆرگىلى بولىدۇ. F2 كۇنۇپكىسى قايتا بېسىلسا پۈتكۈل سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "فونكىسىيە يېتەكچىسىنى ئاچىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە فورمۇلا كىرگۈزۈش ئۈچۈن نۇر بەلگىنى <emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>غا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "<emph>بەلگىلەنگەن ئات</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "ساندان مەنبە باشقۇرغۇچنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "كىرگۈزۈش سۆز بۆلىكىدە، نىسپىي ياكى مۇتلەق نەقىلنى قايتىدىن تەرىپلەيدۇ(مەسىلەن، A1, $A$1, $A1, A$1)."
#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>يول باشچى</emph>نى كۆرسەت ياكى يوشۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
msgid "Traces dependents."
msgstr "بېقىندا كاتەكچىدىن ئىز قوغلاش."
#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F4"
#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
msgid "Traces precedents."
msgstr "نەقىل كاتەكچە ئىز قوغلاش."
#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "نۇر بەلگىنى<emph>كىرگۈزۈش قۇرى</emph>دىن <emph>ۋاراق دائىرىسى</emph> رامكىسىغا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاراقتا ئىملا تەكشۈرىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "ئەگەر نۆۋەتتىكى كاتەكچىدە تېكست بولسا مەنىداش سۆزلەر لۇغىتىنى ئاچىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "باشقا تاللاش ھالىتىنى ئاچىدۇ ياكى ياپىدۇ. بۇ ھالەتتە يا ئوق كۇنۇپكىسى ئىشلىتىپ شۇنداقلا باشقا بىر كاتەكچىنى چېكىش ئارقىلىق تاللاش دائىرىسىنى كېڭەيتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "قىممەت بار كاتەكچىنى يورىتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاراقتىكى ئۆزگەرتىلگەن فورمۇلانى قايتا ھېسابلايدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "ھەممە ۋاراقتىكى بارلىق فورمۇلانى قايتىدىن ھېسابلايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "تاللىغان دىئاگراممىنى يېڭىلايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "كاتەكچە مەزمۇنى ياكى نۆۋەتتىكى ۋاراققا فورمات ئۇسلۇبى قوللىنىشقا قولايلىق يارىتىش ئۈچۈن <emph>ئۇسلۇب ۋە فورمات</emph> كۆزنىكىنى ئاچىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
msgid "Creates a document template."
msgstr "پۈتۈك قېلىپى قۇرىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
msgid "Updates the templates."
msgstr "قېلىپ يېڭىلايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "تاللىغان سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى گۇرۇپپىلايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "تاللىغان سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ گۇرۇپپىسىنى يېشىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "نۆۋەتتىكى ستوننى كېڭەيتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "نۆۋەتتىكى ستوننى تارايتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+يا ئوق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە ئەڭ مۇۋاپىق ستون كەڭلىكى ياكى قۇر ئېگىزلىكى تەڭشەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا ئىشلىتىپ كاتەكچىنى فورماتلايدۇ"
#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "تۆۋەندىكى كاتەكچىنىڭ فورماتىنى كۇنۇپكا تاختىسى ئارقىلىق تەڭشەشكە بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "كاتەكچە فورماتى سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ"
#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىن ئىككى خانە، مىڭلار خانە ئايرىش بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
msgid "Standard exponential format"
msgstr "ئۆلچەملىك كۆرسەتكۈچ فورماتى"
#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
msgid "Standard date format"
msgstr "ئۆلچەملىك چېسلا فورماتى"
#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
msgid "Standard currency format"
msgstr "ئۆلچەملىك پۇل فورماتى"
#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "ئۆلچەملىك پىرسەت فورماتى (كەسىر چېكىتىدىن كېيىن ئىككى خانە)"
#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (رەقەم كۇنۇپكا تاختىسىدىكى كۇنۇپكا ئەمەس)"
#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
msgid "Standard format"
msgstr "ئۆلچەملىك فورمات"
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
#, fuzzy
msgid "Using the pivot table"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى ئىشلەت"
#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
msgid "Keys"
msgstr "كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
msgid "Effect"
msgstr "ئالاھىدە ئۈنۈم"
#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
msgid "Tab"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دائىرە ۋە كۇنۇپكا ئارىسىدا فوكۇسنى ئالدى يۆنىلىشتە ئالماشتۇر"
#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دائىرە ۋە كۇنۇپكا ئارىسىدا فوكۇسنى كەينى يۆنىلىشتە ئالماشتۇر"
#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
#, fuzzy
msgid "Up Arrow"
msgstr "ئۈستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدە فوكۇسنى ئۈستىگە بىر تۈر يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
#, fuzzy
msgid "Down Arrow"
msgstr "ئاستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدە فوكۇسنى تۆۋەنگە بىر تۈر يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "سول يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدە فوكۇسنى سولغا بىر تۈر يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "ئوڭ يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدە فوكۇسنى ئوڭغا بىر تۈر يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدىكى بىرىنچى تۈرنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text"
msgid "End"
msgstr "تامام"
#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزلىشىش رامكىسى دائىرىسىدىكى ئاخىرقى تۈرنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ۋە \"قۇر\" سۆزىدىكى ئاستى سىزىقى بار ھەرپ"
#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى \"قۇر\" دائىرىسىگە كۆچۈرىدۇ ياكى يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ۋە \"ستون\" سۆزىدىكى ئاستى سىزىقى بار ھەرپ"
#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى \"ستون\" دائىرىسىگە كۆچۈرىدۇ ياكى يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ۋە \"سانلىق مەلۇمات\" سۆزىدىكى ئاستى سىزىقى بار ھەرپ"
#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى \"سانلىق مەلۇمات\" دائىرىسىگە كۆچۈرىدۇ ياكى يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئۈستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى يۇقىرىغا بىر ئورۇن يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئاستى يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى تۆۋەنگە بىر ئورۇن يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+سول يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى سولغا بىر ئورۇن يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ئوڭ يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى ئوڭغا بىر ئورۇن يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى بىرىنچى ئورۇنغا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى ئاخىرقى ئورۇنغا يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنىڭ تاللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "دائىرىدىكى نۆۋەتتىكى سۆز بۆلىكىنى ئۆچۈرىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\" $[officename] دىكى تېز كۇنۇپكا \">$[officename] دىكى تېز كۇنۇپكا</link>"

View File

@@ -0,0 +1,528 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: empty_cells.xhp#tit.help.text
msgid "Handling of Empty Cells"
msgstr "بوش كاتەكچىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"
#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>بوش كاتەكچە;بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ</bookmark_value>"
#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">بوش كاتەكچىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ</link></variable>"
#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. "
msgstr " "
#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. "
msgstr "بوش كاتەكچىنىڭ ئادەتتىكى نەقىلى يەنىلا 0 رەقەمنى كۆرسىتىدۇ، ئەمما چوقۇم سان تىپلىق بولمىسىمۇ بولىدۇ. شۇڭلاشقا، نەقىل كاتەكچە بىلەن سېلىشتۇرۇش ئارزۇ قىلغاندەك بولىدۇ. "
#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
msgstr "تۆۋەندىكى مىسالغا نىسبەتەن A1 ساندىن بىرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، B1 بوش، C1 بولسا B1 نىڭ نەقىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان:"
#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text
msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 ( 0كۆرۈنىدۇ)"
#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text"
msgid "=B1=0 => TRUE"
msgstr "=B1=0 => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text
msgid "=B1=\"\" => TRUE"
msgstr "=B1=\"\" => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text
msgid "=C1=0 => TRUE"
msgstr "=C1=0 => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text
msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
msgstr "=C1=\"\" => TRUE (ئىلگىرى FALSE)"
#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (ئىلگىرى TRUE)"
#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, ئىلگىرى TRUE)"
#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text"
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text"
msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, ئىلگىرى TRUE)"
#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text
msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text
msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, ئىلگىرىFALSE)"
#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
msgstr "دىققەت، Microsoft Excel دىكى بىر تەرەپ قىلىش ئۇسۇلى ئازراق ئوخشىمايدۇ، ئۇ بوش كاتەكچىگە نىسبەتەن ئىزچىل رەقەمدىن بىرنى قايتۇرىدۇ ياكى قايتۇرغان قىممىتى بوش كاتەكچىنىڭ فورمۇلاسىنىڭ نەقىل نەتىجىسى بولىدۇ. مەسىلەن:"
#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text
msgid "A1: <empty>"
msgstr "A1: <empty>"
#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text
msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
msgstr "B1: =A1 => 0 كۆرسىتىدۇ، ئەمما پەقەت بىر بوش كاتەكچىنىڭ نەقىلى"
#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text
msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text
msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text
msgid "=A1=0 => TRUE"
msgstr "=A1=0 => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text
msgid "=A1=\"\" => TRUE"
msgstr "=A1=\"\" => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text"
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text"
msgid "=B1=0 => TRUE"
msgstr "=B1=0 => TRUE"
#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text
msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
msgstr "C1: =VLOOKUP(...) بوش كاتەكچىنىڭ نەتىجىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ => بوش كۆرسىتىدۇ (MS-Excel: 0 كۆرسىتىدۇ)"
#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text
msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text"
msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
#: 02140000.xhp#tit.help.text
msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc دىكى خاتالىق كودى"
#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>خاتالىق كودى;تىزىملىك</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc دىكى خاتالىق كودى</link>"
#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "تۆۋەندىكى جەدۋەل <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc دىكى خاتالىق ئۇچۇرى قىسقىچە تونۇشتۇرۇلىدۇ. ئەگەر نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق كاتەكچىدە خاتالىق كۆرۈلسە، <emph>ھالەت ستونى</emph>دا مۇناسىپ خاتالىق ئۇچۇرى كۆرۈنىدۇ."
#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ئىناۋەتسىز نەقىل; خاتالىق ئۇچۇرى</bookmark_value><bookmark_value>خاتالىق ئۇچۇرى;ئىناۋەتسىز نەقىل</bookmark_value><bookmark_value>#REF خاتالىق ئۇچۇرى</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ئىناۋەتسىز ئات; خاتالىق ئۇچۇرى</bookmark_value><bookmark_value>#NAME خاتالىق ئۇچۇرى</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text
msgid "Error Code"
msgstr "خاتالىق كودى"
#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text
msgid "Explanation"
msgstr "ئىزاھ"
#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text
msgid "###"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
msgid "none"
msgstr "يوق"
#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text
msgid "501"
msgstr "501"
#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text
msgid "Invalid character"
msgstr "ئىناۋەتسىز ھەرپ"
#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text
msgid "502"
msgstr "502"
#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text
msgid "Invalid argument"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئۆزگەرگۈچى مىقدار"
#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "ئىناۋەتسىز بولغان لەيلىمە چېكىتلىك ھېسابلاش"
#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "مەلۇم ھېسابلاش ئېنىقلىما بېرىلگەن قىممەت دائىرىسىدىن ھالقىپ كەتتى."
#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text
msgid "504"
msgstr "504"
#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text
msgid "Parameter list error"
msgstr "پارامېتىر تىزىملىكىدە خاتالىق بار"
#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "فۇنكسىيە پارامېتىرى ئىناۋەتسىز، مەسىلەن، تېكست سان ئورنىدا ئىشلىتىلگەن ياكى دائىرە نەقىل ئورنىغا كاتەكچە نەقىل قوللىنىلغان."
#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text
msgid "508"
msgstr "508"
#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "خاتالىق: تىرناق كەم"
#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "تىرناق كەم، مەسىلەن، پەقەت يېپىلغان تىرناق بار ئەمما ئېچىلغان تىرناق يوق"
#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text
msgid "509"
msgstr "509"
#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text
msgid "Missing operator"
msgstr "ئەمەل بەلگىسى كەم"
#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "ئەمەل بەلگىسى كەم، مەسىلەن \"=2(3+4) * \" بۇنىڭدىكى \"2\" بىلەن \"(\" نىڭ ئارىسىدا ئەمەل بەلگىسى كەم."
#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text
msgid "510"
msgstr "510"
#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار كەم"
#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار كەم، مەسىلەن، ئىككى ئەمەل بەلگىسى بىۋاسىتە خوشنا بولغان \"=1+*2\"."
#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text
msgid "511"
msgstr "511"
#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار كەم"
#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "فۇنكسىيە ئېھتىياجلىق ئۆزگەرگۈچى مىقدار بېرىلگەن ئۆزگەرگۈچى مىقداردىن كۆپ، مەسىلەن، AND() ۋە OR()."
#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text
msgid "512"
msgstr "512"
#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text
msgid "Formula overflow"
msgstr "فورمۇلا بەك ئۇزۇن"
#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
msgstr "<emph>تەرجىمە تەھرىر:</emph> فورمۇلانىڭ ئىچىدىكى بەلگە (يەنى ئەمەل بەلگىسى، ئۆزگەرگۈچى مىقدار، تىرناق) نىڭ ئومۇمىي سانى 512 دىن ئېشىپ كەتتى."
#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text
msgid "513"
msgstr "513"
#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text
msgid "String overflow"
msgstr "ھەرپ تىزمىسى ئېشىپ كەتتى"
#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>تەرجىمە تەھرىر:</emph> فورمۇلادىكى بەلگە 64 KB دىن ئېشىپ كەتتى. <emph>تەرجىمە قىلغۇچ:</emph> چوڭلۇقى 64 KB دىن چوڭ بولغان ھەرپ بەلگە ھېسابلاش نەتىجىسى."
#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text
msgid "514"
msgstr "514"
#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "ئىچكى قىممەت ھالقىدى"
#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "تەرتىپلەش مەشغۇلاتىدا رەقەم سانلىق مەلۇماتى بەك كۆپ (ئەڭ كۆپ بولغاندا 100000) ياكى ھېسابلاش ئوقۇرى قىممەت ھالقىدى."
#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text
msgid "516"
msgstr "516"
#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "ھېسابلاش ئوقۇرى ماترىتسانى تەلەپ قىلغان ئەمما شۇ ماترىتسا مەۋجۇد ئەمەس."
#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text
msgid "517"
msgstr "517"
#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "نامەلۇم كود، مەسىلەن، يېڭى ئىقتىدارغا ئىگە پۈتۈك بۇ ئىقتىدارى بولمىغان كونا نەشرىدە يۈكلەندى."
#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text
msgid "518"
msgstr "518"
#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text
msgid "Variable is not available"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار مەۋجۇد ئەمەس"
#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "نەتىجە يوق (كاتەكچىدە كۆرۈنگىنى Err:519 بولماستىن #VALUE!)"
#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "فورمۇلا ئېنىقلىمىغا ماس كەلمەيدىغان سانلىق قىممەتنى ھېسابلاپ چىقتى؛ ياكى فورمۇلا نەقىل ئالغان كاتەكچىدە سان ئەمەس تېكست بار."
#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text
msgid "520"
msgstr "520"
#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "تەرجىمە تەھرىر پروگراممىسى نامەلۇم تەرجىمە تەھرىر كودى ھاسىل قىلدى."
#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text
msgid "521"
msgstr "521"
#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text
msgid "No result."
msgstr "نەتىجە يوق."
#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text
msgid "522"
msgstr "522"
#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text
msgid "Circular reference"
msgstr "دەۋرىي نەقىل"
#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text
msgid "523"
msgstr "523"
#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "ھېسابلاش جەريانى يىغىلمايدۇ"
#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "فونكسىيىنىڭ نىشان قىممىتى كەم ياكى <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">تەكرار نەقىل</link> تەڭشەلگەن ئەڭ كۆپ قەدەم سانى ئىچىدە ئەڭ كىچىك چەتنەش قىممىتىگە يەتمىگەن."
#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text
msgid "524<br/>#REF"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "ئىناۋەتسىز نەقىل (كاتەكچىدە كۆرۈنگىنى Err:524 بولماستىن #REF)"
#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text
msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>تەرجىمە تەھرىر پروگراممىسى:</emph> قۇر ياكى ستوننىڭ چۈشەندۈرۈش ئاتىنى يېشەلمىدى. <emph>چۈشەندۈرۈش پروگراممىسى::</emph> فورمۇلادا نەقىل ئېلىنغان كاتەكچىنىڭ قۇر، ستون ياكى ۋاراقلىرى كەم."
#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئات (كاتەكچىدە كۆرۈنگىنى Err:525 بولماستىن #NAME?)"
#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "بەلگىنى يېشەلمىدى، مەسىلەن، ئىناۋەتلىك نەقىل يوق، ئىناۋەتلىك دائىرە ئاتى، ستون/قۇر سانلىق مەلۇمات بەلگىسى يوق، ماكرو يوق، كەسىر چېكىتى بەلگىسى خاتا، يۈكلەيدىغان ماكرو يوق قاتارلىق."
#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
msgid "526"
msgstr "526"
#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "ئىچكى گرامماتىكىلىق خاتالىق"
#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "بىكار قىلىندى، ئىشلىتىلمەيدۇ ئەمما ئەگەر نەتىجە دائىرىدىكى فورمۇلا بولسا ئۇنداقتا كونا پۈتۈكتىن كەلگەن بولۇشى مۇمكىن."
#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text
msgid "527"
msgstr "527"
#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text
msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "ئىچكى قىممەت ھالقىدى"
#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text
msgid " <emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>چۈشەندۈرۈش پروگراممىسى: </emph>بەك كۆپ نەقىل قەۋەتلەنگەن، مەسىلەن، كاتەكچە كاتەكچىنى نەقىل ئالغان، كۆپ قەۋەتلىك نەقىل."
#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
msgid "532<br/>#DIV/0!"
msgstr ""
#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text
msgid "Division by zero"
msgstr "نۆلگە بۆلۈنگەن"
#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "بۆلۈش ئەمىلى / ئەگەر مەخرەج 0<br/> بولسا بەزى فونكسىيىلەر خاتالىق قايتۇرىدۇ، مەسىلەن:<br/>VARP پارامېتىرىنىڭ سانى 1 دىن ئاز<br/>STDEVP پارامېتىرنىڭ سانى 1 دىن ئاز<br/>VAR پارامېتىرنىڭ سانى 2 دىن ئاز<br/>STDEV پارامېتىرنىڭ سانى 2 دىن ئاز<br/>STANDARDIZE دىكى stdev=0<br/>NORMDIST دا stdev=0"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,400 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "$[officename] دىكى دىئاگرامما"
#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>دىئاگرامما; قىسقىچە مەزمۇن</bookmark_value> <bookmark_value>دىئاگراممىنى قانداق ئىشلىتىدۇ </bookmark_value>"
#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\" $[officename] دىكى دىئاگرامما\"> %PRODUCTNAME دا دىئاگرامما ئىشلەت</link></variable>"
#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] دىئاگرامما شەكلىدە سانلىق مەلۇماتنى كۆرسىتىپ، سانلىق مەلۇمات قاتارى ۋە سانلىق مەلۇماتنىڭ يۈزلىنىشىنى بىۋاسىتە سېلىشتۇرىدۇ. سىز دىئاگراممىنى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل، تېكست پۈتۈكى، سىزمىچىلىق ۋە كۆرسەتمىگە قىستۇرالايسىز. </variable>"
#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
msgid "Chart Data"
msgstr "دىئاگرامما سانلىق مەلۇماتى"
#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "دىئاگرامما تۆۋەندىكى سانلىق مەلۇماتلارنى ئاساس قىلىدۇ:"
#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Calc كاتەكچە دائىرىسىدىكى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قىممىتى "
#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Writer جەدۋىلىنىڭ كاتەكچە قىممىتى"
#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "دىئاگرامما سانلىق مەلۇمات جەدۋىلى سۆزلىشىش رامكىسىدا كىرگۈزگەن قىممەت (سىز Writer، Draw ياكى Impress دا بۇ دىئاگراممىلارنى قۇرالايسىز، ئۇلارنى Calc غا كۆچۈرۈپ چاپلىيالايسىز)"
#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
msgid "To insert a chart"
msgstr "دىئاگراممىدىن بىرنى قىستۇر"
#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text
msgid "To edit a chart"
msgstr "دىئاگرامما تەھرىر"
#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
msgid "Size and position on the current page."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "دىئاگرامما قوش چېكىلسە دىئاگرامما تەھرىرلەش ھالىتىگە كىرىدۇ:"
#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "دىئاگرامما تەھرىرلەش ھالىتىدە مەلۇم دىئاگرامما ئېلېمېنتىنى قوش چېكىش:"
#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "دىئاگرامما سىرتى يەككە چېكىلسە نۆۋەتتىكى تەھرىرلەش ھالىتىدىن چېكىنىدۇ."
#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "يۇقىرى سۈپەتلىك دىئاگرامما بېسىشتا، دىئاگراممىنى PDF ھۆججىتى سۈپىتىدە چىقىرىپ ئاندىن بۇ ھۆججەتنى باسسىڭىز بولىدۇ."
#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R2.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R2 value.</ahelp>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "$[officename] دىئاگرامما ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] دىئاگرامما ئىقتىدارى\">$[officename] دىئاگرامما ئىقتىدارى</link>"
#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "دىئاگرامما ئارقىلىق ئىپادىلەنگەن سانلىق مەلۇماتلار تېخىمۇ ئوبرازلىق بولىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "سىز Calc ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ياكى Writer جەدۋىلىدىكى ئەسلى سانلىق مەلۇماتتىن پايدىلىنىپ دىئاگرامما قۇرۇشقا بولىدۇ. دىئاگرامما سانلىق مەلۇمات سۈپىتىدە ئوخشاش بىر پۈتۈككە سىڭدۈرۈلگەندە، سانلىق مەلۇمات بىلەن بولغان ئۇلىنىش ساقلىنىدۇ، شۇڭلاشقا سانلىق مەلۇمات مەنبەسى ئۆزگەرگەندە دىئاگرامما ئۆزلۈكىدىن يېڭىلىنىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
msgid "Chart Types"
msgstr "دىئاگرامما تىپى"
#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "تۈۋرۈكسىمان دىئاگرامما، سۇنۇق سىزىقلىق دىئاگرامما، پاي چېكى دىئاگراممىسى قاتارلىق ھەر خىل 3D دىئاگرامما ۋە 2D دىئاگراممىدىن تاللىنىدۇ. سىز چاشقىنەكنى بىر قانچە قېتىم چېكىپلا دىئاگرامما تىپىنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
msgid "Individual Formatting"
msgstr "يەككە فورماتلاش"
#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "سىز چاشقىنەكتە دىئاگرامما ئېلېمېنتى (مەسىلەن، ئوق، سانلىق مەلۇمات بەلگىسى ۋە سۈرەتلىك مىسال)نى ئوڭ چېكىپ ياكى قورال ستونىدىكى سىنبەلگە ياكى تىزىملىك بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ يەككە دىئاگرامما ئېلېمېنتىنى بەلگىلىيەلەيسىز."
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
msgstr "فورمات ستونى"
#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr ""
#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
msgid "Select Chart Element"
msgstr "سخېما ئېلېمېنتى تاللا"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
msgid "Format Selection"
msgstr ""
#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
msgid "Chart Type"
msgstr "سخېما تىپى"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
msgid "Chart Data Table"
msgstr ""
#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "يانتۇ سېتكا كۆرسەت/يوشۇر"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
msgid "Legend On/Off"
msgstr "رەسىملىك مىسال كۆرسەت/يوشۇر"
#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
msgid "Scale Text"
msgstr "تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
msgid "Automatic Layout"
msgstr "ئاپتوماتىك بەت شەكلى"
#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,273 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this function..."
msgstr "بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى…"
#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى…</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "<emph>كۆرۈش - دىئاگرامما سانلىق مەلۇمات جەدۋىلى</emph> (دىئاگرامما) تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "فورمات ستونىدىن"
#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
msgid "Chart Data"
msgstr "دىئاگرامما سانلىق مەلۇماتى"
#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>قىستۇر - رەسىملىك مىسال </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "<emph>فورمات - رەسىملىك مىسال - ئورنى</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>قىستۇر - سانلىق مەلۇمات بەلگىسى </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>قىستۇر - سېتكا </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "فورمات ستونىدىن"
#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "يانتۇ سېتكا كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "تىك سېتكا كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>فورمات - دىئاگرامما تىپى </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "فورمات ستونىدىن"
#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "دىئاگرامما تىپى تەھرىر"
#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Choose <emph>فورمات - تەرتىپلە </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "تىل مۇھىتى تىزىملىكىنى ئېچىپ - <emph>تەرتىپلە </emph> نى تاللاڭ (دىئاگرامما)"
#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
msgid "Title On/Off"
msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
msgid "Axis Titles On/Off"
msgstr "ئوق ماۋزۇ ئاچ/ياپ"
#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "يانتۇ سېتكا كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "ئوقىنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "تىك سېتكا كۆرسەت/يوشۇر"
#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
msgstr "دىئاگراممىنى قوش چېكىپ، ئاندىن فورمات - سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text
msgid "<variable id=\"slp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button.</variable>"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01220000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "ئاپتوماتىك بەت شەكلى"
#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text
msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>دىئاگراممىنى قايتىدىن گۇرۇپپىلا</bookmark_value><bookmark_value>دىئاگرامما; قايتا گۇرۇپپىلا</bookmark_value>"
#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">ئاپتوماتىك بەت شەكلى</link>"
#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">نۆۋەتتىكى دىئاگراممىدىكى بارلىق دىئاگرامما ئېلېمېنتلىرى كۆڭۈلدىكى ئورۇنغا يۆتكىلىدۇ. بۇ ئىقتىدار دىئاگرامما تىپى ياكى باشقا خاسلىقنى ئۆزگەرتمەيدۇ، پەقەتلا ئېلېمېنتلارنىڭ ئورنىنى ئۆزگەرتىدۇ.</ahelp>"
#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text
msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "ئاپتوماتىك بەت شەكلى"
#: 01200000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "ستون سانلىق مەلۇماتى"
#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"ستون سانلىق مەلۇماتى\">ستون سانلىق مەلۇماتى</link>"
#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">دىئاگرامما سانلىق مەلۇماتىنىڭ تەرتىپىنى ئۆزگەرت.</ahelp>"
#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text
msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "ستون سانلىق مەلۇماتى"
#: 01210000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى"
#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text
msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>دىئاگراممىدىكى تېكستنىڭ كۆرسىتىش نىسبىتى</bookmark_value><bookmark_value>كۆرسىتىش نىسبىتى; دىئاگراممىدىكى تېكست</bookmark_value><bookmark_value>دىئاگرامما;تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى</bookmark_value>"
#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى\">تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى</link>"
#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">دىئاگرامما چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكەندىن كېيىن، دىئاگرامما تېكستىنىڭ نىسبىتىنى قايتا تەڭشەيدۇ..</ahelp>"
#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text
msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "تېكست كۆرسىتىش نىسبىتى"
#: 01190000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "قۇر سانلىق مەلۇماتى"
#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"قۇر سانلىق مەلۇماتى\">قۇر سانلىق مەلۇماتى</link>"
#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">دىئاگرامما سانلىق مەلۇماتىنىڭ تەرتىپىنى ئۆزگەرت</ahelp>"
#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text
msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "قۇر سانلىق مەلۇماتى"
#: 02020000.xhp#tit.help.text
msgid "Current Chart Type"
msgstr "نۆۋەتتىكى دىئاگرامما تىپى"
#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"نۆۋەتتىكى دىئاگرامما تىپى\">نۆۋەتتىكى دىئاگرامما تىپى</link>"
#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">نۆۋەتتىكى دىئاگرامما تىپىنىڭ ئاتىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"

View File

@@ -0,0 +1,144 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "دىئاگرامما تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>تېز كۇنۇپكا; دىئاگرامما</bookmark_value><bookmark_value>دىئاگرامما; تېز كۇنۇپكا</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"دىئاگرامما تېز كۇنۇپكىسى\">دىئاگرامما تېز كۇنۇپكىسى</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "دىئاگراممىدا تۆۋەندىكى تېز كۇنۇپكىلارنى ئىشلىتىشكە بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "$[officename] دا ئادەتتىكى <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"تېز كۇنۇپكا\">تېز كۇنۇپكا</link> ئىشلىتىشكە بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "دىئاگراممىدىكى تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
msgid "Results"
msgstr "نەتىجىلەر"
#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
msgid "Tab"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
msgid "Select next object."
msgstr "كېيىنكى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
msgid "Select previous object."
msgstr "ئالدىنقى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
msgid "Select first object."
msgstr "تۇنجى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
msgid "End"
msgstr "تامام"
#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
msgid "Select last object."
msgstr "ئاخىرقى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
msgid "Cancel selection"
msgstr "تاللاشتىن ۋاز كەچ"
#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "ئۇستى/ئاستى/سول/ئوڭ يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "يا ئوق يۆنىلىشىدە ئوبيېكتنى يۆتكە"
#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "دۈگىلەك دىئاگراممىدىكى ئۇستى/ئاستى/سول/ئوڭ يا ئوق"
#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "تاللانغان گۆشنان پارچىسىنى يا ئوق يۆنىلىشىدە يۆتكە"
#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
msgid "F2 in titles"
msgstr "ماۋزۇدىكى F2"
#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
msgid "Enter text input mode."
msgstr "تېكست كىرگۈزۈش ھالىتىگە كىر."
#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "ھەر قايسى بۆلەكلەرنى تەھرىرلەش ئۈچۈن گۇرۇپپا ئاچ (شەرتلىك بەلگە ۋە سانلىق مەلۇمات قاتارىدا)"
#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "گۇرۇپپىدىن چېكىن (شەرتلىك بەلگە ۋە سانلىق مەلۇمات قاتارى)"
#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "دىئاگراممىنى كىچىكلەت ياكى چوڭايت"
#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "گۆشنان دىئاگراممىدىكى +/- "
#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "تاللىغان گۆشنان پارچىسىنى گۆشنان دىئاگراممىغا يۆتكەپ ئەكىر ياكى چىقار"

View File

@@ -0,0 +1,548 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "بۇ تىزىملىك سىزمىچىلىق پۈتۈكىدە دائىم ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مەسىلەن، ئاچ، ياپ، باس. ئەگەر $[officename] Draw نى ياپماقچى بولسىڭىز پەقەت<emph>چېكىن</emph>نى چەكسىڭىزلا بولىدۇ."
#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"ئاچ\">ئاچ</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"باشقا ئاتتا ساقلا\">باشقا ئاتتا ساقلا</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"چىقار\">چىقار</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"نەشرى\">نەشرى</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"خاسلىق\">خاسلىق</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"باس\">باس</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"پرىنتېر تەڭشەك\">پرىنتېر تەڭشەك</link>"
#: main0104.xhp#tit.help.text
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"قىستۇر\">قىستۇر</link>"
#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "بۇ تىزىملىك گرافىك، ياردەمچى سىزىققا ئوخشاش ئېلېمېنتلارنى Draw سىزمىچىلىق پۈتۈكىگە قىستۇرۇشىڭىزغا يول قويىدۇ."
#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"تام تەسۋىر\">تام تەسۋىر</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"قەۋەت\">قەۋەت</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"كوئوردىنات نۇقتىسى/سىزىق قىستۇر\">كوئوردىنات نۇقتىسى/سىزىق قىستۇر</link>"
#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">ئىزاھات</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ئالاھىدە ھەرپلەر\">ئالاھىدە ھەرپلەر</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"ئۇلانما\">ئۇلانما</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"جەدۋەل\">جەدۋەل</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"دىئاگرامما\">دىئاگرامما</link>"
#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text
msgid "Inserts a chart."
msgstr "بىر دىئاگرامما قىستۇرىدۇ."
#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"لەيلىمە رامكا\">لەيلىمە رامكا</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0210.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Bar"
msgstr "سىزمىچىلىق ستونى"
#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"سىزمىچىلىق ستونى\">سىزمىچىلىق ستونى</link>"
#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "<emph>سىزمىچىلىق</emph> ستونى ئاساسىي سىزمىچىلىق قوراللىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">تىك تۆت بۇلۇڭ</link>"
#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە سۆرىگەن جايغا رەڭ تولدۇرۇلغان تىك تۆت بۇلۇڭدىن بىرنى سىزىدۇ. سىزىدىغان تىك تۆت بۇلۇڭنىڭ بىر بۇلۇڭىنى چېكىپ ئاندىن سۆرەپ ئېھتىياجلىق چوڭلۇققا ئېرىشەلەيسىز. ئەگەر كۋادىرات سىزماقچى بولسىڭىز سۆرىگەندە Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇڭ."
#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">ئېللىپىس</link>"
#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە سۆرىگەن جايغا رەڭ تولدۇرۇلغان ئېللىپىستىن بىرنى سىزىدۇ. سىزىدىغان ئېللىپىسنىڭ بىر بۇلۇڭىنى چېكىپ ئاندىن سۆرەپ ئېھتىياجلىق چوڭلۇققا ئېرىشەلەيسىز. ئەگەر چەمبەر سىزماقچى بولسىڭىز سۆرىگەندە Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇڭ."
#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">تېكست</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە يەككە چەككەن ياكى سۆرىگەن ئورۇنغا تېكست رامكىسىدىن بىرنى سىزىدۇ. پۈتۈكتىكى خالىغان جاينى چېكىپ ئاندىن تېكست كىرگۈزسىڭىز ياكى چاپلىسىڭىز بولىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">سىزىق ۋە يا ئوقلار</link>"
#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "يا ئوق قورال بالداقنى ئېچىپ سىزىق ۋە يا ئوق قىستۇرىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text
msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"نۇقتا\">نۇقتا</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text
msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا نۇقتا تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"ئۇلاش نۇقتىسى\">ئۇلاش نۇقتىسى</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text
msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا ئۇلاش نۇقتىسى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ھۆججەتتىن\">ھۆججەتتىن</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"كۆزنەك كونترول\">كۆزنەك كونترول</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">سوزۇش ئاچ/ياپ</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈمنى ئاچ ياكى ياپ."
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "$[officename] Draw يادىمىنى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز"
#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>$[officename] Draw يادىمىنى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز"
#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr " $[officename] Draw قانداق ئىشلەيدۇ"
#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Draw نىڭ تىزىملىك، قورال ستونى ۋە تېز كۇنۇپكىسى"
#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text
msgid "Help about the Help"
msgstr "ياردەم يېتەكچىسى"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش\">كۆرۈنۈش</link>"
#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "سىزمىچىلىق پۈتۈكىنىڭ كۆرسىتىش خاسلىقىنى تەڭشەيدۇ."
#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "ئادەتتىكى بەت يۈزى كۆرۈنۈشىگە ئالماشتۇرىدۇ."
#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text
msgid "Master"
msgstr "قېلىپ"
#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text
msgid "Switch to the master page view."
msgstr "قېلىپ بەت كۆرۈنۈشكە ئالماشتۇرىدۇ"
#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"چوڭايت تارايت\">چوڭايت تارايت</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"تىزىملىكلەر\">تىزىملىكلەر</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "تۆۋەندىكىسى $[officename] Draw نىڭ ھەممە تىزىملىك، تارماق تىزىملىك ۋە سۆزلىشىش رامكىلىرىنىڭ چۈشەندۈرۈشى"
#: main0200.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "بۇ بۆلەكتە $[officename] Draw دا ئىشلىتىلىدىغان قورال ستونى قىسقىچە تونۇشتۇرۇلىدۇ."
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Draw Features"
msgstr "$[officename] Draw ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw ئىقتىدارى\">$[officename] Draw ئىقتىدارى </link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw دا ئاددىي ۋە مۇرەككەپ سىزمىلارنى قۇرۇپ، ئۇلارنى كۆپ ئۇچرايدىغان سۈرەت فورماتىدا چىقارغىلى بولىدۇ. ئۇنىڭدىن باشقا سىزمىغا $[officename] پروگراممىسىدا قۇرغان جەدۋەل، دىئاگرامما، فورمۇلا ۋە باشقا تۈرلەرنى قىستۇرالايسىز."
#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ۋېكتورلۇق گرافىك"
#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw ماتېماتېكىلىق ۋېكتور ئېنىقلىما بەرگەن تۈز سىزىق ۋە ئەگرى سىزىق ئارقىلىق ۋېكتورلۇق شەكىل قۇرىدۇ، ۋېكتور شەكىلنىڭ گېئومېترىيەلىك شەكلى ئارقىلىق سىزىق، ئېللىپىس ۋە كۆپ تەرەپلىككە ئېنىقلىما بېرىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "3D ئوبيېكت قۇرۇۋاتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "سىز $[officename] Draw دا كۇب، شار ۋە سىلىندىرغا ئوخشاش ئاددىي ئۈچ ئۆلچەملىك ئوبيېكتلارنى قۇرۇپ، ئوبيېكتلارنىڭ نۇر مەنبەسىنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "سېتكا ۋە ياردەمچى سىزىقلار"
#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "سىزمىچىلىقتا ئوبيېكتنى توغرىلىغاندا، سېتكا ۋە قوشۇمچە سىزىق كۆرۈش سەزگۈسىنى ئەسكەرتىپ تۇرىدۇ. ئوبيېكت بىلەن سېتكا، ياردەمچى سىزىق ياكى باشقا ئوبيېكتنىڭ قىرى بىلەن توغرىلاشنى تاللاشقا بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "ئۇلانغان ئوبيېكت مۇناسىۋەتنى كۆرسىتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr " $[officename] Draw دا \"ئۇلىغۇچ\" دەپ ئاتىلىدىغان ئالاھىدە سىزىقنى ئىشلىتىپ ئۇلانغان ئوبيېكتلار ئارىسىدىكى مۇناسىۋەت كۆرسىتىلىدۇ. ئۇلىغۇچ بىلەن سىزمىچىلىق ئوبيېكتىدىكى چاپلاش نۇقتىسى ئۇلىنىدۇ، ھەمدە ئۇلانغان ئوبيېكتنى يۆتكىگەن چېغىڭىزدا بۇ خىل ئۇلىنىش مۇناسىۋىتى ئۆزگەرمەيدۇ. تەشكىلىي قۇرۇلما سخېمىسى ۋە تېخنىكىلىق دىئاگرامما سىزغاندا بەك كېرەكلىك.glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"
#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "ئادەتتە تېخنىكىلىق سۈرەتلەردە ئوبيېكتنىڭ چوڭلۇقى كۆرسىتىلىدۇ. $[officename] Draw دا ئۆلچەملىك سىزىق ئىشلىتىپ سىزىقنىڭ چوڭلۇقى ھېسابلاپ كۆرسەتكىلى بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text
msgid "Gallery"
msgstr "رەسىم كارىدورى"
#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "رەسىم كارىدورىدا سۈرەت، كارتون، ئاۋاز قاتارلىق تۈرلەر بار، سىزمىچىلىق ۋە باشقا $[officename] پروگراممىلىرىدا بۇ تۈرلەرنى قىستۇرغىلى بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "گرافىك ھۆججەت فورماتى"
#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw سىزمىچىلىق پۈتۈكىنى BMP، GIF، JPG ۋە PNG قاتارلىق كۆپ خىل سۈرەت فورماتىدا چىقىرالايدۇ."
#: main0105.xhp#tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"فورمات\">فورمات</link>"
#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "پۈتۈك ئۇسلۇبى ۋە مەزمۇنىنى فورماتلاشقا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"ھەرپ\">ھەرپ</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"ئابزاس\">ئابزاس</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"تۈر بەلگىسى/تەرتىپ نومۇرى\">تۈر بەلگىسى ۋە تەرتىپ نومۇرى</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"بەت\">بەت</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"ئورنى ۋە چوڭلۇقى\">ئورنى ۋە چوڭلۇقى</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"سىزىق\">سىزىق</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"دائىرە\">دائىرە</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"تېكست\">تېكست</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"قەۋەت\">قەۋەت</link>"
#: main0102.xhp#tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"تەھرىر\">تەھرىر</link>"
#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "بۇ تىزىملىكتىكى بۇيرۇقلار سىزمىچىلىق پۈتۈكى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ (مەسىلەن، كۆچۈر ۋە چاپلا)"
#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"ئۆزگىچە چاپلا\">ئۆزگىچە چاپلا</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"ئىزدە & ئالماشتۇر\">ئىزدە & ئالماشتۇر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"نۇقتا\">نۇقتا</link>"
#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text
msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا نۇقتا تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"ئۇلاش نۇقتىسى\">ئۇلاش نۇقتىسى</link>"
#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text
msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا ئۇلاش نۇقتىسى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"كۆچۈر\">كۆچۈر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"تەدرىجىي يوشۇر\">تەدرىجىي يوشۇر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"سۆز بۆلىكى\">سۆز بۆلىكى</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"ئۇلىنىش\">ئۇلىنىش</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"سۈرەت خەرىتە\">سۈرەت خەرىتە</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"ئۇلانما\">ئۇلانما</link>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Options Bar"
msgstr "تاللانما ستونى"
#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"تاللانما ستونى\">تاللانما ستونى</link>"
#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>كۆرۈش - قورال ستونى - تاللانما</emph> نى تاللاش ئارقىلىق <emph>تاللانما</emph> قورال ستونىنى كۆرسىتىدۇ."
#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"سېتكا كۆرسەت\">سېتكا كۆرسەت</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت\"> يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"سېتكىغا توغرىلا\">سېتكىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"قوشۇمچە سىزىققا توغرىلا\">قوشۇمچە سىزىققا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"بەت يان ئارىلىقىغا توغرىلا\">بەت يان ئارىلىقىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"ئوبيېكت رامكىسىغا توغرىلا\">ئوبيېكت رامكىسىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"ئوبيېكت نۇقتىسىغا توغرىلا\">ئوبيېكت نۇقتىسىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"تېز تەھرىرگە يول قوي\">تېز تەھرىرگە يول قوي</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"تېكست دائىرىسىنىلا تاللا\">تېكست دائىرىسىنىلا تاللا</link>"
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "قورال"
#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"قورال\">قورال</link>"
#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "بۇ تىزىملىك $[officename] Draw غا ئىشلىتىدىغان قورال شۇنداقلا تىل ۋە سىستېما تەڭشەك زىيارىتىنى تەمىنلەيدۇ."
#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئاپتۇماتىك تۈزەت\">ئاپتۇماتىك تۈزەت تەڭشىكى</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"ئىختىيارىچە\">ئىختىيارىچە</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى"
#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى\">سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى</link>"
#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى نۆۋەتتىكى تەھرىرلەش ھالىتىدە ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق ئۇسلۇبى\">سىزىق ئۇسلۇبى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق توملۇقى\">سىزىق توملۇقى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق رەڭگى\">سىزىق رەڭگى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"تەكشىلىك ئۇسلۇبى/تولدۇر\">تەكشىلىك ئۇسلۇبى/تولدۇر</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"سايە\">سايە</link>"

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this command..."
msgstr "بۇ بۇيرۇقنى زىيارەت قىل…"
#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">بۇ بۇيرۇقنى زىيارەت قىل…</variable>"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04010000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Page"
msgstr "بەت قىستۇر"
#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"بەت قىستۇر\">قىستۇر Page</link>"
#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">تاللىغان بەتتىن كېيىن بوش بەت قىستۇر.</variable>"

View File

@@ -0,0 +1,438 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "سىزمىچىلىق تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"سىزمىچىلىق تېز كۇنۇپكىسى\">سىزمىچىلىق تېز كۇنۇپكىسى</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "تۆۋەندىكىسى سىزمىچىلىق پۈتۈكىدە ئىشلىتىلىدىغان تېز كۇنۇپكا تىزىملىكى."
#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\" $[officename] ئادەتتىكى تېز كۇنۇپكا \"> $[officename] ئادەتتىكى تېز كۇنۇپكا</link> ئىشلەتسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "سىزمىچىلىقتا ئىشلىتىلىدىغان ئىقتىدار كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text
msgid "Add or edit text."
msgstr "تېكست قوش ياكى تەھرىر"
#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "ئوبيېكتنى تەھرىرلەش ئۈچۈن گۇرۇپپا ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text
msgid "Close group editor."
msgstr "گۇرۇپپا تەھرىرلىگۈچ ياپ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "<emph>كۆچۈر</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "<emph>ئورنى ۋە چوڭلۇقى</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr " <emph>يول باشچى</emph> ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text
msgid "Checks spelling."
msgstr "ئىملا تەكشۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "<emph>مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى</emph> ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text
msgid "Edit points on/off."
msgstr "نۇقتا تەھرىر ئاچ/ياپ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text
msgid "Fits to frame."
msgstr "كاندۇكقا تولدۇر"
#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "ئۇسلۇب ۋە فورمات كۆزنىكى ئاچ."
#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "سىزمىچىلىق تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "قوشۇش(+) كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text
msgid "Zooms in."
msgstr "چوڭايت."
#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "ئېلىش(-) كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text
msgid "Zooms out."
msgstr "تارايت."
#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "كۆپەيتىش(×) كۇنۇپكىسى (رەقەم كۇنۇپكىسى)"
#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "ئېكراندىكى بەت چوڭلۇقىغا كەلتۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "بۆلۈش (÷) كۇنۇپكىسى (رەقەم كۇنۇپكىسى)"
#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "تاللىغان مەزمۇننى چوڭايت."
#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text
msgid "Groups selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى بىرلەشتۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "تاللىغان گۇرۇپپىنى پارچىلا."
#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text
msgid "Combines selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى بىرلەشتۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى پارچىلا."
#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text
msgid "Bring to front."
msgstr "ئۈستى قەۋەتكە يوللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text
msgid "Bring forward."
msgstr "ئالدىغا بىر قەۋەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text
msgid "Send backward."
msgstr "كەينىگە"
#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text
msgid "Send to back."
msgstr "ئاستى قەۋەتكە يوللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "مەخسۇس سىزمىچىلىقتا ئىشلىتىدىغان تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text
msgid "Page Up"
msgstr "ئالدى بەت"
#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
msgid "Switch to previous page"
msgstr "ئالدى بەتكە ئالماش"
#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
msgid "Page Down"
msgstr "كەينى بەت"
#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text
msgid "Switch to next page"
msgstr "كەينى بەتكە ئالماش"
#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "ئالدى قەۋەتكە ئالماش"
#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text
msgid "Switch to next layer"
msgstr "كەينى قەۋەتكە ئالماش"
#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text
msgid "Arrow Key"
msgstr "يا ئوق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "تاللانغان ئوبيېكتنى يا ئوق يۆنىلىشىدە يۆتكە."
#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+يا ئوق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "بەت كۆرۈنۈشىدە يا ئوق يۆنىلىشىدە يۆتكە."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى قويۇپ بەرگەندە سۆرىگەن ئوبيېكتنىڭ كۆپەيتمىسىدىن بىرنى قۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter )كۇنۇپكا مەركىزى(F6) قورال ستونىدىكى بىر سىزمىچىلىق ئوبيېكتى سىنبەلگىسىگە توغرىغاندا)"
#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "ئەسلى چوڭلۇقتىكى سىزمىچىلىق ئوبيېكتىنى نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشكە ئوتتۇرىغا توغرىلاپ قىستۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئاچ."
#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text
msgid "Enters text mode."
msgstr "تېكست ھالىتىگە كىر."
#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "تېكست ئوبيېكتى تاللانغان بولسا تېكست ھالىتىگە كىر."
#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "تېكست ئوبيېكتى تاللانغان بولسا تېكست ھالىتىگە كىر. ئەگەر تېكست ئوبيېكتى بولمىسا ياكى بەتتىكى ھەممە تېكست ئوبيېكتى تاللانغان بولسا ئۇنداقتا يېڭى بەتتىن بىرنى قىستۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكنى سۆرىگەندە ئوبيېكت مەركىزىدىن سىرتقا قارىتا ئوبيېكت سىزالايدۇ ياكى چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ئوبيېكتنىڭ كەينىدىكى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+ئوبيېكتنى چېكىڭ"
#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ئوبيېكتنىڭ ئالدىدىكى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "ئوبيېكتنى تاللىغاندا Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ"
#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "تاللىغان دائىرىگە ئوبيېكت قوش ياكى ئۆچۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "ئوبيېكت يۆتكىگەندە Shift بېسىپ تۇرۇپ سۆرەڭ."
#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ يۆتكەش يۆنىلىشى 45 گرادۇسنىڭ ھەسسلىك سانى."
#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "ئوبيېكت قۇرغاندا ياكى چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكەندە Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ سۆرەڭ."
#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "ئوبيېكتنىڭ كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىنى مەجبۇرىي قۇلۇپلا."
#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text
msgid "Tab"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "بەتتىكى ئوبيېكتلار قۇرغان ۋاقىتتىكى تەرتىپ بويىچە ئايلىنىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "بەتتىكى ئوبيېكتلار قۇرغان ۋاقىتتىكى تەرتىپنىڭ ئەكسىچە ئايلىنىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text
msgid "Exits current mode."
msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەتتىن چېكىن."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,607 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000110.xhp#tit.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr "%PRODUCTNAME ياردەم كۆزنىكى"
#: 00000110.xhp#hd_id3153884.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME ياردەم كۆزنىكى\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ياردەم كۆزنىكى</link></variable>"
#: 00000110.xhp#par_id3156183.25.help.text
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_id3147143.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">ياردەم سىستېمىسى تەمىنلەيدىغان قىسقىچە بايان</ahelp>ياردەم كۆزنىكىدە نۆۋەتتە تاللانغان ياردەم بېتى كۆرۈنىدۇ."
#: 00000110.xhp#par_id3159201.24.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"> <emph>قورال ستونى</emph> ياردەم سىستېمىسىنى كونترول قىلىشقا ئىشلىتىدىغان مۇھىم ئىقتىدارلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ</ahelp>:"
#: 00000110.xhp#par_id3153311.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3147089.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\"> <emph>باشلامچى كۆزنىكى</emph> يوشۇر ياكى كۆرسەت</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3152781.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3151111.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">ئارقىغا يۆتكىلىپ <emph>ئالدى</emph> بەتكە قايت</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149415.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154514.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">ئالدىغا يۆتكىلىپ <emph>كەينى</emph> بەتكە يۆتكەل</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149580.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154285.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">نۆۋەتتىكى ياردەم باش تېمىسىدىكى <emph>بىرىنچى بەت</emph> كە يۆتكىلىدۇ</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3149797.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_id3148563.7.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_id3145068.help.text
#, fuzzy
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000110.xhp#par_id3154939.18.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">بۇ بەتنى خەتكۈچكە قوش</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN108D9.help.text
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_idN108FE.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\"> <emph>مۇشۇ بەتتىن ئىزدە </emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_id3154366.21.help.text
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "ياردەم پۈتۈكىنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىدىمۇ بۇ بۇيرۇقلار تەمىنلەنگەن."
#: 00000110.xhp#par_idN10922.help.text
msgid "Help Page"
msgstr "ياردەم بەت"
#: 00000110.xhp#par_idN10926.help.text
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr "سىز ئادەتتىكى كۆچۈر بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ ياردەم كۆرگۈچتىن مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرەلەيسىز. مەسىلەن:"
#: 00000110.xhp#par_idN1092C.help.text
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr "ياردەم بېتىدە كۆچۈرمەكچى بولغان تېكستنى تاللاڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
#: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text
msgid "To search the current Help page:"
msgstr "نۆۋەتتىكى ياردەم بېتىدىن ئىزدەڭ:"
#: 00000110.xhp#par_idN10939.help.text
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
msgstr "<emph>مۇشۇ بەتتىن ئىزدە</emph> سىنبەلگىنى چېكىڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10940.help.text
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
msgstr "<emph>مۇشۇ بەتتىن ئىزدە</emph> سۆزلىشىش رامكىسىنى ئاچىدۇ."
#: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "سىز ياردەم بېتىنى يەككە چېكىپ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F نى بېسىڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr "<emph>ئىزدە</emph> رامكىسىغا ئىزدەيدىغان تېكستنى كىرگۈزۈڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئىزدە تاللانمىسىنى تاللاڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10A26.help.text
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "<emph>ئىزدە</emph>نى چېكىڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
msgstr "مۇشۇ بەتتە كېيىنكى ماس كەلگەن تۈرنى ئىزدىمەكچى بولسىڭىز، <emph>ئىزدە</emph>نى قايتا چېكىڭ."
#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">ئىزدەيدىغان تېكستنى كىرگۈزۈڭ ياكى تىزىملىكتىن ئىزدەيدىغان تۈردىن بىرنى تاللاڭ.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN10993.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">تولۇق ماسلاش</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109AA.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109C1.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">نۇر بەلگىسى تۇرۇشلۇق جايدىن باشلاپ پۈتكۈل ياردەم بېتىنى ئىزدە.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109D8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">نۆۋەتتىكى نۇر بەلگە تۇرۇشلۇق جايدىن ئۈستىگە ئىزدە.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#par_idN109F5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">كېيىنكى ماس كەلگەن تۈرنى ئىزدە.</ahelp>"
#: 00000110.xhp#hd_id3149202.8.help.text
msgid "Navigation Pane"
msgstr "يولباشچى كۆزنىكى"
#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">ئەڭ ئۈستىدىكى تىزىملىك رامكىسىدىن باشقا <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ياردەم بۆلەكلىرىنى تاللىغىلى بولىدۇ.</ahelp> <emph>ئىندېكس</emph> ۋە <emph>ئىزدە</emph> بەتكۈچلىرىدە پەقەت تاللانغان <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> بۆلەكنىڭ سانلىق مەلۇماتلىرىلا بار."
#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"مەزمۇنلار\">مەزمۇنلار</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3145748.15.help.text
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "ھەممە بۆلەكتىكى ئاساسىي ماۋزۇ ئىندېكىسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"ئىندېكس\">ئىندېكس</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "نۆۋەتتە تاللىغان %PRODUCTNAME بۆلەكتە ئىندېكس ھالقىلىق سۆز تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000110.xhp#par_id3149260.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"ئىزدە\">ئىزدە</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3154188.13.help.text
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "پۈتكۈل تېكستتىن ئىزدەشكە يول قويىدۇ. ئىزدەش دائىرىسى نۆۋەتتە تاللىغان <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> بۆلەكنىڭ ھەممە ياردەم مەزمۇنىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: 00000110.xhp#par_id3154985.16.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"خەتكۈچلەر\">خەتكۈچلەر</link>"
#: 00000110.xhp#par_id3156062.17.help.text
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىختىيارىچە خەتكۈچنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. خەتكۈچ تەھرىرلەپ ياكى ئۆچۈرەلەيسىز، خەتكۈچنى يەككە چېكىپ مۇناسىپ بەتكىمۇ يۆتكىلەلەيسىز."
#: err_html.xhp#tit.help.text
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "ياردەم بەت تېپىلمىدى"
#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text
msgid "Could not find Help page."
msgstr "ياردەم بېتىنى تاپالمىدى."
#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "ناھايىتى ئەپسۇس، سىز تاللىغان ياردەم بېتى تېپىلمىدى. تۆۋەندىكى سانلىق مەلۇماتلار سىزنىڭ خاتالىق دائىرىسىنى بېكىتىشىڭىزغا ياردىمى بولۇشى مۇمكىن."
#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "ياردەم ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
#: err_html.xhp#par_idN10681.help.text
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
msgstr "قاچىلاش پروگراممىسىنى ئىشلىتىپ كەم قالغان ياردەم بۆلىكىنى قاچىلىيالايسىز."
#: err_html.xhp#par_id3150541.16.help.text
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">سىنبەلگە</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
#: 00000140.xhp#tit.help.text
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "ئىزدە - پۈتكۈل تېكستىن ئىزدە"
#: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ياردەمدىكى ئىزدە بەتكۈچى</bookmark_value><bookmark_value>ياردەم; پۈتكۈل تېكستىن ئىزدە</bookmark_value><bookmark_value>ياردەمدىكى پۈتكۈل تېكستىن ئىزدە</bookmark_value>"
#: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"ئىزدە - پۈتكۈل تېكستىن ئىزدە\">ئىزدە - پۈتكۈل تېكستىن ئىزدە</link></variable>"
#: 00000140.xhp#par_id3155599.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">بۇ جايغا ئىزدەيدىغان تۈرنى كىرگۈزۈڭ. ئىزدىگەندە چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرمەيدۇ.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3153323.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">چەكسىڭىز كىرگۈزگەن تۈرگە ئاساسەن پۈتكۈل تېكستىن ئىزدەيدۇ.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3150499.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">پۈتكۈل تېكست ئىزدەشتىن ئېرىشكەن بەتنىڭ ماۋزۇسىنى كۆرسىتىدۇ. مەلۇم بەتنى كۆرسەتمەكچى بولسىڭىز شۇنىڭغا ماس كەلگەن تۈرنى قوش چېكىڭ.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3156027.14.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">كىرگۈزگەن سۆزگە دەل ماسلاشتۇرۇپ ئىزدەش ئىزدىمەسلىكنى بەلگىلەيدۇ. </ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3155552.5.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">پۈتۈك ماۋزۇسىدىلا ئىزدەش تۈرىنى ئىزدەش ئىزدىمەسلىكنى بەلگىلەيدۇ.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3155555.6.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">تىزىملىكتىكى تاللانغان تۈرنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: 00000140.xhp#par_id3152552.8.help.text
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr " $[officename] ياردىمىدىكى پۈتكۈل تېكست ئىزدەش ئىقتىدارىنى ئىشلىتىپ، ھەر قانداق شەكىلدە بىرىككەن ئىزدەش تۈرىنىڭ ياردەم پۈتۈكىنى تاپالايدۇ. شۇڭلاشقا <emph>ئىزدەش تۈرى</emph> تېكست سۆز بۆلىكىگە بىر ياكى بىر قانچە سۆز كىرگۈزۈڭ."
#: 00000140.xhp#par_id3153345.9.help.text
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "<emph>ئىزدەش تۈرى</emph> تېكست سۆز بۆلىكى يېقىندا كىرگۈزگەن سۆزلەرنى ساقلايدۇ. ئىلگىرىكى مەلۇم ئىزدەشنى تەكرارلىماقچى بولسىڭىز، يا ئوق سىنبەلگىسىنى يەككە چېكىپ، تىزىملىكتىن لازىملىق تۈرنى تاللاڭ."
#: 00000140.xhp#par_id3155941.10.help.text
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "ئىزدەش تاماملانغاندىن كېيىن، ئىزدەپ تاپقان پۈتۈك ماۋزۇسى تىزىملىكتە كۆرۈنىدۇ. مەلۇم تۈر قوش چېكىلسە ياكى تۈرنى تاللىغاندىن كېيىن <emph>كۆرسەت</emph> يەككە چېكىلسە مۇناسىپ ياردەم پۈتۈكى يۈكلىنىدۇ."
#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr " <emph>ماۋزۇدىنلا ئىزدە</emph> كۆپ تاللاش رامكىسىنى ئىشلىتىپ، ئىزدەشنى پەقەت ماۋزۇ بىلەنلا چەكلىيەلەيسىز."
#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "<emph>سۆزگىلا يول قوي</emph> كۆپ تاللاش رامكىسى دەل ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. ئەگەر تاللانسا ئۇنداقتا قىسمەن ماس كەلگەن سۆزلەرنى ئىزدىمەيدۇ. ئەگەر ئۇزۇن سۆزدىكى كىرگۈزگەن ئىزدەيدىغان تۈر قىسمىنىلا ئىزدىمەكچى بولسا ئۇ ھالدا بۇ كۆپ تاللاش رامكىسى تاللانمايدۇ."
#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "سىز ئىزدەيدىغان تۈرنىڭ خالىغان بىرىكمسىنى كىرگۈزەلەيسىز، ھەر قايسى تۈرلەر بوشلۇق بىلەن ئايرىلىدۇ. ئىزدەش چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرمەيدۇ."
#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "ئىندېكس ۋە پۈتكۈل تېكستىن ئىزدەش ئادەتتە نۆۋەتتىكى تاللانغان %PRODUCTNAME قوللىنىشچان پروگراممىغا ماس كېلىدۇ. ياردەم كۆرگۈچ قورال ستونىدىكى تىزىملىك رامكىسىنى ئىشلىتىپ مۇناسىپ قوللىنىشچان پروگراممىنى تاللايدۇ."
#: 00000150.xhp#tit.help.text
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچ باشقۇر"
#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ياردەم; خەتكۈچلەر</bookmark_value><bookmark_value>خەتكۈچلەر; ياردەم</bookmark_value>"
#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"خەتكۈچ باشقۇرۇۋاتىدۇ\">خەتكۈچ باشقۇرۇۋاتىدۇ</link></variable>"
#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">خەتكۈچ بار بەتنىڭ ئاتىنى كۆرسىتىدۇ، خەتكۈچكە يېڭى ئات كىرگۈزۈشكىمۇ بولىدۇ.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "<emph>خەتكۈچكە قوش</emph> سىنبەلگىدىن پايدىلىنىپ نۆۋەتتە كۆرۈنگەن ياردەم بېتىگە خەتكۈچتىن بىرنى تەڭشىيەلەيسىز."
#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "سىز <emph>خەتكۈچلەر</emph> بەتكۈچىدىن خەتكۈچنى تاپالايسىز."
#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">بىر خەتكۈچ قوش چېكىلسە ياكى Enter كۇنۇپكىسى بېسىلسا مۇناسىپ ياردەم بېتىنى ئاچىدۇ. چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى يەككە چېكىلسە تىل مۇھىت تىزىملىكى كۆرۈنىدۇ.</ahelp>"
#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr " Del كۇنۇپكىسىنى ئىشلىتىپ تاللانغان خەتكۈچنى ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "خەتكۈچنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تۆۋەندىكى بۇيرۇقلار بار:"
#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">تاللانغان ياردەم باش تېمىسىنى كۆرسەت</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>ئات ئۆزگەرت</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">سۆزلىشىش رامكىسىدىن بىرنى ئېچىپ، خەتكۈچنىڭ يەنە بىر ئاتىنى كىرگۈزۈڭ</ahelp>."
#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>ئۆچۈر</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">تاللانغان خەتكۈچنى ئۆچۈرىدۇ </ahelp>."
#: 00000130.xhp#tit.help.text
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
msgstr "ئىندېكس - ياردەمدىن ھالقىلىق سۆز ئىزدە"
#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ياردەمدىكى ئىندېكس بەتكۈچ</bookmark_value><bookmark_value>ياردەم; ھالقىلىق سۆز</bookmark_value>"
#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"ئىندېكس - ياردەمدىن ھالقىلىق سۆز ئىزدە\">ئىندېكس - ياردەمدىن ھالقىلىق سۆز ئىزدە</link></variable>"
#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">ئىندېكستا مەلۇم تۈرنى قوش چېكىڭ ياكى ئىزدەيدىغان سۆزنى كىرگۈزۈڭ.</ahelp>"
#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">چېكىلسە تاللانغان باش تېمىنى كۆرسىتىدۇ.</ahelp>"
#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "<emph>ئىزدەش تۈرى</emph> تېكست رامكىسىغا سۆز كىرگۈزۈش ئارقىلىق، مۇئەييەن باش تېمىنى كۆرگىلى بولىدۇ. تۆۋەندىكى كۆزنىكىدە ھەرپ تەرتىپى بىلەن تىزىلغان ئىندېكىسلانغان تىزىملىك بار."
#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "ئەگەر نۇر بەلگە ئىندېكسلانغان تىزىملىكتە بولسا ئىزدەش تۈرىنى كىرگۈزگەندە بىۋاسىتە كېيىنكى ماس كەلگەن تۈرگە يۆتكىلىپ كۆرسىتىدۇ. <emph>ئىزدەش تۈرى</emph> تېكست رامكىسىغا مەلۇم سۆز كىرگۈزگەندە، فوكۇس نۇقتا ئىندېكسلانغان تىزىملىكتىكى شۇ سۆزگە ماس كەلگەن تۈرگە يۆتكىلىدۇ."
#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "ئىندېكس ۋە پۈتكۈل تېكستىن ئىزدەش ئادەتتە نۆۋەتتىكى تاللانغان <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> قوللىنىشچان پروگراممىغا ماس كېلىدۇ. ياردەم كۆرگۈچ قورال ستونىدىكى تىزىملىك رامكىسىنى ئىشلىتىپ مۇناسىپ قوللىنىشچان پروگراممىنى تاللايدۇ."
#: 00000160.xhp#tit.help.text
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "مەزمۇنلار - ئاساسىي ياردەم باش تېمىسى"
#: 00000160.xhp#bm_id3147090.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ياردەم; باش تېما</bookmark_value><bookmark_value>ياردەمنىڭ دەرەخسىمان كۆرۈنۈشى</bookmark_value>"
#: 00000160.xhp#hd_id3146856.2.help.text
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"مەزمۇنلار - ئاساسىي ياردەم باش تېمىسى\">مەزمۇنلار - ئاساسىي ياردەم باش تېمىسى</link></variable>"
#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">ئاساسىي ياردەم باش تېمىسىنى كۆرسىتىدۇ، تەرتىپلەش ئۇسۇلى ھۆججەت باشقۇرغۇچتىكى ھۆججەت قىسقۇچقا ئوخشايدۇ.</ahelp>"
#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "يېپىلغان قىسقۇچ سىنبەلگىسى قوش چېكىلسە، شۇ قىسقۇچنى ئاچقىلى بولىدۇ ھەمدە ئۇنىڭدىكى تارماق قىسقۇچ ۋە ياردەم بېتىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "ئېچىلغان قىسقۇچ سىنبەلگىسى قوش چېكىلسە، شۇ قىسقۇچنى ياپقىلى بولىدۇ ھەمدە ئۇنىڭ ئىچىدىكى تارماق قىسقۇچ ۋە ياردەم ھۆججىتىنى يوشۇرىدۇ."
#: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "ھۆججەت پۈتۈكىنىڭ سىنبەلگىسىدىن بىرى چېكىلسە، مۇناسىپ ياردەم بېتىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "يا ئوق كۇنۇپكىسى ۋە Return كۇنۇپكىسىنىڭ بىرىكمىسى ئىشلىتىلسە، تۈرنى ئاچىدۇ ھەمدە يۆگەيدۇ، پۈتۈك ئاچىدۇ."
#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr ""
#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>$[officename] ياردەم سىستېمىسى</emph> دا ناھايىتى قولاي ھالدا ئۇچۇر زىيارەت قىلالايسىز ۋە ئېرىشەلەيسىز. <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"ياردەم مۇھىتى\">ياردەم مۇھىتى</link> دا سىز ئىزدىمەكچى بولغان مەزمۇننىڭ بىر قانچە ئۇسۇلىنى تاپالايسىز:<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"ئىندېكس\">ئىندېكس</link>, تىن ھالقىلىق سۆز ئىزدىيەلەيسىز ياكى <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"ئىزدە\">ئىزدە</link> دىن پۈتكۈل تېكستتىن ئىزدىيەلەيسىز، ياكى <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"باش تېما\">باش تېما</link>دىن قەۋەتكە ئايرىلغان تىزىملىككە كۆز يۈگۈرتەلەيسىز."
#: 00000002.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "پۈتۈكتىكى سىنبەلگە"
#: 00000002.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"پۈتۈكتىكى سىنبەلگە\">پۈتۈكتىكى سىنبەلگە</link>"
#: 00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text
msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "پۈتۈكتىكى سىنبەلگە"
#: 00000002.xhp#par_id3146961.9.help.text
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "ئوقۇرمەنلەرنىڭ بەزى مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا دىققىتىنى قوزغاش ئۈچۈن مەزكۇر پۈتۈكتە ئۈچ خىل سىنبەلگە قوللىنىلدى."
#: 00000002.xhp#par_id3156152.10.help.text
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr " \"مۇھىم!\" سىنبەلگە مۇناسىۋەتلىك سانلىق مەلۇمات ۋە سىستېما بىخەتەرلىكىگە مۇناسىۋەتلىك مۇھىم ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000002.xhp#par_id3153897.11.help.text
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "\"ئىزاھ\" سىنبەلگە قوشۇمچە ئۇچۇر: مەسىلەن، نىشانغا يېتىدىغان باشقا ئۇسۇلنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000002.xhp#par_id3154216.12.help.text
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr " \"ئەسكەرتىش\" سىنبەلگە پروگراممىنى تېخىمۇ ئۈنۈملۈك ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەسكەرتىش ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000001.xhp#tit.help.text
msgid "Getting Support"
msgstr "قوللاشقا ئېرىشىش"
#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"قوللاشقا ئېرىشىش\">قوللاشقا ئېرىشىش</link></variable>"
#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "سىز %PRODUCTNAME تور بېكىتى <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> دە قوللاشقا ئېرىشەلەيسىز."
#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> قىسقۇچتا <emph>Readme</emph> ھۆججەتتىن بىرى بار، ئۇنىڭدىن نۆۋەتتە قوللايدىغان مۇلازىمەتنىڭ قىسقىچە مەزمۇنىنى تاپالايسىز. "
#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text
msgid "Local language support pages"
msgstr "يەرلىك تىلنى قوللاش بېتى"
#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME يەرلىكلەشتۈرۈش قۇرۇلۇشى يەرلىك تىلدىكى قوللاش بېتىنى تەمىنلەيدۇ. <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> دىن ئانا تىل قۇرۇلۇش قىسقىچە مەزمۇنىنى كۆرۈڭ. سىز %PRODUCTNAME تور بېكىتى <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> دىن ئىنگلىزچە ياردەم ۋە قوللاشقا ئېرىشەلەيسىز."
#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
msgid "Mailing lists"
msgstr "ئېلخەت تىزىملىكى"
#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME ھەققىدىكى سوئاللارنى ئاممىۋى ئېلخەت تىزىملىكىدىن سوراپ، پىدائىلارنىڭ ياردىمىنى سورىيالايسىز، مەسىلىلەرنى مۇنازىرە قىلالايسىز. سىز %PRODUCTNAME تور بېكىتى <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> دىن نۇرغۇن ھەممىباپ ۋە كەسپىي ئېلخەت تىزىملىكلىرىنى تاپالايسىز."
#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text
msgid "Forum"
msgstr "مۇنبەر"
#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr "سىز توردىكى مۇنازىرىنى زىيارەت قىلىپ %PRODUCTNAME ھەققىدىكى مەسىلىلەرنى ئوتتۇرىغا قويالايسىز ھەم جاۋاب بېرەلەيسىز."
#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text
msgid "Security"
msgstr "بىخەتەرلىك"
#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr "ئەگەر بۇ يۇمشاق دېتالنى ئىشلىتىش جەريانىدىكى بىخەتەرلىك مەسىلىسىگە كۆڭۈل بۆلسىڭىز <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">ئاممىۋى ئېلخەت تىزىملىكى</link> بىلەن ئالاقىلىشىڭ. ئەگەر باشقا ئىشلەتكۈچىلەر بىلەن مەسىلىلەرنى مۇنازىرە قىلماقچى بولسىڭىز، ئاممىۋى ئېلخەت تىزىملىكى users@libreoffice.org غا ئېلخەت يېزىڭ."
#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
msgid "Downloads"
msgstr "چۈشۈرۈش"
#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ ئەڭ يېڭى نەشرىنى <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link> دىن چۈشۈرەلەيسىز."
#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text
msgid "Documentation"
msgstr "پۈتۈك"
#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr "سىز %PRODUCTNAME تور بېكىتى <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link> دىن PDF پۈتۈك، «قانداق قىلىدۇ» ۋە ئىشلىتىش قوللانمىسىنى چۈشۈرەلەيسىز."
#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text
msgid "Participate and give back"
msgstr ""
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "ئەگەر سىز دۇنيادىكى %PRODUCTNAME جامائىتىدە ئاكتىپ پائالىيەت قىلماقچى بولسىڭىز، قايتۇرما ئىنكاس، ئىقتىدار مۇنازىرىسى، ياخشىلاش تەكلىپى، كۆپ ئۇچرايدىغان مەسىلىلەرنى تەمىنلىسىڭىز، «قانداق قىلىدۇ»، قوللانما ئۈچۈن ئۆزىڭىزنىڭ ماقالىسىنى يازسىڭىز، سىنلىق دەرس ياسىسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\"> تور بېكەتتىكى قاتنىشىش تور بېتى</link>نى زىيارەت قىلىپ، تۆھپىكارلارغا قالدۇرۇلغان ئۇلانمىنى كۆرۈڭ."
#: 00000120.xhp#tit.help.text
msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
msgstr "ياردەم ياردەمچىسى، ئەسكەرتىش ۋە كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش"
#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"ياردەم ياردەمچىسى، ئەسكەرتىش ۋە كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش\">ياردەم ياردەمچىسى، ئەسكەرتىش ۋە كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش</link></variable>"
#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. "
msgstr "ياردەم ياردەمچىسى، ئەسكەرتىش ۋە كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش مەشغۇلات قىلغاندا سىزگە ياردەم تەمىنلەيدۇ. "
#: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text
msgid "The Help Agent"
msgstr "ياردەم ياردەمچىسى"
#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
msgstr "مەلۇم ۋەزىپىنى ئىجرا قىلىش داۋامىدا ياردەمگە ئېھتىياجلىق بولسىڭىز، ئۆزلۈكىدىن <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"ياردەمچى\">ياردەمچى</link> قوزغىتىدۇ. ياردەم ياردەمچى كىچىك كۆزنەك شەكلىدە پۈتۈكنىڭ بىر بۇلۇڭىدا كۆرۈنىدۇ. نۆۋەتتىكى ۋەزىپىنىڭ مۇناسىۋەتلىك ياردىمىنى كۆرمەكچى بولسىڭىز، ياردەم ياردەمچى كۆزنىكىنى چاشقىنەكتە يەككە چېكىڭ."
#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text
msgid "Tips"
msgstr "ئەسكەرتىش"
#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "ئەسكەرتىش قورال ستونىدىكى ھەر قايسى كۇنۇپكىلارنىڭ ئاتىنى تەمىنلەيدۇ. ئەسكەرتىشنى كۆرسىتىشتە ئىسترېلكىنى قورال ستونىدىكى مەلۇم كۇنۇپكىغا توغرىلاپ شۇ كۇنۇپكىنىڭ ئاتى كۆرۈنگىچە تۇرغۇزۇڭ."
#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "پۈتۈكتىكى مەلۇم ئېلېمېنتقا نىسبەتەنمۇ ئەسكەرتىش كۆرسىتىدۇ. مەسىلەن، ئۇزۇنراق پۈتۈكنى دومىلاتقاندا بابلارنىڭ ئاتىنى كۆرسىتىدۇ."
#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""
#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text
msgid "Extended Tips"
msgstr "كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش"
#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىش كۇنۇپكا ۋە بۇيرۇقنىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈشىنى كۆرسىتىدۇ. كېڭەيتىلگەن ئەسكەرتىشنى كۆرسىتىشتە Shift+F1 نى بېسىڭ، ئاندىن ئىسترېلكىنى كۇنۇپكا ياكى بۇيرۇقنىڭ ئۈستىدە تۇرغۇزۇڭ."
#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 09000000.xhp#tit.help.text
msgid "Web Pages"
msgstr "تور بەت"
#: 09000000.xhp#hd_id3156014.1.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"تور بەت\">تور بەت</link>"
#: 09000000.xhp#par_id3146946.2.help.text
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "يېڭىدىن ئىنتېرنېت تور بېتى قۇرۇشتا <emph>ھۆججەت - يېڭى</emph> دىن<emph>HTML پۈتۈك</emph>نى تاللاڭ."
#: 09000000.xhp#par_id3143284.3.help.text
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
msgstr "Web ئۇسلۇبى ھالىتى يېڭى تور بەت قۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان قورال بولۇپ، <emph>كۆرۈش -Web ئۇسلۇبى </emph>نى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
#: 09000000.xhp#hd_id3147285.8.help.text
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "يېڭى تور بەت قۇرىدۇ"
#: 09000000.xhp#par_id3150808.9.help.text
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "<emph>كۆرۈش -Web ئۇسلۇبى </emph>نى تاللاش ئارقىلىق ياكى يېڭى HTML پۈتۈكنى ئېچىش ئارقىلىق Web كۆرۈنۈش ھالىتىگە ئالماشقىلى بولىدۇ."
#: 09000000.xhp#par_id3145136.15.help.text
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr "$[officename] پۈتۈكىدىن HTML تور بېتى قۇرۇشتا، \"HTML پۈتۈكى\" ھۆججەت تىپىنى ئىشلىتىپ شۇ بەتنى ساقلاڭ."

View File

@@ -0,0 +1,232 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 10000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "10000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text
msgctxt "10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 10000000.xhp#hd_id3155577.2.help.text
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "توم ۋە ئاستى سىزىق خاسلىقىنى تونۇپ قوللاندى"
#: 10000000.xhp#par_id3156014.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> تېكستنى ئۆزگەرتتى ھەمدە توم ۋە ياكى ئاستى سىزىق تېكست خاسلىقىنى ئۆزلۈكىدىن قوللاندى."
#: 03000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text
msgctxt "03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "سۆز ۋە جۈملە بېشىدا كەلگەن ئىككى چوڭ ھەرپ بىر چوڭ ھەرپكە تۈزىتىلدى"
#: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئىقتىدارى تېكستىڭىزنى تۈزىتىپ، سۆز ۋە جۈملە بېشىدا كەلگەن ئىككى چوڭ ھەرپ بىر چوڭ ھەرپكە تۈزىتىلدى."
#: 02000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgctxt "02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 02000000.xhp#hd_id3150502.2.help.text
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "ھەر بىر جۈملە بېشى چوڭ ھەرپتىن باشلىنىدۇ"
#: 02000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "سىزنىڭ تېكستىڭىز <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئىقتىدارى ئارقىلىق توغرىلىنىپ، نۆۋەتتىكى سۆز چوڭ ھەرپتىن باشلاندى. «ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش» ئىقتىدارى ئابزاس بېشىدىكى سۆز ۋە جۈملە ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى (چېكىت، ئۈندەش ۋە سوراق بەلگىسى)دىن كېيىنكى سۆزنى ئۆزگەرتىدۇ. capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
#: 07000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "07000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text
msgctxt "07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 07000000.xhp#hd_id3149987.2.help.text
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "يەككە پەش ئالماشتۇرۇلدى"
#: 07000000.xhp#par_id3154688.3.help.text
msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئىقتىدارىنى ئىشلىتىپ تېكستىڭىزنى تۈزەتتى، <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"باسما پەش\">باسما پەش</link> بىلەن پەشنى ئالماشتۇردى."
#: 12000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text
msgctxt "12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 12000000.xhp#hd_id3149551.2.help.text
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "مىنۇس بەلگىسى ئالماشتۇرۇلدى"
#: 12000000.xhp#par_id3148932.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> تېكستىڭىزنى ئۆزگەرتكەندە مىنۇس بەلگىسى ئاستى سىزىققا ئالماشتۇرۇلدى."
#: 08000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "08000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text
msgctxt "08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 08000000.xhp#hd_id3152823.2.help.text
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "URL بايقاپ، ئۇلانما خاسلىقى تەڭشەش"
#: 08000000.xhp#par_id3150278.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> تېكستىڭىزنى ئۆزگەرتكەندە، بىر ھەرپ تىزمىسىنى URL دەپ تونۇپ ئۇلانما سۈپىتىدە كۆرسەتتى."
#: 13000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "13000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text
msgctxt "13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 13000000.xhp#hd_id3147090.2.help.text
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1st ... نى 1st ... غا ئالماشتۇردى"
#: 13000000.xhp#par_id3153220.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> تېكستنى ئۆزگەرتتى، تەرتىپ نومۇرى قوشۇلمىسى ئۈستى ئىندېكس قىلىپ كۆرسىتىلدى."
#: 06000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "06000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text
msgctxt "06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 06000000.xhp#hd_id3158421.2.help.text
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "قوش پەش (\") ئالماشتۇرۇلدى"
#: 06000000.xhp#par_id3146060.3.help.text
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئىقتىدارىنى ئىشلىتىپ تېكستىڭىزنى تۈزەتتى، <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"باسما قوش پەش\">باسما قوش پەش</link> بىلەن قوش پەشنى ئالماشتۇردى."
#: 04000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text
msgctxt "04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 04000000.xhp#hd_id3154812.2.help.text
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "ئالماشتۇرۇشتىن بىرى ئىجرا قىلىندى"
#: 04000000.xhp#par_id3159241.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> بىر سۆزنى ئالماشتۇردى."
#: 09000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "09000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text
msgctxt "09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 09000000.xhp#hd_id3147543.2.help.text
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "قوش بوشلۇققا پەرۋا قىلمايدۇ"
#: 09000000.xhp#par_id3149297.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> تېكستنى ئۆزگەرتتى، كىرگۈزگەن كۆپلىگەن بوشلۇق بىر بوشلۇققا بىرلەشتۈرۈلدى."
#: 01000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text
msgctxt "01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "ئىككى چوڭ ھەرپتىن باشلانغان سۆز توغرىلاندى"
#: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr " \"WOrd\" غا ئوخشاش ئىملا خاتالىقى <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئئىقتىدارى ارقىلىق \"Word\" تۈزىتىلدى."
#: 05000000.xhp#tit.help.text
msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text
msgctxt "05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاشنى قوزغات"
#: 05000000.xhp#hd_id3156418.2.help.text
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش ئالماشتۇرۇشتىن بىرنى ئىجرا قىلدى، جۈملە بىر چوڭ ھەرپتىن باشلاندى"
#: 05000000.xhp#par_id3153341.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش\">ئۆزلۈكىدىن توغرىلاش</link> ئالماشتۇرۇشتىن بىرنى ئىجرا قىلدى، ھەر بىر جۈملە بىر چوڭ ھەرپتىن باشلاندى."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,822 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: main0101.xhp#hd_id3153190.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0101.xhp#par_id3154321.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ بۇيرۇقلار نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئىشلىتىلىدۇ، يېڭى پۈتۈك ئېچىش ياكى قوللىنىشچان پروگرامما يېپىش.</ahelp>"
#: main0101.xhp#hd_id3149379.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"ئاچ\">ئاچ</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149018.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"باشقا ئاتتا ساقلا\">باشقا ئاتتا ساقلا</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3145792.14.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"نەشرى\">نەشرى</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3145389.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"چىقار\">چىقار</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155524.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"خاسلىق\">خاسلىق</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3150051.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"باس\">باس</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3146965.13.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"پرىنتېر تەڭشەك\">پرىنتېر تەڭشەك</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar"
msgstr "ھالەت ستونى"
#: main0206.xhp#hd_id3153768.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"ھالەت ستونى\">ھالەت ستونى</link>"
#: main0206.xhp#par_id3154020.2.help.text
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "ھالەت ستونىدا پۈتۈككە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلار كۆرۈنىدۇ، نۆۋەتتە تاللانغان ئوبيېكتنىڭ ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مەلۇم ھالەت ستون تۈرىنى قوش چېكىپ مۇناسىۋەتلىك سۆزلىشىش كۆرنىكىنى ئاچقىلى بولىدۇ."
#: main0104.xhp#tit.help.text
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: main0104.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"قىستۇر\">قىستۇر</link>"
#: main0104.xhp#par_id3146971.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ تىزىملىك يېڭى ئېلېمېنتنى پۈتۈككە قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، مەسىلەن، گرافىك، ئوبيېكت، ئالاھىدە ھەرپ ۋە باشقا ھۆججەتلەر.</ahelp>"
#: main0104.xhp#hd_id3145801.3.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"تام تەسۋىر\">تام تەسۋىر</link>"
#: main0104.xhp#par_idN105C7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">بەت نومۇرى</link>"
#: main0104.xhp#par_idN10609.help.text
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "تام تەسۋىر تەرتىپ نومۇرى ۋە بەت نومۇرى قوشىدۇ."
#: main0104.xhp#par_idN105D7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">چېسلا ۋە ۋاقىت</link>"
#: main0104.xhp#par_idN10624.help.text
msgid "Adds the date and time as a field."
msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى سۆز بۆلىكى سۈپىتىدە قىستۇرىدۇ."
#: main0104.xhp#hd_id0915200910362363.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">ئىزاھات</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3153964.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"ئالاھىدە ھەرپلەر\">ئالاھىدە ھەرپلەر</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"ئۇلانما\">ئۇلانما</link>"
#: main0104.xhp#par_idN10651.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">ھەرىكەتلىك سۈرەت</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3145768.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"جەدۋەل\">جەدۋەل</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3143232.7.help.text
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"دىئاگرامما\">دىئاگرامما</link>"
#: main0104.xhp#par_id0302200904013251.help.text
msgid "Inserts a chart."
msgstr "بىر دىئاگرامما قىستۇرىدۇ."
#: main0104.xhp#hd_id3153812.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"لەيلىمە رامكا\">لەيلىمە رامكا</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149050.9.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0214.xhp#tit.help.text
msgid "Picture Bar"
msgstr "رەسىم ستونى"
#: main0214.xhp#hd_id3151245.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"رەسىم ستونى\">رەسىم ستونى</link>"
#: main0214.xhp#par_id3150543.2.help.text
msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "<emph>رەسىم</emph> ستونىنى ئىشلىتىپ گرافىك ئوبيېكتىنىڭ رەڭگى، ئاق-قارىلىقى ۋە يورۇقلۇق تاللانمىسىنى تەڭشەشكە بولىدۇ."
#: main0203.xhp#tit.help.text
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "تېكست فورمات ستونى"
#: main0203.xhp#hd_id3150010.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"تېكست فورمات ستونى\">تېكست فورمات ستونى</link>"
#: main0203.xhp#par_id3152597.2.help.text
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "<emph>تېكست فورماتى</emph> ستونىنى كۆرسىتىشتە، نۇر بەلگىسىنى تېكست ئوبيېكتىنىڭ ئىچىگە قويۇڭ."
#: main0203.xhp#hd_id3151391.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"خەت رەڭگى\">خەت رەڭگى</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text
msgctxt "main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"ھەرپ\">ھەرپ</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text
msgctxt "main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"ئابزاس\">ئابزاس</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3153619.7.help.text
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"تەرتىپ نومۇر بەلگىسى\">تەرتىپ نومۇر بەلگىسى</link></caseinline></switchinline>"
#: main0203.xhp#hd_id0122200903104143.help.text
msgid "Increase Font"
msgstr "خەتنى چوڭايت"
#: main0203.xhp#par_id0122200903104255.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">تاللانغان تېكىستنىڭ خېتىنى چوڭايت.</ahelp>"
#: main0203.xhp#hd_id0122200903104228.help.text
msgid "Reduce Font"
msgstr "خەتنى كىچىكلەت"
#: main0203.xhp#par_id0122200903104247.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rتاللانغان تېكىستنىڭ خېتىنى كىچىكلەت.</ahelp>"
#: main0114.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Show"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت"
#: main0114.xhp#hd_id3154011.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"تام تەسۋىر كۆرسەت\">تام تەسۋىر كۆرسەت</link>"
#: main0114.xhp#par_id3145252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">كۆرسەتمە ئىجرا قىلىشقا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق ۋە تاللانمىلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0114.xhp#hd_id3154510.3.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"تام تەسۋىر كۆرسىتىش تەڭشىكى\">تام تەسۋىر كۆرسىتىش تەڭشىكى</link>"
#: main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text
msgctxt "main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"سۆزلىشىشچان\">سۆزلىشىشچان</link>"
#: main0114.xhp#par_idN10611.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ئىختىيارىچە ھەرىكەت</link>"
#: main0114.xhp#hd_id3153711.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"ئىختىيارىچە تام تەسۋىر كۆرسەت\">ئىختىيارىچە تام تەسۋىر كۆرسەت</link>"
#: main0210.xhp#tit.help.text
msgid "Drawing Bar"
msgstr "سىزمىچىلىق ستونى"
#: main0210.xhp#hd_id3150342.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"سىزمىچىلىق ستونى\">سىزمىچىلىق ستونى</link>"
#: main0210.xhp#par_id3150202.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">سىزمىچىلىق <emph>Drawing</emph> بالداق دائىم ئىشلىتىدىغان تەھرىرلەش قورالىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. سىنبەلگە يېنىدىكى يا ئوق چېكىلسە تېخىمۇ كۆپ بۇيرۇقنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قورال بالداق كۆرۈنىدۇ.</ahelp>"
#: main0210.xhp#par_id31502029.help.text
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "تېكىست پۈتۈك ياكى ئېلېكتىرونلۇق جەدۋەلدە سىزمىچىلىق بالداقنى كۆرەلەيسىز. نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ تىپىغا ئاساسەن كۆرسەتكەن سىنبەلگىدە پەرق بولۇشى مۇمكىن."
#: main0210.xhp#hd_id3155962.3.help.text
msgid "Select"
msgstr "تاللا"
#: main0210.xhp#par_id3148488.4.help.text
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "نۆۋەتتىكى تام تەسۋىردىن ئوبيېكت تاللاشتا سىزمىچىلىق ستونىدىكى <emph>تاللا</emph> قورالى(ئاق رەڭلىك يا ئوق)نى يەككە چېكىڭ، ئاندىن شۇ ئوبيېكتنى چېكىڭ."
#: main0210.xhp#par_id3148610.5.help.text
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا بىر قانچە ئوبيېكتنى تاللاشتا، Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكتە ئوبيېكتنى چەكسىڭىز ھەممە ئوبيېكت تاللىنىدۇ."
#: main0210.xhp#par_id3148699.6.help.text
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "باشقا ئوبيېكتنىڭ كەينىدىكى ئوبيېكتنى تاللاشتا <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ مەزكۇر ئوبيېكتنى چېكىڭ. ئامباردىكى كېيىنكى قەۋەتتىكى ئوبيېكتنى تاللاشتا، <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ قايتا چېكىڭ. ئىلگىرى تاللىغان ئوبيېكتنى قايتا تاللاشتا، Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئاندىن يەككە چېكىڭ."
#: main0210.xhp#par_id3154651.7.help.text
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "كۆپ قىسىم تەھرىرلەش قوراللىرى پەقەت تاللانغان ئوبيېكتلارغىلا ئۈنۈملۈك. تاللانغان ئوبيېكت سەككىز كونترول نۇقتىسى ئارقىلىق كۆرۈنىدۇ. تاللانغان ئوبيېكتنى قوش چەككەندىن كېيىن، شۇ ئوبيېكتقا ئۇلانغان تېكستنى كىرگۈزەلەيسىز. تاللانغان ئوبيېكتنىڭ سىرتىدىكى خالىغان جاينى چەكسىڭىز، شۇ ئوبيېكتنى تاللاش كۈچتىن قالىدۇ."
#: main0210.xhp#par_id3153812.12.help.text
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "تاللاشنى بىكار قىلىشتا تاللانغان ئوبيېكتنىڭ سىرتىدىكى خالىغان جاينى يەككە چېكىڭ ياكى Escape كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ."
#: main0210.xhp#par_idN106B0.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">تىك تۆت بۇلۇڭ</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106C0.help.text
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە سۆرىگەن جايغا رەڭ تولدۇرۇلغان تىك تۆت بۇلۇڭدىن بىرنى سىزىدۇ. سىزىدىغان تىك تۆت بۇلۇڭنىڭ بىر بۇلۇڭىنى چېكىپ ئاندىن سۆرەپ ئېھتىياجلىق چوڭلۇققا ئېرىشەلەيسىز. ئەگەر كۋادىرات سىزماقچى بولسىڭىز سۆرىگەندە Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇڭ."
#: main0210.xhp#par_idN106CD.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">ئېللىپىس</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106DD.help.text
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە سۆرىگەن جايغا رەڭ تولدۇرۇلغان ئېللىپىستىن بىرنى سىزىدۇ. سىزىدىغان ئېللىپىسنىڭ بىر بۇلۇڭىنى چېكىپ ئاندىن سۆرەپ ئېھتىياجلىق چوڭلۇققا ئېرىشەلەيسىز. ئەگەر چەمبەر سىزماقچى بولسىڭىز سۆرىگەندە Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇڭ."
#: main0210.xhp#par_idN106EA.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">تېكست</link>"
#: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكتە يەككە چەككەن ياكى سۆرىگەن ئورۇنغا تېكست رامكىسىدىن بىرنى سىزىدۇ. پۈتۈكتىكى خالىغان جاينى چېكىپ ئاندىن تېكست كىرگۈزسىڭىز ياكى چاپلىسىڭىز بولىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"سىزىق ۋە يا ئوقلار\">Lines and Arrows</link>"
#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "يا ئوق قورال بالداقنى ئېچىپ سىزىق ۋە يا ئوقلارنى قىستۇرىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN10770.help.text
msgctxt "main0210.xhp#par_idN10770.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"نۇقتا\">نۇقتا</link>"
#: main0210.xhp#par_idN10780.help.text
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا نۇقتا تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN10783.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"ئۇلاش نۇقتىسى\">ئۇلاش نۇقتىسى</link>"
#: main0210.xhp#par_idN10793.help.text
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "سىزمىچىلىقتا ئۇلاش نۇقتىسى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN10803.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ھۆججەتتىن\">ھۆججەتتىن</link>"
#: main0210.xhp#hd_id3153078.8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"ئايلاندۇر\">ئايلاندۇر</link>"
#: main0210.xhp#par_id3154556.9.help.text
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "بۇ قورال ئوبيېكتنى ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: main0210.xhp#par_idN107FF.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">سوزۇش ئاچ/ياپ</link>"
#: main0210.xhp#par_idN1080F.help.text
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ ئۈچ ئۆلچەملىك ئۈنۈمنى ئاچ ياكى ياپ."
#: main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text
msgctxt "main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"سۆزلىشىشچان\">سۆزلىشىشچان</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "$[officename] Impress ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "$[officename] Impress ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3153000.5.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress قانداق ئىشلەيدۇ"
#: main0000.xhp#hd_id3149880.7.help.text
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Impress نىڭ تىزىملىكى، قورال ستونى ۋە تېز كۇنۇپكىسى"
#: main0000.xhp#hd_id3148386.6.help.text
msgid "Help about the Help"
msgstr "ياردەم يېتەكچىسى"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
#: main0103.xhp#hd_id3150297.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش\">كۆرۈنۈش</link>"
#: main0103.xhp#par_id3149378.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ تىزىملىك پۈتۈكنىڭ ئېكراندا كۆرۈنۈش شەكلىنى كونترول قىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0103.xhp#hd_id3149121.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"چوڭايت تارايت\">چوڭايت تارايت</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
#: main0100.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"تىزىملىكلەر\">تىزىملىكلەر</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3150012.2.help.text
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "تۆۋەندىكى بۆلەكتە تىزىملىك ۋە سۆزلىشىش رامكىسىنىڭ ياردەم باش تېمىسى بار."
#: main0200.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0200.xhp#hd_id3147434.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id31474099.help.text
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "پۈتۈكىڭىزگە دىئاگرامما، ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ۋە سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان نەڭلەرنى قوشىدۇ."
#: main0204.xhp#tit.help.text
msgid "Slide View Bar"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرۈنۈش ستونى"
#: main0204.xhp#hd_id3150010.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"تام تەسۋىر كۆرۈنۈش ستونى\">تام تەسۋىر كۆرۈنۈش ستونى</link>"
#: main0204.xhp#par_id3146971.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">تام تەسۋىر كۆز يۈگۈرتۈش كۆرۈنۈشى <emph>تام تەسۋىر كۆرۈنۈشى</emph> ستونىنى ئاچىدۇ.</ahelp>"
#: main0212.xhp#tit.help.text
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "تام تەسۋىر رەتلىگۈچ ستونى"
#: main0212.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"تام تەسۋىر رەتلىگۈچ ستونى\">تام تەسۋىر رەتلىگۈچ ستونى</link>"
#: main0212.xhp#par_id3146970.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> تام تەسۋىر رەتلىگۈچ</emph> كۆرۈنۈش ستونىدا <emph>تام تەسۋىر رەتلىگۈچ</emph> ستونىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ.</ahelp>"
#: main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text
msgctxt "main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"تام تەسۋىر كۆرسەت\">تام تەسۋىر كۆرسەت</link>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "$[officename] Impress ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#hd_id3146119.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress ئىقتىدارى\">$[officename] Impress ئىقتىدارى</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3151074.2.help.text
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress نى ئىشلىتىپ كەسپىي تام تەسۋىر قۇرالايسىز، ئۇنىڭدا دىئاگرامما، سىزمىچىلىق ئوبيېكتى، تېكست، كۆپ ۋاسىتە ۋە باشقا ھەر خىل مەزمۇنلارنى ئۆز ئىچىگە ئالسا بولىدۇ. ئەگەر زۆرۈر بولسا Microsoft PowerPoint كۆرسەتمە ھۆججىتىنى ئەكىرىپ تەھرىرلەشكە بولىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3149379.3.help.text
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "ئېكراندا قويۇلىدىغان تام تەسۋىرگە نىسبەتەن، ھەرىكەت، تام تەسۋىر ئالماشتۇرۇش ۋە كۆپ ۋاسىتە قاتارلىق تېخنىكىلارنى ئىشلىتىپ كۆرسەتمىنى تېخىمۇ تەسىرلىك قىلىشقا بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3154016.22.help.text
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "ۋېكتورلۇق گرافىك قۇرۇۋاتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3154485.23.help.text
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr " $[officename] Draw دىكى ۋېكتورلۇق گرافىك قۇرۇشقا ئىشلىتىلىدىغان قوراللار $[officename] Impress غىمۇ ماس كېلىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3150208.12.help.text
msgid "Creating Slides"
msgstr "تام تەسۋىر قۇرۇۋاتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3153247.13.help.text
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress دا تەمىنلەنگەن قېلىپ كەسپىي سەۋىيىدىكى تام تەسۋىر قۇرۇشىڭىزغا ياردەملىشىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3148610.14.help.text
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "سىز تام تەسۋىرگە ھەرخىل ھەرىكەتلىك ئۈنۈم قوشالايسىز، ھەرىكەت ۋە ئالمىشىش ئۈنۈمىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3153820.15.help.text
msgid "Creating Presentations"
msgstr "كۆرسەتمە قۇرۇۋاتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3153917.16.help.text
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "تام تەسۋىر قويۇشنى لايىھىلىگەندە، كۆپلىگەن كۆرۈنۈش ۋە بەت تاللىشىڭىزغا تەمىنلەنگەن. مەسىلەن، تام تەسۋىر تەرتىپلەش كۆرۈنۈشىدە كىچىكلىتىلگەن رەسىم شەكلىدە تام تەسۋىر قىسقارتىلمىسىنى كۆرسىتىدۇ، قېلىپ بەت شەكلىدە كۆپچىلىككە تارقىتىدىغان تام تەسۋىر ۋە تېكستنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3148608.17.help.text
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress دا تام تەسۋىر رەپىتىس ئۈچۈن ۋاقىت بەلگىلەشكە بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3154649.24.help.text
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "كۆرسەتمە تارقىتىۋاتىدۇ"
#: main0503.xhp#par_id3150046.25.help.text
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "تام تەسۋىرنى ئېكرانغا چىقارسىڭىزمۇ، ئورگىنال سۈپىتىدە ياكى HTML پۈتۈكى سۈپىتىدە تارقاتسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3146965.18.help.text
msgid "Giving Presentations"
msgstr "كۆرسەتمە قويۇش"
#: main0503.xhp#par_id3145114.19.help.text
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ئۆزلۈكىدىن ياكى قولدا ئىجرا قىلىشنى تاللاپ قويۇشنى تاللاشقا يول قويىدۇ."
#: main0105.xhp#tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: main0105.xhp#hd_id3152596.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"فورمات\">فورمات</link>"
#: main0105.xhp#par_id3145801.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">ئۇسلۇب ۋە پۈتۈك مەزمۇنىنى فورماتلاشقا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"ھەرپ\">ھەرپ</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"ئابزاس\">ئابزاس</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3147299.15.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"تۈر بەلگىسى/تەرتىپ نومۇرى\">تۈر بەلگىسى ۋە تەرتىپ نومۇرى</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3148727.11.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"بەت\">بەت</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149499.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"ئورنى ۋە چوڭلۇقى\">ئورنى ۋە چوڭلۇقى</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154510.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"سىزىق\">سىزىق</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149021.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"دائىرە\">دائىرە</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3155961.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"تېكست\">تېكست</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"بەت ئۇسلۇبى…\">تام تەسۋىر لايىھە</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"ئۇسلۇب ئۆزگەرت\">تام تەسۋىر ئۇسلۇبى</link>"
#: main0102.xhp#tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: main0102.xhp#hd_id3153726.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"تەھرىر\">تەھرىر</link>"
#: main0102.xhp#par_id3151075.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">بۇ تىزىملىك نۆۋەتتىكى پۈتۈك مەزمۇنىنى تەھرىرلەشكە ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0102.xhp#hd_id3146316.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"ئۆزگىچە چاپلا\">ئۆزگىچە چاپلا</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3154659.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"ئىزدە & ئالماشتۇر\">ئىزدە & ئالماشتۇر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3148866.5.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"كۆچۈر\">كۆچۈر</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"نۇقتا\">نۇقتا</link>"
#: main0102.xhp#par_id3154766.12.help.text
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>نۇقتا تەھرىر</emph> ھالىتىنى ئېچىش ۋە يېپىش ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ."
#: main0102.xhp#hd_id3145116.13.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"ئۇلاش نۇقتىسى\">ئۇلاش نۇقتىسى</link>"
#: main0102.xhp#par_id3147403.14.help.text
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>ئۇلاش نۇقتا تەھرىر</emph> ھالىتىنى ئېچىش ۋە يېپىش ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ."
#: main0102.xhp#hd_id3150396.6.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"سۆز بۆلىكى\">سۆز بۆلىكى</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3149355.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"ئۇلىنىش\">ئۇلىنىش</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3145590.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"سۈرەت خەرىتە\">سۈرەت خەرىتە</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"ئۇلانما\">ئۇلانما</link>"
#: main0113.xhp#tit.help.text
msgid "Modify"
msgstr "ئۆزگەرت"
#: main0113.xhp#hd_id3154020.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"ئۆزگەرت\">ئۆزگەرت</link>"
#: main0113.xhp#par_id3154321.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">پۈتۈكتىكى ئوبيېكتنى ئۆزگەرتىدىغان بۇيرۇقنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0113.xhp#hd_id3153188.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"ئايلاندۇر\">ئايلاندۇر</link>"
#: main0113.xhp#par_id3149378.10.help.text
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "تاللانغان ئوبيېكت(لار)نى ئايلاندۇرىدۇ."
#: main0113.xhp#hd_id3149019.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"جايلىشىش\">جايلىشىش</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3153966.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"ئاتالغان ئوبيېكت\">ئاتالغان ئوبيېكت</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3154656.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"گۇرۇپپا\">گۇرۇپپا</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3153484.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"گۇرۇپپا يەش\">گۇرۇپپا يەش</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3148870.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"گۇرۇپپا تەھرىر\">گۇرۇپپا تەھرىر</link>"
#: main0113.xhp#hd_id3143233.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"گۇرۇپپىلاشتىن چېكىن\">گۇرۇپپىلاشتىن چېكىن</link>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
msgid "Options Bar"
msgstr "تاللانما ستونى"
#: main0213.xhp#hd_id3150012.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"تاللانما ستونى\">تاللانما ستونى</link>"
#: main0213.xhp#par_id3146971.2.help.text
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>تاللانما ستونى</emph>نى كۆرسىتىشتە <emph>كۆرۈنۈش - قورال ستونى - Oتاللانما</emph>نى تاللاڭ."
#: main0213.xhp#hd_id3148487.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"سېتكا كۆرسەت\">سېتكا كۆرسەت</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت\">يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3149603.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"سېتكىغا توغرىلا\">سېتكىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"قوشۇمچە سىزىققا توغرىلا\">قوشۇمچە سىزىققا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3146966.7.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"بەت يان ئارىلىقىغا توغرىلا\">بەت يان ئارىلىقىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3149051.8.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"ئوبيېكت رامكىسىغا توغرىلا\">ئوبيېكت رامكىسىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3150392.9.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"ئوبيېكت نۇقتىسىغا توغرىلا\">ئوبيېكت نۇقتىسىغا توغرىلا</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3156401.10.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"تېز تەھرىرگە يول قوي\">تېز تەھرىرگە يول قوي</link>"
#: main0213.xhp#hd_id3145823.11.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"تېكست دائىرىسىنىلا تاللا\">تېكست دائىرىسىنىلا تاللا</link>"
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "قورال"
#: main0106.xhp#hd_id3154017.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"قورال\">قورال</link>"
#: main0106.xhp#par_id3155064.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ئىملا تەكشۈرۈش قورالى، پۈتۈككە قىستۇرۇشقا بولىدىغان ئوبيېكت رەسىم ئامبىرى ۋە تىزىملىك سەپلەش ۋە پروگرامما تاللانمىسىنى تەڭشەشكە ئىشلىتىدىغان قوراللارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0106.xhp#hd_id3153248.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ئاپتۇماتىك تۈزەت\">ئاپتۇماتىك تۈزەت تەڭشىكى</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3149130.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"ئىختىيارىچە\">ئىختىيارىچە</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى"
#: main0202.xhp#hd_id3149664.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى\">سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى</link>"
#: main0202.xhp#par_id3153729.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">سىزىق ۋە تولدۇرۇش ستونى نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشتە قوللىنىشقا بولىدىغان بۇيرۇق ۋە تاللانمىلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3156382.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق ئۇسلۇبى\">سىزىق ئۇسلۇبى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3159184.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق توملۇقى\">سىزىق توملۇقى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150250.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"سىزىق رەڭگى\">سىزىق رەڭگى</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3148609.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"تەكشىلىك ئۇسلۇبى/تولدۇر\">تەكشىلىك ئۇسلۇبى/تولدۇر</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3150048.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"سايە\">سايە</link>"
#: main0107.xhp#tit.help.text
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: main0107.xhp#hd_id3153770.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"كۆزنەك\">كۆزنەك</link>"
#: main0107.xhp#par_id3147435.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">پۈتۈك كۆزنەك مەشغۇلاتى ۋە كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</ahelp>"
#: main0211.xhp#tit.help.text
msgid "Outline Bar"
msgstr "تېزىس قورال ستونى"
#: main0211.xhp#hd_id3154013.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"تېزىس قورال ستونى\">تېزىس قورال ستونى</link>"
#: main0211.xhp#par_id3145252.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> تىزىس كۆرۈنۈشى</emph>نىڭ تېزىس قورال ستونىدا كۆپ ئىشلىتىلىدىغان تەھرىرلەش قورالى بار.</ahelp> سىنبەلگە يېنىدىكى يا ئوق چېكىلسە باشقا بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قورال ستونىنى ئاچقىلى بولىدۇ."
#: main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text
msgctxt "main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"تام تەسۋىر كۆرسەت\">تام تەسۋىر كۆرسەت</link>"
#: main0209.xhp#tit.help.text
msgid "Rulers"
msgstr "سىزغۇچ"
#: main0209.xhp#bm_id3153191.help.text
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>سىزغۇچ; كۆرسەتمىدە</bookmark_value><bookmark_value>سىزغۇچ باشلىنىش نۇقتىسى</bookmark_value>"
#: main0209.xhp#hd_id3153191.1.help.text
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"سىزغۇچ\">سىزغۇچ</link>"
#: main0209.xhp#par_id3149666.2.help.text
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr " $[officename] Impress دا خىزمەت بوشلۇقىنىڭ سول تەرەت ۋە ئوڭ تەرەپتىكى بوي سىزغۇچ ۋە توغرا سىزغۇچنى ئىشلىتىپ بەت قۇرۇشقا ياردەملىشىدۇ. سىزغۇچتىكى بەت رايونى ماس كېلىدىغان قىسمى ئاق رەڭدە كۆرۈنىدۇ."
#: main0209.xhp#par_id3153963.4.help.text
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "مەلۇم ئوبيېكتنى تاللىغاندا، سىزغۇچتا كۈلرەڭ قوش سىزىق ئارقىلىق شۇ ئوبيېكتنىڭ چوڭلۇقىنى كۆرسىتىدۇ. تاللىغان ئوبيېكتنىڭ چوڭلۇقىنى دەل ئۆزگەرتىشتە، سىزغۇچتىكى بىر قوش سىزىقنى يېڭى ئورۇنغا يۆتكەڭ."
#: main0209.xhp#par_id3150206.8.help.text
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "تام تەسۋىردىكى تېكست ئوبيېكتنى تاللىغاندا، توغرا سىزغۇچتا تارايتىش ۋە جەدۋەل بەلگىسى كۆرۈنىدۇ. تېكست ئوبيېكتىنى تارايتىش ياكى جەدۋەل بەلگىسى تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىشتە، سىزغۇچتا تارايتىش ياكى جەدۋەل بەلگىسىنى يېڭى ئورۇنغا يۆتكەڭ."
#: main0209.xhp#par_id3150253.7.help.text
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "سىزغۇچتىن <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"كوئوردىنات سىزىقى\">كوئوردىنات سىزىقى</link> سۆرەپ چىقىپ، تام تەسۋىردە ئوبيېكت توغرىلاشقا ياردەم بېرىدۇ. سىزغۇچتىن پايدىلىنىپ كوئوردىنات سىزىقى قىستۇرۇشتا، سىزغۇچنىڭ يېنىنى تام تەسۋىر ئىچىگە سۆرەڭ."
#: main0209.xhp#par_id3153820.3.help.text
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>. "
msgstr "سىزغۇچنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇشتا <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش - سىزغۇچ\"><emph>كۆرۈنۈش - سىزغۇچ</emph></link>نى تاللاڭ. "
#: main0209.xhp#par_id3148609.9.help.text
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "سىزغۇچنىڭ ئۆلچەم بىرلىكىنى بەلگىلەشتە سىزغۇچ ئۈستىدە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى يەككە چېكىپ ئاندىن تىزىملىكتىن يېڭى ئۆلچەم بىرلىكىنى تاللاڭ."
#: main0209.xhp#par_id3149129.6.help.text
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "سىزغۇچنىڭ باشلىنىش نۇقتىسى (0 نۇقتا)نى ئۆزگەرتىشتە، سول ئۈستىدىكى ئىككى سىزغۇچنىڭ كېسىشكەن نۇقتىسىنى خىزمەت رايونىغا سۆرىسىڭىز، توغرا ۋە بوي ئىككى تال ياردەمچى سىزىق كۆرۈنىدۇ. سۆرەشنى داۋاملاشتۇرۇپ توغرا ۋە بوي ياردەمچى سىزىقنىڭ كېسىسىش نۇقتىسىنى سىز ئېھتىياجلىق بولغان يېڭى باشلىنىش نۇقتىسىغىچە سۆرەپ ئاندىن چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى بوشىتىڭ. سىزغۇچنىڭ باشلىنىش نۇقتىسىنى قايتىدىن كۆڭۈلدىكى قىممەت قىلماقچى بولسىڭىز، كېسىشىش نۇقتىسىنى قوش چېكىڭ."
#: main0209.xhp#par_id3154651.5.help.text
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "تام تەسۋىرنىڭ بەت يېنىنى ئۆزگەرمەكچى بولسىڭىز، سىزغۇچتىكى ئاق دائىرىنىڭ قىرىنى سۆرەڭ."

View File

@@ -0,0 +1,706 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000413.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000413.xhp#tit.help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "تىزىملىك ئۆزگەرت"
#: 00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text
msgctxt "00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "تىزىملىك ئۆزگەرت"
#: 00000413.xhp#par_id3151075.2.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - ئۈز</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3153415.46.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3149124.3.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3149018.27.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - ئەگرى سىزىق</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3156384.4.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3154702.26.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - كۆپ تەرەپلىك</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3147001.5.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - ئۈز</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3155111.28.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - 3D </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3150205.6.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3152992.29.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - ئۈچ ئۆلچەملىك ئايلانما جىسىم </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3152986.33.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3149409.34.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - بىتلىق تەسۋىر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3148870.35.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3148608.36.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - مېتا ھۆججەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3153246.41.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3159231.42.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئايلاندۇر - ئىزنا</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3153008.7.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3145117.30.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>تەرتىپلە - ئوبيېكتنىڭ ئالدىدا </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "سىزمىچىلىق ستونىدا <emph>تەرتىپلە</emph> قورال ستونىنى ئېچىپ، چېكىڭ:"
#: 00000413.xhp#par_id3150537.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3153121.9.help.text
msgid "In Front of Object"
msgstr "ئوبيېكت ئالدىدا"
#: 00000413.xhp#par_id3150654.10.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3150482.31.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>تەرتىپلە - ئوبيېكتنىڭ كەينىدە </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "سىزمىچىلىق ستونىدا <emph>تەرتىپلە</emph> قورال ستونىنى ئېچىپ، چېكىڭ:"
#: 00000413.xhp#par_id3150865.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3153110.12.help.text
msgid "Behind Object"
msgstr "ئوبيېكتنىڭ كەينىدە"
#: 00000413.xhp#par_id3150002.13.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3150339.32.help.text
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>تەرتىپلە - ئەكسىچە </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text
msgctxt "00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "سىزمىچىلىق ستونىدا <emph>تەرتىپلە</emph> قورال ستونىنى ئېچىپ، چېكىڭ:"
#: 00000413.xhp#par_id3154327.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000413.xhp#par_id3150272.15.help.text
msgid "Reverse"
msgstr "ئەكسىچە"
#: 00000413.xhp#par_id3145298.21.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - ئۈز</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3148386.47.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>. "
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>بىرلەشتۈر</emph> نى تاللاڭ. "
#: 00000413.xhp#par_id3150930.22.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3151022.48.help.text
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>. "
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن<emph>پارچىلا</emph>نى تاللاڭ. "
#: 00000413.xhp#par_id3154872.23.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - ئۈز</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3150470.49.help.text
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ سىزىقنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>ئۇلا</emph> نى تاللاڭ."
#: 00000413.xhp#par_id3153920.24.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - ئۈز</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3148430.50.help.text
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق سىزىقتىن تەشكىل تاپقان سىزىقنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن<emph>ئۈز</emph>نى تاللاڭ."
#: 00000413.xhp#par_id3155408.37.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3145615.51.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>شەكىل</emph> نى تاللاڭ."
#: 00000413.xhp#par_id3163822.38.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3156309.43.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>شەكىل - بىرلەشتۈر</emph> نى تاللاڭ."
#: 00000413.xhp#par_id3150874.39.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3154643.44.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>شەكىل - پارچىلا</emph> نى تاللاڭ."
#: 00000413.xhp#par_id3145204.40.help.text
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>ئۆزگەرت - شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000413.xhp#par_id3152931.45.help.text
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن كۆپ ئوبيېكتنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ ئاندىن <emph>شەكىل - ئۆتۈشتۈر</emph> نى تاللاڭ."
#: 00000407.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسىتىش تىزىملىكى"
#: 00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text
msgctxt "00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسىتىش تىزىملىكى"
#: 00000407.xhp#par_id3158394.2.help.text
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\"><emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - تام تەسۋىر ئالماشتۇر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3152576.3.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - ھەرىكەتچان سۈرەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000407.xhp#par_id3149262.6.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "<emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - ئىختىيارىچە ھەرىكەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text
msgctxt "00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>سىزمىچىلىق</emph> قورال ستونىدىن، چېكىڭ"
#: 00000407.xhp#par_id3155603.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000407.xhp#par_id3154754.8.help.text
msgid "Custom Animation"
msgstr "ئىختىيارىچە ھەرىكەت"
#: 00000407.xhp#par_id3146316.9.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "<emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - سۆزلىشىش</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text
msgctxt "00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>سىزمىچىلىق</emph> قورال ستونىدىن، چېكىڭ"
#: 00000407.xhp#par_id3154649.help.text
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000407.xhp#par_id3155380.11.help.text
msgid "Interaction"
msgstr "سۆزلىشىش"
#: 00000407.xhp#par_id3152987.12.help.text
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - تام تەسۋىر كۆرسىتىش تەڭشىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000407.xhp#par_id3155089.13.help.text
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\"><emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - ئىختىيارىچە تام تاسۋىر كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "تىزىملىك تەھرىر"
#: 00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text
msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "تىزىملىك تەھرىر"
#: 00000402.xhp#par_id3145171.2.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "<emph>تەھرىر - كۆچۈر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000402.xhp#par_id3156441.7.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 00000402.xhp#par_id3149263.3.help.text
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\"><emph>تەھرىر - كېسىشتۈر -تەدرىجىي سۇسلاشتۇر</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ئىشلىتىلىدۇ) </variable>"
#: 00000402.xhp#par_id3149666.4.help.text
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\"><emph>تەھرىر - تام تەسۋىر ئۆچۈر</emph></variable> نى تاللاڭ"
#: 00000402.xhp#par_id3147397.5.help.text
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp#par_id3155603.6.help.text
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph>تەھرىر - سۆز بۆلىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000402.xhp#par_id8695944.help.text
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"gluebar\">سىزمىچىلىق ستونىدىن <emph>چاپلاش نۇقتىسى</emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ </variable>"
#: 00000403.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "كۆرۈنۈش تىزىملىكى"
#: 00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text
msgctxt "00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "كۆرۈنۈش تىزىملىكى"
#: 00000403.xhp#par_id3148798.2.help.text
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>كۆرۈنۈش - سىزغۇچ</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3153771.3.help.text
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"option\"><emph>كۆرۈنۈش - قورال ستونى - Oتاللانما</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3152576.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - قورال ستونى - كۆرسەتمە</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3146316.8.help.text
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"quali\"><emph>كۆرۈنۈش - رەڭ/كۈلرەڭلىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN106A4.help.text
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"taskpane\"><emph>كۆرۈنۈش - ۋەزىپە كۆزنىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text
msgctxt "00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - نورمال</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3157982.13.help.text
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - تىزېس</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3149875.16.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - تام تەسۋىر رەتلىگۈچ</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3149352.19.help.text
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - ئىزاھات بېتى </emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3155255.22.help.text
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - كونسىپىك بېتى</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3154328.25.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "<emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - تام تەسۋىر كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3150134.44.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp#par_id3145244.26.help.text
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>كۆرسەتمە</emph> قورال ستونىدىكى، چېكىڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3148768.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000403.xhp#par_id3151016.27.help.text
msgid "Slide Show"
msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت"
#: 00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text
msgctxt "00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - نورمال</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3151264.34.help.text
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - قېلىپ</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_idN10AF7.help.text
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"><emph>كۆرۈنۈش - قېلىپ - تام تەسۋىر قېلىپى </emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B19.help.text
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>كۆرۈنۈش - قېلىپ - قېلىپ ئىزاھاتى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B07.help.text
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master\"><emph>كۆرۈنۈش - قېلىپ - قېلىپ ئېلېمېنتى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_idN10B57.help.text
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - بەت قېشى ۋە بەت ئاستى</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_idN10B6E.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - بەت نومۇرى</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_idN10B74.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - چېسلا ۋە ۋاقىت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000403.xhp#par_id3149286.37.help.text
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>كۆرۈنۈش - نورمال</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3153480.56.help.text
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>كۆرۈنۈش - قېلىپ - تام تەسۋىر قېلىپ</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000403.xhp#par_id3147254.39.help.text
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\"><emph>كۆرۈنۈش - ئىزاھ بەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "تىزىملىك قىستۇر"
#: 00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text
msgctxt "00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "تىزىملىك قىستۇر"
#: 00000404.xhp#par_id3147264.2.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - تام تەسۋىر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "<emph>كۆرسەتمە</emph> ستونىدىن چېكىڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3145251.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3154512.4.help.text
msgid "Slide"
msgstr "تام تەسۋىر"
#: 00000404.xhp#par_id3155064.5.help.text
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"> <emph>قىستۇر - تام تەسۋىر كۆچۈر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153711.6.help.text
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"><emph>قىستۇر - تام تەسۋىر ياي</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3154254.7.help.text
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>قىستۇر - تام تەسۋىر ئۈزۈندىسى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3147002.8.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>قىستۇر - قەۋەت</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000404.xhp#par_id3150363.27.help.text
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
#: 00000404.xhp#par_id3155376.9.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>قىستۇر - قەۋەت</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000404.xhp#par_id3154372.28.help.text
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>كوئوردىنات نۇقتىسى/سىزىق قىستۇر</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3145388.10.help.text
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">كوئوردىنات نۇقتىسى ياكى سىزىقىنى تاللاپ، تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، <emph>كوئوردىنات نۇقتا/سىزىق تەھرىر</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3151239.11.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - ئېلېكترونلۇق جەدۋەل</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>قىستۇر</emph> قورال ستونىدىكى، چېكىڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3163703.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3146963.13.help.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: 00000404.xhp#par_id3153075.14.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "<emph>قىستۇر - ھۆججەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text
msgctxt "00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>قىستۇر</emph> قورال ستونىدىكى، چېكىڭ"
#: 00000404.xhp#par_id3156397.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000404.xhp#par_id3157900.16.help.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: 00000404.xhp#par_id3149351.17.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3150477.22.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - چېسلا (مۇقىم)</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3146879.18.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - چېسلا (ئۆزگۈرۈشچان)</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153036.19.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - ۋاقىت (مۇقىم)</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3145590.20.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - ۋاقىت (ئۆزگۈرۈشچان)</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3153935.21.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Fields </caseinline></switchinline>- Page Number </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">قىستۇر <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- سۆز بۆلىكى </caseinline></switchinline>- بەت نومۇرىنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3148583.23.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - ئاپتور</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000404.xhp#par_id3155951.24.help.text
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>قىستۇر - سۆز بۆلىكى - ھۆججەت ئاتى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this command"
msgstr "بۇ بۇيرۇقنى زىيارەت قىل"
#: 00000004.xhp#hd_id3149655.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">بۇ بۇيرۇقنى زىيارەت قىل </variable>"
#: 00000004.xhp#par_id8789025.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">سۆزلىشىش رامكىسىدىن بىرنى ئېچىپ، تاللىغان بىتلىق تەسۋىرنى ھۆججەتكە ساقلايدۇ. كۆڭۈلدىكى ھۆججەت فورماتى سۈرەتنىڭ ئىچكى فورماتى.</ahelp>"
#: 00000004.xhp#par_id5316324.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ۋەزىپە كۆزنىكىدىكى ئىختىيارىچە ھەرىكەت كۆزنىكىنى ئاچىدۇ.</ahelp>"
#: 00000004.xhp#par_id3147435.help.text
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3145801.2.help.text
msgid "Rectangle"
msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3150749.help.text
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3147344.3.help.text
msgid "Ellipse"
msgstr "ئېللىپىس"
#: 00000004.xhp#par_id3147004.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150202.4.help.text
msgid "Curve"
msgstr "ئەگرى سىزىق"
#: 00000004.xhp#par_id3156449.help.text
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3157979.5.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: 00000004.xhp#par_id3159208.help.text
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153013.6.help.text
msgid "Arrange"
msgstr "تەرتىپلە"
#: 00000406.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "قورال تىزىملىكى"
#: 00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text
msgctxt "00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "قورال تىزىملىكى"
#: 00000406.xhp#par_id3153727.2.help.text
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"><emph>قورال - تىل - سىزىقچە</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000406.xhp#par_id3163803.22.help.text
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\"><emph>تام تەسۋىر كۆرسەت - ئىختىيارىچە تام تەسۋىر كۆرسەت</emph> نى تاللاپ، ئاندىن <emph>يېڭى</emph>.نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000401.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكى"
#: 00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text
msgctxt "00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "ھۆججەت تىزىملىكى"
#: 00000401.xhp#par_id3146974.2.help.text
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\"><emph>ھۆججەت - چىقار </emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#tit.help.text
msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "فورمات تىزىملىكى"
#: 00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text
msgctxt "00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "فورمات تىزىملىكى"
#: 00000405.xhp#par_id3148489.2.help.text
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "ئۆلچەملىك سىزىقنىڭ تىل مۇھىت تىزىملىكىدىن <emph>ئۆلچەم</emph>نى تاللاڭ."
#: 00000405.xhp#par_id3150207.15.help.text
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "<emph>سىزىق ۋە يا ئوق</emph> قورال ستونىدىن <emph>ئۆلچەملىك سىزىق</emph> سىنبەلگىسىنى تاللاڭ."
#: 00000405.xhp#par_id3155530.9.help.text
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\"><emph>فورمات - بەت</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3145386.13.help.text
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\"><emph>فورمات - بەت </emph>نى تاللاڭ ئاندىن <emph>بەت </emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3148866.14.help.text
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\"><emph>فورمات - بەت</emph> نى تاللاڭ ئاندىن <emph>تەگلىك</emph> بەتكۈچنى تاللاڭ </variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3155266.10.help.text
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\"><emph>فورمات - تام تەسۋىر ئۇسلۇبى</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000405.xhp#par_id3152874.11.help.text
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "سىزمىچىلىق پۈتۈكىدە، قەۋەت سىنبەلگىسىنى چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىدا چېكىپ ئاندىن <emph>قەۋەت ئۆزگەرت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000405.xhp#par_id3154765.17.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>فورمات - قەۋەت</emph> ( $[officename] Draw غىلا ماس كېلىدۇ)"
#: 00000405.xhp#par_id3153012.12.help.text
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\"><emph>فورمات - تام تەسۋىر لايىھە</emph>نى تاللاڭ</variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,840 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:53+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress نىڭ تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>تېز كۇنۇپكا; كۆرسەتمە</bookmark_value><bookmark_value>كۆرسەتمە; تېز كۇنۇپكا</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\" $[officename] Impress نىڭ تېز كۇنۇپكىسى\"> $[officename] Impress نىڭ تېز كۇنۇپكىسى</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "تۆۋەندىكىسى $[officename] Impress نىڭ تېز كۇنۇپكا تىزىملىكى."
#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "ئۇنىڭدىن باشقا <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"ئادەتتىكى تېز كۇنۇپكا\">ئادەتتىكى تېز كۇنۇپكا</link> in $[officename] بار."
#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr " $[officename] Impress نىڭ ئىقتىدار كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text
msgid "Edit text."
msgstr "تېكست تەھرىر."
#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text
msgid "Edit group."
msgstr "گۇرۇپپا تەھرىر"
#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text
msgid "Exit group."
msgstr "گۇرۇپپىلاشتىن چېكىن."
#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text
msgid "Duplicate"
msgstr "كۆچۈرۈلمە نۇسخا"
#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text
msgid "Position and Size"
msgstr "ئورنى ۋە چوڭلۇقى"
#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text
msgid "View Slide Show."
msgstr "تام تەسۋىر قويۇشنى كۆرسەت."
#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text
msgid "Navigator"
msgstr "يول باشچى"
#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "ئىملا تەكشۈر"
#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى"
#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text
msgid "Edit Points."
msgstr "نۇقتا تەھرىر."
#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text
msgid "Fit text to frame."
msgstr "تېكستنى رامكىغا تولدۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "ئۇسلۇب ۋە فورمات"
#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "تام تەسۋىر قويۇشتىكى تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text
msgid " Esc "
msgstr " Esc "
#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text
msgid "End presentation."
msgstr "كۆرسەتمە ئاخىرلاشتۇر."
#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text
msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N "
msgstr " بوشلۇق ياكى ئوڭ يا ئوق ياكى تۆۋەن يا ئوق ياكى Page Down ياكى Enter ياكى Return ياكى N "
#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "كېينكى ئۈنۈمنى قوي (ئەگەر بولسا، بولمىسا، كېيىنكى تام تەسۋىرگە يۆتكەل)."
#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "ئۈنۈمنى قويماي، كېينكى تام تەسۋىرگە ئالماش."
#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[سان] + Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "تام تەسۋىر تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈپ Enter بېسىلسا شۇ تام تەسۋىرگە ئالمىشىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text
msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P "
msgstr " سول يا ئوق ياكى ئۈستى يا ئوق ياكى Page Up ياكى Backspace ياكى P "
#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "ئالدىنقى ئۈنۈمنى قايتا كۆرسەت. ئەگەر مەزكۇر تام تەسۋىردە ئىلگىرىكى ئۈنۈم بولمىسا ئۇنداقتا ئالدىنقى تام تەسۋىرنى كۆرسەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "ئۈنۈمنى قويماي ئالدىنقى تام تەسۋىرگە ئالماش."
#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text
msgid " Home "
msgstr " Home "
#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "تام تەسۋىر قويغاندا بىرىنچى تام تەسۋىرگە يۆتكەل."
#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text
msgid " End "
msgstr " تامام "
#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "تام تەسۋىر قويغاندا ئاخىرقى تام تەسۋىرگە يۆتكەل."
#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up "
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىرگە يۆتكەل."
#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down "
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text
msgid "Go to the next slide."
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىرگە ئالماش."
#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text
msgid "B or ."
msgstr "B ياكى ."
#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "كېينكى كۇنۇپكىنى باسقۇچە ياكى چاشقىنەك غالتىكىنى دۇمىلاتقۇچە قارا ئېكران كۆرسەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text
msgid "W or ,"
msgstr "W ياكى ،"
#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "كېينكى كۇنۇپكىنى باسقۇچە ياكى چاشقىنەك غالتىكىنى دۇمىلاتقۇچە ئاق ئېكران كۆرسەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "ئادەتتىكى كۆرۈنۈشتىكى تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "قوشۇش(+) كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text
msgid "Zoom in."
msgstr "چوڭايت"
#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "ئېلىش(-) كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text
msgid "Zoom out."
msgstr "كىچىكلەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "كۆپەيتىش (×)كۇنۇپكىسى (رەقەم كۇنۇپكا رايونى)"
#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text
msgid "Fit page in window."
msgstr "بەتنى كۆزنەككە ماسلاشتۇر"
#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "بۆلۈش (÷) كۇنۇپكىسى (رەقەم كۇنۇپكا رايونى)"
#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "تاللىغان مەزمۇننى چوڭايت."
#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text
msgid "Group selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى بىرلەشتۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "تاللىغان گۇرۇپپىنى پارچىلا."
#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "گۇرۇپپىدىكى ھەر بىر ئوبيېكتنى تەھرىرلەشكە قولاي بولۇشى ئۈچۈن گۇرۇپپىدىن بىرىگە كىرىڭ. گۇرۇپپىدىن باشقا جاينى چەكسىڭىز ئادەتتىكى كۆرۈنۈشكە قايتىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text
msgid "Combine selected objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى بىرلەشتۈر."
#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "تاللىغان ئوبيېكتنى پارچىلا. بۇ بىرلەشتۈرۈش ئىقتىدارى پەقەت ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق ئوبيېكتنى بىرلەشتۈرۈشتىن ھاسىل بولغان ئوبيېكتقا ماس كېلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ قوشۇش (+) كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text
msgid "Bring to Front."
msgstr "ئۈستى قەۋەتكە يوللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text
msgid "Bring Forward."
msgstr "ئالدىغا بىر قەۋەت."
#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text
msgid "Send Backward."
msgstr "كەينىگە"
#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text
msgid "Send to Back."
msgstr "ئاستى قەۋەتكە يوللا."
#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text
msgid "Arrow Left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text
msgid "Move cursor to left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text
msgid "Go to beginning of word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text
msgid "Arrow Right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text
msgid "Move cursor to right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text
msgid "Go to start of next word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text
msgid "Arrow Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text
msgid "Move cursor up one line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text
msgid "Arrow Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text
msgid "Move cursor down one line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text
msgid "Go to beginning of line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text
msgid "Go to end of line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text
msgid "Go and select to end of line"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text
msgid "Delete text to end of word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress نىڭ تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "يا ئوق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "تاللانغان ئوبيېكت ياكى بەت كۆرۈنۈشىنى يا ئوق يۆنىلىشىدە يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text
msgid "Move around in the page view."
msgstr "بەت كۆرۈنۈشىدە يۆتكەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text
msgid "Shift + drag"
msgstr "Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ سۆرەڭ"
#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "تاللانغان ئوبيېكتنى بوي ياكى توغرا يۆنىلىشتە يۆتكەشنى چەكلەيدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr ""
#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ ئوبيېكت يۆتكەلسە ئوبيېكتنىڭ كۆپەيتىلمىسىنى قۇرغىلى بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكنى ئوبيېكتنىڭ مەركىزىدىن سىرتقا قارىتىپ سۆرەپ ئوبيېكت سىزغىلى ياكى ئوبيېكتنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشىگىلى بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> +يەككە چەك"
#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ئوبيېكتنىڭ كەينىدىكى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+يەككە چەك"
#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ئوبيېكتنىڭ ئالدىدىكى ئوبيېكتنى تاللا."
#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text
msgid "Shift+click"
msgstr "Shift+يەككە چەك"
#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "قوشنا تۈر ياكى تېكست ئابزاسنى تاللاڭ. تاللايدىغان باشلىنىش ئورنىنى يەككە چېكىپ ئاندىن ئاخىرلاشتۇرۇش ئورنىغا يۆتكەپ Shift كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكنى يەككە چېكىڭ."
#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Shift+سۆرە (چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىدۇ)"
#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "سۆرىگەندە Shift كۇنۇپكىسى بېسىپ تۇرۇلسا ئوبيېكتنىڭ چوڭلۇقىنى نىسبەت بويىچە ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text
msgid "Tab key"
msgstr "Tab كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "ئوبيېكتنىڭ قۇرۇلغان ۋاقتىدىكى تەرتىپ بويىچە ئوبيېكتنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "ئوبيېكتنىڭ قۇرۇلغان ۋاقتىدىكى ئەكسى تەرتىپ بويىچە ئوبيېكتنى تاللايدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Esc كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text
msgid "Exit current mode."
msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەتتىن چېكىن."
#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "يېڭى كۆرسەتمىدە ئورۇن بەلگە ئوبيېكتىنى ئاكتىپلا (پەقەت رامكا تاللانغان ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ)."
#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "تام تەسۋىردىكى كېينكى تېكست ئوبيېكتنى يۆتكە."
#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "ئەگەر تام تەسۋىردە تېكست ئوبيېكتى بولمىسا ياكى كېيىنكى تېكست ئوبيېكتى بولمىسا ئۇنداقتا ئوخشاش ئۇسلۇبتىكى يېڭى تام تەسۋىر ياكى بەت نۆۋەتتىكى يېڭى تام تەسۋىر ياكى بەت سۈپىتىدە قىستۇرۇلىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىرگە ئالمىشىدۇ. بىرىنچى تام تەسۋىردە بۇ ئىقتىدار يوق."
#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىرگە ئالمىشىدۇ. ئاخىرقى تام تەسۋىردە بۇ ئىقتىدار يوق."
#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "تام تەسۋىر زىيارەت قىلغاندا كۇنۇپكا تاختىسى ئىشلىتىپ زىيارەت قىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>ئۈنۈم</emph>"
#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Esc كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text
msgid "Sets the focus to the first slide."
msgstr "فوكۇس نۇقتىسىنى بىرىنچى تام تەسۋىرگە تەڭشە."
#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "يا ئوق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text
msgid "Sets the focus to the next slide."
msgstr "فوكۇس نۇقتىسىنى كېينكى تام تەسۋىرگە تەڭشە."
#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text
msgid "Spacebar"
msgstr "بوشلۇق كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text
msgid "Makes the slide with the focus the current slide."
msgstr "فوكۇس نۇقتىسى بار تام تەسۋىرنى نۆۋەتتىكى تام تەسۋىر قىل."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,290 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0101.xhp#tit.help.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: main0101.xhp#hd_id3149018.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"ھۆججەت\">ھۆججەت</link>"
#: main0101.xhp#par_id3155959.2.help.text
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "بۇ تىزىملىكتە فورمۇلا پۈتۈكىدە ئىشلىتىلىدىغان كۆپ ئۇچرايدىغان بۇيرۇق، مەسىلەن، ئاچ، ساقلا ۋە باس قاتارلىقلار بار."
#: main0101.xhp#hd_id3148489.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"ئاچ\">ئاچ</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149501.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"يېتەكچى\">يېتەكچى</link>"
#: main0101.xhp#par_id3148840.11.help.text
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "يېتەكچىنى ئىشلىتىپ سۆزلىشىش پۈتۈكى قۇرغىلى بولىدۇ، مەسىلەن، كەسپىي خەت-چەك ۋە فاكس، ئۇنىڭ ئىچىگە ئېھتىياجىڭىزغا قاراپ ساقلاپ قويغان لازىملىق فورمۇلانى قىستۇرالايسىز."
#: main0101.xhp#hd_id3153251.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"باشقا ئاتتا ساقلا\">باشقا ئاتتا ساقلا</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149871.12.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"نەشرى\">نەشرى</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3146325.6.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"خاسلىق\">خاسلىق</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155621.7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"باس\">باس</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3145826.8.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"پرىنتېر تەڭشەك\">پرىنتېر تەڭشەك</link>"
#: main0203.xhp#tit.help.text
msgid "Tools Bar"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0203.xhp#hd_id3149123.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link>"
#: main0203.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "قورال ستونى كۆپ ئىشلىتىلىدىغان ئىقتىدارلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0203.xhp#hd_id3151242.3.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"فورمۇلا نۇر بەلگە\">فورمۇلا نۇر بەلگە</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "$[officename] Math ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text
msgctxt "main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "$[officename] Math ياردىمىگە خۇش كەلدىڭىز"
#: main0000.xhp#hd_id3153915.5.help.text
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "$[officename] Math قانداق ئىشلەيدۇ"
#: main0000.xhp#par_id3143229.6.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"فورمۇلا پايدىلىنىش جەدۋىلى\">فورمۇلا پايدىلىنىش جەدۋىلى</link>"
#: main0000.xhp#hd_id3153808.8.help.text
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] Math نىڭ تىزىملىكى، قورال ستونى ۋە تېز كۇنۇپكىسى"
#: main0000.xhp#par_id3143269.help.text
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "قوشۇمچە %PRODUCTNAME Math سىنبەلگىسى ۋە ماكروغا ئائىت توپلامنى <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> دىن كۆرۈڭ."
#: main0000.xhp#hd_id3156396.7.help.text
msgid "Help about the Help"
msgstr "ياردەم يېتەكچىسى"
#: main0103.xhp#tit.help.text
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
#: main0103.xhp#hd_id3155064.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش\">كۆرۈنۈش</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتىنى تەڭشەپ، قايسى ئېلېمېنتلارنىڭ كۆرۈنىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ. سىز <emph>بۇيرۇقلار</emph> كۆزنىكىدە كىرگۈزگەن كۆپ قىسىم بۇيرۇقلارنى چاشقىنەكتە چېكىپ زىيارەت قىلالايسىز، پەقەت ئالدىن <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"كۆرۈنۈش - ئېلېمېنتلار\"><emph>كۆرۈنۈش - ئېلېمېنتلار</emph></link> ئېلېمېنتلار كۆزنىكىدە ئاچىسىز."
#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"چوڭايت تارايت\">چوڭايت تارايت</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
#: main0100.xhp#hd_id3149021.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"تىزىملىكلەر\">تىزىملىكلەر</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3154702.2.help.text
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "تىزىملىك ستونىدىن $[officename] Math ئىشلىتىشكە لازىملىق ھەممە بۇيرۇقلارنى تاپالايسىز. ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەمەل بەلگىسى شۇنداقلا فورمۇلا پۈتۈكىدە ئىشلىتىدىغان ۋە ئۇنىڭ ئوبيېكتىغا تەھرىر، كۆرۈش، تەرتىپلەش، فورماتلاش، بېسىش قاتارلىق بۇيرۇق تىزىملىكىگە ئېرىشەلەيسىز. كۆپ قىسىم تىزىملىك تۈرى پەقەت فورمۇلا قۇرغاندا ياكى تەھرىرلىگەندىلا قوزغىتىلىدۇ."
#: main0200.xhp#tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "قورال ستونى"
#: main0200.xhp#hd_id3149121.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"قورال ستونى\">قورال ستونى</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id3147338.2.help.text
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "بۇ جايدا كۆڭۈلدىكى قورال ستونى ( $[officename] Math دىكى ئاكتىپلىغان فورمۇلا پۈتۈكىنى بىر تەرەپ قىلغاندا ئىشلەتكىلى بولىدۇ) تونۇشتۇرۇلىدۇ. يېڭى سىنبەلگە يۆتكەش، ئۆچۈرۈش ياكى قوشۇش ئارقىلىق ئۆزىڭىزنىڭ ئېھتىياجىڭىزغا ئاساسەن قورال ستونىنى بەلگىلىيەلەيسىز."
#: main0503.xhp#tit.help.text
msgid "$[officename] Math Features"
msgstr "$[officename] Math ئىقتىدارى"
#: main0503.xhp#hd_id3155064.1.help.text
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math ئىقتىدارى\">$[officename] Math ئىقتىدارى</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3156386.2.help.text
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "بۇ جايدا $[officename] Math غا مۇناسىۋەتلىك مۇھىم ئىقتىدار ۋە ئۇنىڭ رولى ئاددى قىلىپ تونۇشتۇرۇلىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3148486.3.help.text
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math فورمۇلا قۇرغىنىڭىزدا سىزگە نۇرغۇن ئەمەل، فورمۇلا ۋە فورمات ياردىمى تەمىنلەيدۇ، بۇ ئىقتىدارلار تاللاش كۆزنىكىدە ئېنىق كۆرۈنۈپ تۇرىدۇ، سىز پەقەت چاشقىنەكتە چەكسىڭىزلا ئۇلارنى قىستۇرالايسىز. ئۇنىڭدىن باشقا ياردەم ھۆججىتىدە يەنە تەپسىلىي بولغان <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"نەقىل\">نەقىل</link> ۋە نۇرغۇن <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"مىساللار\">مىساللار</link> تەمىنلەنگەن."
#: main0503.xhp#hd_id3150207.10.help.text
msgid "Creating a Formula"
msgstr "فورمۇلادىن بىرنى قۇر"
#: main0503.xhp#par_id3145386.12.help.text
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "دىئاگرامما ۋە سۈرەتكە نىسبەتەن قۇرغان فورمۇلا پۈتۈكنىڭ ئوبيېكتى دەپ قارىلىدۇ. پۈتۈككە فورمۇلا قىستۇرۇلغاندا $[officename] Math ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىدۇ. سىز ئالدىن بەلگىلەنگەن نۇرغۇن بەلگە ۋە فورمۇلالارنى ئىشلىتىپ فورمۇلا قۇرۇپ، تەھرىرلەپ ۋە فورماتلىيالايسىز."
#: main0503.xhp#hd_id3153916.15.help.text
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "فورمۇلادىن بىرنى بىۋاسىتە كىرگۈزۈڭ"
#: main0503.xhp#par_id3150213.13.help.text
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "ئەگەر سىز $[officename] Math تىلىغا پىششىق بولسىڭىز، فورمۇلانى بىۋاسىتە كىرگۈزسىڭىزمۇ بولىدۇ: تېكست ھۆججىتىگە فورمۇلا چۈشەندۈرۈشىنى كىرگۈزۈڭ. مەسىلەن: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". بۇ تېكستنى تاللاپ <emph>قىستۇر - ئوبيېكت - فورمۇلا</emph> نى تاللاڭ. بۇ تېكست ئۆزلۈكىدىن فورماتلانغان فورمۇلاغا ئايلىنىدۇ."
#: main0503.xhp#par_id3146325.14.help.text
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr " $[officename] Math فورمۇلا ھېسابلاشقا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇ فورمۇلا تەھرىرلىگۈچ (فورمۇلا يېزىش ۋە كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ)، ھېسابلاش پروگراممىسى ئەمەس. ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ئىشلىتىپ فورمۇلا ھېسابلاشقا بولىدۇ. ئادەتتىكى ھېساباتقا تېكست پۈتۈكىدىكى ھېسابلاش ئىقتىدارىنى ئىشلىتىپ تاماملاشقىمۇ بولىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3145829.16.help.text
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدە فورمۇلادىن بىرنى قۇر"
#: main0503.xhp#par_id3153001.4.help.text
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\"> $[officename] Math نىڭ بۇيرۇق كۆزنىكىدە فورمۇلا كىرگۈزۈپ ۋە تەھرىرلەشكە بولىدۇ. بۇيرۇق كۆزنىكىگە مەزمۇن كىرگۈزگەندە ئۇنىڭ نەتىجىسى پۈتۈكتە كۆرۈنىدۇ.</ahelp> ئۇزۇن مۇرەككەپ فورمۇلا قۇرغاندا باشتىن ئاخىر ھەممە فورمۇلانى كۆرۈشكە بولىدۇ، قورال ستونىدىكى فورمۇلا نۇر بەلگەنى ئىشلىتىڭ. بۇ ئىقتىدار ئاكتىپلانغاندا نۇر بەلگەنىڭ بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى ئورنى تېكست كۆزنىكىدىمۇ كۆرۈنىدۇ."
#: main0503.xhp#hd_id3150014.17.help.text
msgid "Individual Symbols"
msgstr "يەككە بەلگە"
#: main0503.xhp#par_id3145246.6.help.text
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "سىز ئۆزىڭىز بەلگە قۇرالايسىز ياكى باشقا خەت نۇسخىسىدىن ھەرپ-بەلگە ئەكىرەلەيسىز. $[officename] Math بەلگىسىنىڭ ئاساسى تۈرلىرىگە يېڭى بەلگە قوشالايسىز، ئۆزىڭىزنىڭ مەخسۇس تۈرىنى قۇرسىڭىزمۇ بولىدۇ. نۇرغۇن ئالاھىدە ھەرپ-بەلگىلەر سىزنىڭ ئىشلىتىشىڭىز ئۈچۈن تەمىنلەنگەن."
#: main0503.xhp#hd_id3148392.18.help.text
msgid "Formulas in Context"
msgstr "تىل مۇھىتىدىكى فورمۇلا"
#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "ئەگەر فورمۇلانى تېخىمۇ قولاي ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز چاشقىنەكنىڭ ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ تىل مۇھىت تىزىملىكىدىن پايدىلىنىڭ. بۇ مەشغۇلات بۇيرۇق كۆزنىكىگە تېخىمۇ ماس كېلىدۇ. بۇ تىل مۇھىت تىزىملىكى فورمۇلا ئېلېمېنت كۆزنىكىدىكى بارلىق بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىن سىرت يەنە ئەمەل بەلگىسى قاتارلىق مەزمۇنلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇ بۇيرۇقلار ياكى مەزمۇنلارنى تاق چېكىپلا فورمۇلاغا قىستۇرغىلى بولىدۇ، بۇيرۇق كۆزنىكىدە كىرگۈزۈش ھاجەتسىز."
#: main0105.xhp#tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: main0105.xhp#hd_id3149121.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"فورمات\">فورمات</link>"
#: main0105.xhp#par_id3149018.2.help.text
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "بۇ تىزىملىك فورمۇلا فورمات بۇيرۇقىغا لازىملىق بۇيرۇقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: main0105.xhp#hd_id3156385.3.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"خەت نۇسخا\">خەت نۇسخا</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154656.4.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"خەت چوڭلۇقى\">خەت چوڭلۇقى</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3154484.5.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"ئارىلىق\">ئارىلىق</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3151242.6.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"توغرىلا\">توغرىلا</link>"
#: main0102.xhp#tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: main0102.xhp#hd_id3156385.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"تەھرىر\">تەھرىر</link>"
#: main0102.xhp#par_id3145790.2.help.text
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "بۇ جايدا فورمۇلا تەھرىرلەيدىغان بۇيرۇق بار. ئادەتتىكى بۇيرۇق (مەسىلەن، مەزمۇن كۆرۈرۈش)تىن سىرت، يەنە $[officename] Math ئۈچۈن لايىھىلەنگەن بۇيرۇقلارنىمۇ تاپالايسىز، مەسىلەن ئورۇن بەلگىسى ئىزدەش ياكى خاتالىق ئىزدەش ۋاقتىدىكى قوللاش ئىقتىدارى."
#: main0106.xhp#tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "قورال"
#: main0106.xhp#hd_id3149019.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"قورال\">قورال</link>"
#: main0106.xhp#par_id3155959.2.help.text
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "بۇ تىزىملىكنى ئىشلىتىپ بەلگە تۈرىنى ئېچىپ تەھرىرلىگىلى بولىدۇ ياكى سىرتقى فورمۇلانى سانلىق مەلۇمات ھۆججىتى سۈپىتىدە ئەكىرگىلى بولىدۇ. سىز ھەم پروگراممىنىڭ كۆرۈنۈشىنى ئۆزىڭىزنىڭ ئېھتىياجىغا ئاساسەن تەڭشىيەلەيسىز، ھەم پروگراممىنىڭ تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
#: main0106.xhp#hd_id3150206.4.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"فورمۇلا ئەكىر\">فورمۇلا ئەكىر</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145385.5.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"ئىختىيارىچە\">ئىختىيارىچە</link>"
#: main0202.xhp#tit.help.text
msgid "Status Bar"
msgstr "ھالەت ستونى"
#: main0202.xhp#hd_id3150749.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"ھالەت ستونى\">ھالەت ستونى</link>"
#: main0202.xhp#par_id3083278.2.help.text
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "ھالەت ستونى ئاكتىپ پۈتۈكنىڭ نۆۋەتتىكى ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ."
#: main0107.xhp#tit.help.text
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: main0107.xhp#hd_id3155066.1.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"كۆزنەك\">كۆزنەك</link>"
#: main0107.xhp#par_id3147339.2.help.text
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "كۆزنەك تىزىملىكىدە يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچالايسىز ھەمدە پۈتۈك تىزىملىكىنى كۆرەلەيسىز."

View File

@@ -0,0 +1,364 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000004.xhp#tit.help.text
msgid "To access this function..."
msgstr "بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى…"
#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">بۇ فۇنكسىيىنى زىيارەت قىلماقچى…</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr " <emph>تەھرىر - كېيىنكى بەلگە</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3146971.85.help.text
msgid "F4 key"
msgstr "F4 كۇنۇپكىسى"
#: 00000004.xhp#par_id3149021.10.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "<emph>تەھرىر - ئالدىنقى بەلگە</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3153966.86.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
#: 00000004.xhp#par_id3154020.11.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "<emph>تەھرىر - كېيىنكى خاتالىق</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3150205.87.help.text
msgid "F3 key"
msgstr "F3 كۇنۇپكىسى"
#: 00000004.xhp#par_id3149499.12.help.text
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "<emph>تەھرىر - ئالدىنقى خاتالىق</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3148870.88.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3154653.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3147298.16.help.text
msgid "Zoom 100%"
msgstr "كۆرسىتىشى 100%"
#: 00000004.xhp#par_id3147407.18.help.text
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - چوڭايت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3150743.help.text
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3154504.20.help.text
msgid "Zoom In"
msgstr "چوڭايت"
#: 00000004.xhp#par_id3147366.21.help.text
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - كىچىكلەت</emph>نى چېكىڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3150934.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3154871.23.help.text
msgid "Zoom Out"
msgstr "كىچىكلەت"
#: 00000004.xhp#par_id3153922.24.help.text
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - ھەممىنى كۆرسەت</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3154646.26.help.text
msgid "Show All"
msgstr "ھەممىنى كۆرسەت"
#: 00000004.xhp#par_id3150257.27.help.text
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "<emph>كۆرۈنۈش - يېڭىلا</emph>نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3153619.89.help.text
msgid "F9 key"
msgstr "F9 كۇنۇپكىسى"
#: 00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3147260.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3145417.29.help.text
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلا"
#: 00000004.xhp#par_id3154262.83.help.text
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\"><emph>كۆرۈنۈش - ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاش كۆرۈنۈشى </emph> تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>كۆرۈنۈش - سىزغۇچ</emph>نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>بىر ئەزالىق/ئىككى ئەزالىق ئەمەل</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153774.72.help.text
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "بىر ئەزالىق/ئىككى ئەزالىق ئەمەل"
#: 00000004.xhp#par_id3150360.73.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>مۇناسىۋەت</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150833.75.help.text
msgid "Relations"
msgstr "مۇناسىۋەت"
#: 00000004.xhp#par_id3149687.37.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>ئەمەل</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3148990.39.help.text
msgid "Operators"
msgstr "ئەمەل"
#: 00000004.xhp#par_id3149297.40.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>فۇنكسىيە</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3149796.42.help.text
msgid "Functions"
msgstr "فونكىسىيە"
#: 00000004.xhp#par_id3147092.43.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>تىرناق</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3147330.45.help.text
msgid "Brackets"
msgstr "تىرناق"
#: 00000004.xhp#par_id3153510.46.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>خاسلىق</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3153361.48.help.text
msgid "Attributes"
msgstr "خاسلىق"
#: 00000004.xhp#par_id3154114.49.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>فورمات</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3155119.51.help.text
msgid "Formats"
msgstr "فورمات"
#: 00000004.xhp#par_id3149008.52.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>توپلام ئەمەللىرى</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150686.54.help.text
msgid "Set Operations"
msgstr "توپلام ئەمەللىرى"
#: 00000004.xhp#par_id3150109.55.help.text
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\"> <emph>فورمات - خەت نۇسخا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3155860.56.help.text
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\"> <emph>فورمات - خەت نۇسخا - ئۆزگەرت</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147419.57.help.text
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\"> <emph>فورمات - خەت چوڭلۇقى</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147482.58.help.text
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\"><emph>فورمات - بوشلۇق</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3147628.59.help.text
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\"><emph>فورمات - توغرىلا</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3149553.93.help.text
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\"><emph>فورمات - تېكست ھالىتى </emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3145131.60.help.text
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
msgstr "<emph>قورال - تۈر</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "قورال ستونىدا"
#: 00000004.xhp#par_id3153258.help.text
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3148448.62.help.text
msgid "Catalog"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\"><emph>قورال - تۈر - تەھرىر</emph>نى تاللاڭ </variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153802.64.help.text
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\"><emph>قورال - فورمۇلا ئەكىر</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3154594.65.help.text
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\"><emph>قورال - ئىختىيارىچە</emph> نى تاللاڭ</variable>"
#: 00000004.xhp#par_id3153291.90.help.text
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>باشقا</emph> نى تاللاڭ"
#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text
msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr ""
#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3150459.92.help.text
msgid "Others"
msgstr "باشقىلار"
#: 00000004.xhp#par_id3145626.help.text
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">سىنبەلگە</alt></image>"
#: 00000004.xhp#par_id3149768.95.help.text
msgid "Formula Cursor"
msgstr "فورمۇلا نۇر بەلگە"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,43 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
msgctxt "03010000.xhp#tit.help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "فورمۇلا نۇر بەلگە"
#: 03010000.xhp#bm_id3149500.help.text
msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> $[officename] Math دىكى فورمۇلا نۇر بەلگىسى</bookmark_value><bookmark_value>نۇر بەلگە; ئورنى $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text
msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "فورمۇلا نۇر بەلگە"
#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text
#, fuzzy
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">قورال ستونىدىكى بۇ سىنبەلگىنى ئىشلىتىپ فورمۇلا نۇر بەلگىسىنى ئېچىپ ياكى ياپقىلى بولىدۇ.</ahelp> فورمۇلا نۇر بەلگىسى ئاكتىپ ھالەتتە بولسا، <emph>بۇيرۇق</emph> كۆزنىكىدىكى نۇر بەلگە تۇرۇشلۇق فورمۇلا قىسمى ئىنچىكە رامكىدا بەلگە سېلىنىدۇ. </variable>"
#: 03010000.xhp#par_id3150048.14.help.text
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "پۈتۈكنىڭ مەلۇم ئورنىنى چېكىش ئارقىلىق نۇر بەلگىنى <emph>بۇيرۇق</emph> كۆزنىدىكى مۇناسىپ ئورۇنغا يۆتكىيەلەيسىز."
#: 03010000.xhp#par_id3146966.15.help.text
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position. "
msgstr "پۈتۈكتىكى ھەرپ ياكى سىنبەلگىنى قوش چېكىپ، نۇر بەلگە فوكۇسىنى <emph>بۇيرۇق</emph> كۆزنىكىگە يۆتكەپ، مۇناسىپ ئورنىنى يورۇتىدۇ. "

View File

@@ -0,0 +1,121 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp#tit.help.text
msgid "Formula Shortcut Keys"
msgstr "فورمۇلا تېز كۇنۇپكا"
#: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>فورمۇلا تېز كۇنۇپكا; فورمۇلادىكى</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"فورمۇلا تېز كۇنۇپكا\">فورمۇلا تېز كۇنۇپكا</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "بۇ بۆلەكتە فورمۇلا قۇرۇشقا مۇناسىۋەتلىك بىر يۈرۈش كۇنۇپكا تىزىملىكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان."
#: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "فورمۇلادىمۇ دائىم ئىشلىتىلىدىغان <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\" $[officename] دىكى تېز كۇنۇپكا \">دىكى تېز كۇنۇپكا $[officename]</link> ئىشلىتىشكە بولىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "فورمۇلا ئىقتىدارىنىڭ تېز كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "تۆۋەندىكى تېز كۇنۇپكا <emph>تەھرىر</emph> ۋە <emph>كۆرۈش </emph>تىزىملىكىدىكى بۇيرۇققا ماس كېلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text
msgid "Next Error"
msgstr "كېيىنكى خاتالىق"
#: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
#: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text
msgid "Previous Error"
msgstr "ئالدىنقى خاتالىق"
#: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "كېيىنكى بەلگە (ئورۇن بەلگىسى)"
#: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
#: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "ئالدىنقى بەلگە (ئورۇن بەلگىسى)"
#: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلا"
#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text
#, fuzzy
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدە فورمۇلادىن بىرنى قۇر"
#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text
msgid "Left or right arrow"
msgstr "سول ياكى ئوڭ ئىسترېلكا"
#: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "ئوڭ ياكى سولدىكى كېيىنكى تۈر ياكى فورمۇلاغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text
msgid "Enter key"
msgstr "Enter كۇنۇپكىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "<emph>بۇيرۇق</emph> كۆزنىكىدە تۈر (تۈر دائىرىسىدە) ياكى فۇنكسىيە قىستۇرۇش (فۇنكسىيە دائىرىسىدە) نى تاللاڭ."
#: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text
msgid "Tab"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى"
#: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "بىرىنچى تۈر مەزمۇنىدىن بىرىنچى فورمۇلاغا يۆتكىلىدۇ."
#: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "ئاخىرقى تۈر مەزمۇنىدىن ئاخىرقى فورمۇلاغا يۆتكىلىدۇ."

View File

@@ -0,0 +1,438 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: comment.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Comments"
msgstr "كىرگۈزۈش ئىزاھاتى"
#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ئىزاھات; $[officename] Math دا قىستۇر</bookmark_value><bookmark_value>قىستۇر; $[officename] Math دىكى ئىزاھ</bookmark_value>"
#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"كىرگۈزۈش ئىزاھاتى\">كىرگۈزۈش ئىزاھاتى</link></variable>"
#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "پۈتۈكتىكى فورمۇلا قوشۇمچە ئىزاھاتىنى قانداق يوشۇرىدۇ؟"
#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "ئىزاھات قوش پىرسەنت <emph>%%</emph> بەلگىسى بىلەن باشلىنىپ، كېيىنكى قۇرنىڭ ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى (Enter كۇنۇپكىسى) گىچە داۋاملىشىدۇ. ئارىسىدىكى ھەممە مەزمۇن ئېتىبارغا ئېلىنمايدۇ ھەمدە بېسىپ چىقىرىلمايدۇ. ئەگەر تېكستتە پىرسەنت بەلگىسى بولسا ئۇنداقتا ئۇ تېكستنىڭ بىر قىسمى دەپ قارىلىدۇ."
#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text
msgid "Example:"
msgstr "مىسال:"
#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
#: text.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Text"
msgstr "تېكست كىرگۈزۈۋاتىدۇ"
#: text.xhp#bm_id3155962.help.text
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>تېكست ھەرپ تىزمىسى; $[officename] Math دا كىرگۈزۈۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>بىۋاسىتە تېكست; $[officename] Math دا كىرگۈزۈۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>قىستۇرۇۋاتىدۇ; $[officename] Math دىكى تېكست</bookmark_value>"
#: text.xhp#hd_id5676442.help.text
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"تېكست كىرگۈزۈۋاتىدۇ\">تېكست كىرگۈزۈۋاتىدۇ</link></variable>"
#: text.xhp#hd_id8509170.help.text
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "ئايلاندۇرمايدىغان تېكست ھەرپ تىزمىسىنى بىۋاسىتە قانداق كىرگۈزىدۇ؟"
#: text.xhp#par_id337229.help.text
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "بىر قىسىم تېكست ھەرپ تىزمىسى ئۆزلۈكىدىن ئەمەل بەلگىسىگە ئايلاندۇرۇلىدۇ. بەزىدە سىز بۇنى لازىم قىلمايسىز. ئەگەر سىز W<emph>*</emph> (ئۇستى ئىندېكستە يۇلتۇز بار ھەرپ) كىرگۈزمەكچى بولسىڭىز، بۇ يۇلتۇز بەلگىسى كۆپەيتىش بەلگىسىگە ئايلاندۇرۇلىدۇ. بىۋاسىتە تېكست قوش تىرناق بىلەن قورشىلىدۇ ياكى ئورۇن بەلگىسى قوشۇلىدۇ."
#: text.xhp#par_idN105D0.help.text
msgid "Examples:"
msgstr "مىساللار:"
#: text.xhp#par_id521866.help.text
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "ئەكىرگەن MathType فورمۇلاسى تۆۋەندىكى ھەرپ بەلگىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان"
#: text.xhp#par_id9413739.help.text
msgid "W rSup { size 8{*} }"
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
#: text.xhp#par_id755943.help.text
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr ""
#: text.xhp#par_id5988952.help.text
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "تۆۋەندىكى فورمۇلادىكى {*} نى {} * {}غا ئۆزگەرتىدۇ:"
#: text.xhp#par_id3304544.help.text
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
#: text.xhp#par_id4941557.help.text
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "سىز W^\"*\" نى ئىشلىتىپ بىۋاسىتە تېكست سۈپىتىدە كىرگۈزسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: text.xhp#par_id9961851.help.text
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
msgstr "بەزى فورمۇلالار = تەڭلىك بەلگىسى بىلەن باشلىنىدۇ. \"=\" دىن باشلانسا كىرگۈزۈلگىنى بىۋاسىتە تېكست بولىدۇ."
#: brackets.xhp#tit.help.text
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "تىرناقتىكى فورمۇلا بۆلىكىنى بىرلەشتۈر"
#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>تىرناق; فورمۇلا بۆلىكىنى بىرلەشتۈر</bookmark_value><bookmark_value>فورمۇلا بۆلىكى; بىرلەشتۈر</bookmark_value><bookmark_value>فورمۇلا كەسىرسان</bookmark_value><bookmark_value>بىرلەشتۈر;فورمۇلا بۆلىكى</bookmark_value>"
#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"تىرناقتىكى فورمۇلا بۆلىكىنى بىرلەشتۈر\">تىرناقتىكى فورمۇلا بۆلىكىنى بىرلەشتۈر</link></variable>"
#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "فورمۇلاغا كەسىر سان قىستۇر"
#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "ئەگەر سۈرەت ۋە مەخرەج كۆپەيتمە ۋە يىغىندىدىن تەشكىل تاپىدۇ، كۆپىنچە ئەھۋالدا چوقۇم تىرناق بىلەن ھېسابلاش پروگراممىسىنى ئىزاھلايدۇ."
#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "تۆۋەندىكى ئىپادىنى ئىشلىتىڭ:"
#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text
msgid "or"
msgstr "ياكى"
#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
#: limits.xhp#tit.help.text
msgid "Working with Limits"
msgstr "ئىشلىتىش چېكى"
#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>limits;in يىغىندا/ئىنتېگرال</bookmark_value><bookmark_value>ئىنتېگرال چېكى</bookmark_value>"
#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">ئىشلىتىش چېكى</link></variable>"
#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "يىغىندا ياكى ئىنتېگرال فورمۇلاسىنىڭ چېكىگە قانداق ئېنىقلىما بېرىدۇ؟"
#: limits.xhp#par_id6504409.help.text
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "سىز Writer تېكست پۈتۈكىدىكى نۆۋەتتىكى نۇر بەلگىسى تۇرغان ئورۇنغا يىغىندا فورمۇلاسىنى قىستۇرماقچى بولسىڭىز، مەسىلەن \"s^k بولسا k = 0 دىن n غىچە بولغان يىغىندىسى\""
#: limits.xhp#par_id8811304.help.text
msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">قىستۇر - ئوبيېكت - فورمۇلا</item> نى تاللاڭ."
#: limits.xhp#par_id1276589.help.text
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
msgstr ""
#: limits.xhp#par_id3283791.help.text
#, fuzzy
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>ئەمەل</emph> نى تاللاڭ"
#: limits.xhp#par_id9734794.help.text
#, fuzzy
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدىكى كونتېكست تىزىملىكىنى ئېچىپ <emph>ئەمەل</emph> نى تاللاڭ"
#: limits.xhp#par_id9641712.help.text
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "يۇقىرى ۋە تۆۋەن چېكىنى قوزغىتىشتا <emph>يۇقىرى ۋە تۆۋەن چېكى</emph> سىنبەلگىسىنى چېكىڭ."
#: limits.xhp#par_id3304239.help.text
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: "
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزنىكىدە بىرىنچى ئورۇن بەلگىسى ياكى بەلگىسى تاللاندى، تۆۋەن چېكىنى كىرگۈزۈشنى باشلىسىڭىز بولىدۇ: "
#: limits.xhp#par_id8679158.help.text
msgid "k = 0"
msgstr "k = 0"
#: limits.xhp#par_id8471327.help.text
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "F4 نى باسسىڭىز كېيىنكى بەلگىگە ئىلگىرىلەيدۇ، يۇقىرى چېكىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ:"
#: limits.xhp#par_id4731894.help.text
msgid "n"
msgstr "n"
#: limits.xhp#par_id759300.help.text
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "F4 نى باسسىڭىز كېيىنكى بەلگىگە ئىلگىرىلەيدۇ، يىغىندىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ:"
#: limits.xhp#par_id651875.help.text
msgid "s^k"
msgstr "s^k"
#: limits.xhp#par_id6756187.help.text
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "ھازىر فورمۇلا تاماملاندى. تېكست پۈتۈكىڭىزدىكى فورمۇلادىن باشقا جاينى چېكىپ فورمۇلا تەھرىرلىگۈچتىن چېكىنىڭ."
#: limits.xhp#par_id9406414.help.text
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr ""
#: limits.xhp#par_id5866267.help.text
msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">قىستۇر - ئوبيېكت - فورمۇلا</item> نى تاللاڭ."
#: limits.xhp#par_id1965697.help.text
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزنىكىنى چېكىپ، تۆۋەندىكى قۇرنى كىرگۈزۈڭ:"
#: limits.xhp#par_id9004486.help.text
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
#: limits.xhp#par_id4651020.help.text
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr ""
#: limits.xhp#par_id3877071.help.text
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "ئەگەر سىز f ۋە x نىڭ خەت نۇسخىسىنى ياقتۇرمىسڭىز، <item type=\"menuitem\">فورمات - خەت نۇسخا</item> نى چېكىپ باشقا خەت نۇسخىسىنى تاللاڭ.<emph>كۆڭۈلدىكى</emph> كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ھازىردىن باشلاپ يېڭى خەت نۇسخىسىنى كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى قىلىپ ئىشلىتىڭ."
#: limits.xhp#par_id3021332.help.text
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr ""
#: limits.xhp#par_id260322.help.text
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">ئىنتېگرال ۋە يىغىندا دائىرىسىنىڭ مىسالى</link>"
#: newline.xhp#tit.help.text
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى قىستۇر"
#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى; فورمۇلادا</bookmark_value><bookmark_value>فورمۇلا;قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى</bookmark_value><bookmark_value>تېكست چۆرىدەت;فورمۇلادا</bookmark_value>"
#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى قىستۇرۇش\">قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى قىستۇرۇش</link></variable>"
#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "$[officename] Math دا فورمۇلا كىرگۈزگەندە قولدا قۇر ئالماشتۇرۇش قانداق ئىجرا قىلىنىدۇ؟"
#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr " \"newline\" بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىدىن بىرى قۇرۇلىدۇ. قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىدىن كېيىن كىرگۈزۈلگەن مەزمۇن كېينكى قۇردا كۆرسىتىلىدۇ."
#: align.xhp#tit.help.text
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "فورمۇلا بۆلىكىنى قولدا توغرىلا"
#: align.xhp#bm_id3156384.help.text
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>توغرىلا; %PRODUCTNAME Math دىكى ھەرپ</bookmark_value><bookmark_value>فورمۇلا بۆلىكى; قولدا توغرىلا</bookmark_value>"
#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"فورمۇلا بۆلىكىنى قولدا توغرىلا\">فورمۇلا بۆلىكىنى قولدا توغرىلا</link></variable>"
#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr " $[officename] Math دىكى ھەرپلەرنى قانداق قىلغاندا ھەم ئاسان ھەم تېز توغرىلىغىلى بولىدۇ؟"
#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "سىز بوشلۇق بەلگە گۇرۇپپىسى ۋە ھەرپ تىزمىسىنىڭ ياردىمىدە توغرىلاش ئۈنۈمىگە ئېرىشەلەيسىز. گەرچە ئۇلار ئورۇن ئىگىلىمىسىمۇ ئەمما توغرىلاش ئۇچۇر ئىجراسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "بوش گۇرۇپپا قۇرغاندا بۇيرۇق كۆزنىكىدە چوڭ تىرناق <emph>{}</emph> كىرگۈزۈڭ. تۆۋەندىكى مىسالدا قۇر ئالماشتۇرۇپ قوشۇش بەلگىسى بويىغا توغرىلىنىش كۆرسىتىلدى (ئۈستىنكى قۇردا بىر ھەرپ كەم كىرگۈزۈلگەن بولسىمۇ):"
#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "بوش ھەرپ تىزمىسى تېكست ۋە فورمۇلانى سولغا توغرىلايدىغان ئاددى ئۇسۇل، قوش تەتۈر پەش \"\" ئىشلىتىپ ئېنىقلىما بېرىشكە بولىدۇ. بېسىشتا ئىشلىتىلىدىغان ھېچقانداق تەتۈر پەش ئىشلەتمىگەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ. مىسال:"
#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
#: attributes.xhp#tit.help.text
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "كۆڭۈلدىكى خاسلىق ئۆزگەرت"
#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>خاسلىق; $[officename] Math دا ئۆزگەرتىڭ </bookmark_value><bookmark_value>خەت نۇسخا خاسلىقى;كۆڭۈلدىكى خاسلىقنى ئۆزگەرت</bookmark_value><bookmark_value>فورمات;كۆڭۈلدىكى خاسلىقنى ئۆزگەرت</bookmark_value><bookmark_value>كۆڭۈلدىكى;كۆڭۈلدىكى فورماتنى ئۆزگەرت</bookmark_value><bookmark_value>ئۆزگەرت;كۆڭۈلدىكى فورمات</bookmark_value>"
#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"كۆڭۈلدىكى خاسلىق ئۆزگەرت\">كۆڭۈلدىكى خاسلىق ئۆزگەرت</link></variable>"
#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "$[officename] Math دا كۆڭۈلدىكى فورماتنى ئۆزگەرتكىلى بولامدۇ؟"
#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا فورمۇلانىڭ مەلۇم بۆلىكى باشتىن-ئاخىر توم ياكى يانتۇ ھالەتنى ساقلايدۇ."
#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "سىز \"nbold\" ۋە \"nitalic\" نى ئىشلىتىپ بۇ خاسلىقلارنى ئۆچۈرگىلى بولىدۇ. مەسىلەن:"
#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "ئىككىنچى فورمۇلادا a توم ئەمەس. b توم. بۇ ئۇسۇلدا قوشۇش بەلگىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ."
#: keyboard.xhp#tit.help.text
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "تېزلەتمە شەكلى ($[officename] Math قوشۇمچە ئىقتىدارى)"
#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>قوشۇمچە ئىقتىدار; $[officename] Math تېزلەتمە شەكلى</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"تېزلەتمە شەكلى ($[officename] Math Aقوشۇمچە ئىقتىدار)\">تېزلەتمە شەكلى ($[officename] Math قوشۇمچە ئىقتىدار)</link></variable>"
#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "چاشقىنەك ئىشلەتمەيمۇ $[officename] Math نى كونترول قىلالايسىز."
#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "بىۋاسىتە فورمۇلا قىستۇر"
#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "ئەگەر تېكست پۈتۈككە فورمۇلا قىستۇرماقچى بولسىڭىز ھەمدە توغرا يېزىش ئۇسۇلىنى بىلسىڭىز ئۇنداقتا تۆۋەندىكى قەدەم باسقۇچ بويىچە مەشغۇلات قىلسىڭىز بولىدۇ:"
#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "فورمۇلانى تېكستكە يېزىڭ"
#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text
msgid "Select the formula"
msgstr "فورمۇلا تاللاڭ"
#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "<emph>قىستۇر - ئوبيېكت - فورمۇلا</emph> بۇيرۇقىنى تاللاڭ."
#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "كۆزنەك ئىشلىتىپ فورمۇلا قىستۇرۇڭ"
#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "ئەگەر $[officename] Math كۆرۈنۈشى ئىشلىتىپ فورمۇلا تەھرىرلىمەكچى بولسىڭىز، ھېچقانداق تېكست تاللانمىغان شەرت ئاستىدا <emph>قىستۇر - ئوبيېكت - فورمۇلا</emph> بۇيرۇقىنى تاللاڭ."
#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "بۇيرۇق كۆزنىكىدە نۇر بەلگىسى كۆرۈنگەندىن كېيىن فورمۇلا كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr ""
#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
msgstr ""
#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text
#, fuzzy
msgid "Elements window"
msgstr "ئېلېمېنت"
#: main.xhp#tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "$[officename] Math ئىشلىتىش قوللانمىسى"
#: main.xhp#bm_id3147341.help.text
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;ئادەتتىكى قوللانما</bookmark_value><bookmark_value>قوللانما; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>تەڭلىمە تەھرىرلىگۈچ, كۆرۈڭ $[officename] Math</bookmark_value>"
#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\" $[officename] Math ئىشلىتىش قوللانمىسى\"> $[officename] Math ئىشلىتىش قوللانمىسى</link></variable>"
#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "فورمۇلا كىرگۈزۈش ۋە تەھرىرلەش"
#: parentheses.xhp#tit.help.text
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "تىرناق قىستۇرۇۋاتىدۇ"
#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>تىرناق; %PRODUCTNAME Math دا قىستۇرۇۋاتىدۇ</bookmark_value><bookmark_value>قىستۇرۇۋاتىدۇ;تىرناق</bookmark_value><bookmark_value>تىرناق ئارىسىدىكى ئارىلىق</bookmark_value>"
#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"تىرناق قىستۇرۇۋاتىدۇ\">تىرناق قىستۇرۇۋاتىدۇ</link></variable>"
#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math دا تىرناقنى ئايرىم كۆرسىتەمدۇ يوق، ئۇلارنىڭ ئارىسىدىكى ئارىلىقنى ئىختىيارىچە ئەركىن بەلگىلەشكە بولىدۇ."
#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "سىز \"سول\" ۋە \"ئوڭ\"نى ئىشلىتىپ يەككە تىرناقنى تەڭشىيەلەيسىز، ئەمما تىرناق ئارىسىدىكى ئارىلىق مۇقىم ئەمەس، چۈنكى ئۇلار ئۆزگەرگۈچى مىقدارغا مۇناسىۋەتلىك. بىراق، بىر خىل ئۇسۇلدا تىرناق ئوتتۇرىسىدىكى ئارىلىقنى مۇقىم قىممەتكە توغرىلىغىلى بولىدۇ، يەنى ئۆلچەملىك تىرناقنىڭ ئالدىغا \"\\\" (تەتۈر يانتۇ سىزىق) قىستۇرۇش. بۇ چاغدا، باشقا بەلگىلەرنى بىر تەرەپ قىلغانغا ئوخشاش بۇ بەلگىلەرنىمۇ بىر تەرەپ قىلغىلى بولىدۇ ھەمدە تىرناقنىڭ توغرىلىنىش شەكلىمۇ باشقا بەلگىلەر بىلەن ئوخشاش بولىدۇ:"
#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"
#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text
#, fuzzy
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff