move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,66 @@
#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:26+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
msgstr "രചനയുടെ കാഴ്ച"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit drawings."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് ചിത്രങ്ങള് സൃഷ്ടിക്കുകയും എഡിറ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്തത്."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text
msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text"
msgid "Drawing View"
msgstr "രചനയുടെ കാഴ്ച"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text
msgid "This is where you create and edit slides."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് സ്ലൈഡുകള് സൃഷ്ടിക്കുകയും എഡിറ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്തത്."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text
msgid "Outline View"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ വീക്ഷണം"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് ടെക്സ്റ്റ് ലിസ്റ്റ് രൂപത്തില് പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും എഡിറ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്തത്."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text
msgid "Slides View"
msgstr "സ്ലൈഡുകള് ദൃശ്യമാക്കല്"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് സ്ലൈഡുകള് സോര്ട്ട് ചെയ്തത്."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text
msgid "Notes View"
msgstr "കുറിപ്പ് വീക്ഷിക്കുക"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text
msgid "This is where you enter and view notes."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് കുറിപ്പുകള് പ്രവേശിപ്പിച്ചതും ദൃശ്യമാക്കിയതും ചെയ്തത്."
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text
msgid "Handout View"
msgstr "ഹാന്ഡൌട്ട് വീക്ഷണം"
#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് ഹാന്ഡ്‌ഔട്ടിനുള്ള പ്ലാന് ചെയ്യാന് തീരുമാനിച്ചത്."

View File

@@ -0,0 +1,705 @@
#. extracted from sd/source/ui/animations.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:09+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text
msgid "Entrance"
msgstr "പ്രവേശനം"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text
msgid "Emphasis"
msgstr "എംഫസിസ്"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text
msgid "Exit"
msgstr "പുറത്തു കടക്കുക"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text
msgid "Motion Paths"
msgstr "മോഷന് മാര്ഗ്ഗങ്ങള്"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text
msgid "Misc Effects"
msgstr "പലവക പ്രമേയങ്ങള്‍"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "കസ്റ്റം ആനിമേഷന്"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "വേഗത"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "സ്വയമുള്ള തിരനോട്ടം"
#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text
msgid "User paths"
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പാഥുകള്‍"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text
msgid "Start On ~Click"
msgstr " ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "Start ~With Previous"
msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിന്റെ കൂടെ ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "Start ~After Previous"
msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിനുശേഷം ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Effect Options..."
msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text
msgid "~Timing..."
msgstr "സമയപരിധി"
#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "നേര്ത്ത"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "ചെറിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "വലിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "വളരെ വലുത്"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "നേര്ത്ത"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "ചെറിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "വലിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text
msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "വളരെ വലുത്"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text
msgid "Horizontal"
msgstr "കുറുകെ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text
msgid "Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text
msgid "Both"
msgstr "രണ്ടും"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text
msgid "Quarter spin"
msgstr "കാല്ഭാഗം ചുറ്റിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text
msgid "Half spin"
msgstr "പകുതി ചുറ്റിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text
msgid "Full spin"
msgstr "മുഴുവന് ചുറ്റിയ "
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text
msgid "Two spins"
msgstr "രണ്ടു ചുറ്റുള്ള"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text
msgid "Clockwise"
msgstr "ഘടികാരസൂചി കറങ്ങുന്ന ദിശയില് "
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "ഘടികാരസൂചി കറങ്ങുന്ന ദിശയ്ക്ക് എതിരായി "
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text
msgid "Bold"
msgstr "കട്ടികൂടിയ"
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text
msgid "Italic"
msgstr "ചരിഞ്ഞ "
#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text
msgid "Underlined"
msgstr "അടിവരയുള്ള"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text
msgid "Very slow"
msgstr "വളരെ സാവധാനം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text"
msgid "Slow"
msgstr "പതിയെ"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text"
msgid "Medium"
msgstr "മദ്ധ്യം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text"
msgid "Fast"
msgstr "വേഗത്തില്‍"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text
msgid "Very fast"
msgstr "വളരെ വേഗം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text
msgid "none"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text
msgid "Until next click"
msgstr "അടുത്ത സ്ലൈഡ് വരെ "
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text
msgid "Until end of slide"
msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ അവസാനം വരെ"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text
msgid "Direction"
msgstr "ദിശ"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text
msgid "Zoom"
msgstr "സൂം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text
msgid "Spokes"
msgstr "സ്പോക്സ്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "First color"
msgstr "അദ്യത്തെ നിറം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Second color"
msgstr "രണ്ടാമത്തെ നിറം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
msgstr "ശൈലി"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text
msgid "Font"
msgstr "ഫോണ്ട്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Font color"
msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ നിറം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text"
msgid "Style"
msgstr "ശൈലി"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text
msgid "Typeface"
msgstr "ടൈപ്പ്ഫേസ്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Line color"
msgstr "രേഖയുടെ നിറം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text
msgid "Font size"
msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ പരിമാണം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text
msgid "Amount"
msgstr "തൂക"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text
msgid "(No sound)"
msgstr "ശബ്ദമില്ല"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "നേരത്തെയുളള ശബ്ദം നിര്ത്തുക"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text
msgid "Other sound..."
msgstr "മറ്റുള്ള ശബ്ദം "
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text
msgid "Sample"
msgstr "മാതൃക"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text
msgid "1 Spoke"
msgstr "1 സ്പോക്ക്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text
msgid "2 Spokes"
msgstr "2 സ്പോക്സ്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text
msgid "3 Spokes"
msgstr "3 സ്പോക്ക്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text
msgid "4 Spokes"
msgstr "4 സ്പോക്സ്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text
msgid "8 Spokes"
msgstr " 8 സ്പോക്സ്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text
msgid "Instant"
msgstr "ഉടനെ"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text
msgid "Gradual"
msgstr "പെട്ടെന്ന്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text
msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text"
msgid "Trigger"
msgstr "ട്രിഗ്ഗര്"
#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "ആദ്യം സ്ലൈഡ് ഘടകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക അതിനുശേഷം ചേര്ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് ആനിമേഷന് പ്രഭാവം ചേര്ക്കുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ലൈഡുകളില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text
msgid "Modify transition"
msgstr "മാറ്റം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "വേഗത"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text"
msgid "Slow"
msgstr "പതിയെ"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text"
msgid "Medium"
msgstr "മദ്ധ്യം"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text"
msgid "Fast"
msgstr "വേഗത്തില്‍"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
msgstr "ശബ്ദം"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text
msgid "<No Sound>"
msgstr "ശബ്ദമില്ല"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text
msgid "<Stop Previous Sound>"
msgstr "ശബ്ദ പ്രിവ്യൂ നിര്ത്തുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text
msgid "Other Sound..."
msgstr "മറ്റുള്ള ശബ്ദം "
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text
msgid "Loop until next sound"
msgstr "അടുത്ത സ്ലൈഡ് വരെ ലൂപ്പ്"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text
msgid "Advance slide"
msgstr "നൂതന സ്ലൈഡ്"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text
msgid "On mouse click"
msgstr "മൌസ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "ശേഷം സ്വയമേവ"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "സെക്കന്‍ഡ്"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text
msgid "Apply to All Slides"
msgstr "എല്ലാ സ്ലൈഡുകള്‍ക്കും ബാധകമാക്കുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text
msgid "Play"
msgstr "പ്ലേ ചെയ്യുക"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
msgid "Slide Show"
msgstr "സ്ലൈഡ് ഷോ"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text
msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "സ്വയമുള്ള തിരനോട്ടം"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text
msgid "No Transition"
msgstr "മാറ്റമില്ലാത്ത"
#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text
msgid "Slide Transition"
msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ മാറ്റം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text"
msgid "Effect"
msgstr "പ്രഭാവം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "ചേര്ക്കുക"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text
msgid "~Change..."
msgstr "മാറ്റം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text
msgid "Modify effect"
msgstr "പ്രഭാവം പരിഷ്കരിക്കുക"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text
msgid "~Start"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "മുമ്പുള്ളതിനൊപ്പം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിനുശേഷം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text
msgid "Property"
msgstr "Property"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text
msgid "~..."
msgstr " ~..."
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext"
msgid "Effect Options"
msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text
msgid "Sp~eed"
msgstr "വേഗത"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text
msgid "Change order:"
msgstr " ക്രമം മാറ്റുക"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text
msgid "~Play"
msgstr "കളി"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text
msgid "S~lide Show"
msgstr "സ്ലൈ~ഡ് ഷോ"
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text
msgid "Automatic pre~view"
msgstr "സ്വമേയുള്ള മുന്കാഴ്ച "
#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text
msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "കസ്റ്റം ആനിമേഷന്"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text"
msgid "Effect"
msgstr "പ്രഭാവം"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text"
msgid "Timing"
msgstr "സമയപരിധി"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text
msgid "Settings"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text
msgid "Accelerated start"
msgstr "വേഗം ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text
msgid "Decelerated end"
msgstr "മെല്ലെ അവസാനിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text
msgid "Reverse automatically"
msgstr "സ്വയമേ തിരിയുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text
msgid "Enhancement"
msgstr "വര്ദ്ധിപ്പിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text"
msgid "Sound"
msgstr "ശബ്ദം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text
msgid "After animation "
msgstr "ആനിമേഷനുശേഷം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text
msgid "Don't dim"
msgstr "മങ്ങിയതാകരുത്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text
msgid "Dim with color"
msgstr "നിറമിട്ട് മങ്ങിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text
msgid "Hide after animation"
msgstr "ആനിമേഷനുശേഷം മറയ്ക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text
msgid "Hide on next animation"
msgstr "അടുത്ത ആനിമേഷന‍് മറയ്ക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text
msgid "Dim Color"
msgstr "മങ്ങിയ നിറം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text
msgid "Text animation"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text
msgid "All at once"
msgstr " ഒരിക്കല്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text
msgid "Word by word"
msgstr "ഓരോ വാക്കുകളായി"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text
msgid "Letter by letter"
msgstr "ഓരോ അക്ഷരങ്ങളായി"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text
msgid "delay between characters"
msgstr " അക്ഷരങ്ങള്ക്കിടയില് വിടവിടുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text
msgid "%"
msgstr "%"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text"
msgid "Effect"
msgstr "പ്രഭാവം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text
msgid "Start"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "മുമ്പുള്ളതിനൊപ്പം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിനുശേഷം"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text
msgid "Delay"
msgstr "വൈകുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "സെക്കന്‍ഡ്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "വേഗത"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text
msgid "Repeat"
msgstr "അവര്ത്തിക്കുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "പ്രവര്ത്തനം തീര്ന്നതിനുശേഷം വീണ്ടും ചുറ്റുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text"
msgid "Trigger"
msgstr "ട്രിഗ്ഗര്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "ക്ലിക്ക് സ്വീക്കന്സിന്റെ ഒരുഭാഗമായി ആനിമേറ്റ് ചെയ്യുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text
msgid "Start effect on click of"
msgstr "ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് ഫലത്തിലാകുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text"
msgid "Timing"
msgstr "സമയപരിധി"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text
msgid "Group text"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ടെക്സ്റ്റ് "
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text
msgid "As one object"
msgstr "ഒരു വസ്തുവായി"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text
msgid "All paragraphs at once"
msgstr "എല്ലാ ഖണ്ഡികകളും ഒരുമിച്ച്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ആദ്യത്തെ തലത്തില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ രണ്ടാമത്തെ തലത്തില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ മൂന്നാമത്തെ തലത്തില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ നാലാമത്തെ തലത്തില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ അഞ്ചാമത്തെ തലത്തില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "ശേഷം സ്വയമേവ"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "സെക്കന്‍ഡ്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text
msgid "Animate attached shape"
msgstr " അറ്റാച്ചു ചെയ്ത ആകൃതി ആനിമേറ്റ് ചെയ്യുക"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text
msgid "In reverse order"
msgstr "തിരിഞ്ഞുള്ള രീതിയില്"
#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text
msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്"

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 12:22+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "~മറുപടി"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text
msgid "~Bold"
msgstr "കട്ടിയുള്ള"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text
msgid "~Italic"
msgstr "ചരിഞ്ഞ "
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text
msgid "~Underline"
msgstr "~അടിവര"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text
msgid "~Strikethrough"
msgstr "~ഇടയിലൂടെയുള്ള വര"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text
msgid "~Copy"
msgstr "~പകര്‍പ്പ്"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text
msgid "~Paste"
msgstr "~ഒട്ടിയ്ക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം ~വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments b~y %1"
msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ആയി വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "~എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "~മറുപടി"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം ~വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text
msgid "Delete All Comments ~by %1"
msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ~ആയി വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text
msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "~എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text
msgid "Today,"
msgstr "ഇന്നു്,"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text
msgid "Yesterday,"
msgstr "ഇന്നലെ,"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text
msgid "(no author)"
msgstr "(രചയിതാവു് ലഭ്യമല്ല)"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME ഇംപ്രസ്സ് പ്രസന്റേഷന്റെ അവസാനം എത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ആരംഭത്തിലേക്കു് തുടരണമോ?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME ഇംപ്രസ്സ് പ്രസന്റേഷന്റെ തുടക്കത്തില്‍ എത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് അവസാനത്തിലേക്കു് തുടരണമോ?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME ഡ്രോ പ്രസന്റേഷന്റെ അവസാനം എത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ആരംഭത്തിലേക്കു് തുടരണമോ?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME ഡ്രോ പ്രസന്റേഷന്റെ തുടക്കത്തില്‍ എത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് അവസാനത്തിലേക്കു് തുടരണമോ?"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം ചേര്‍ക്കുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "അഭിപ്രായം വെട്ടി നീക്കുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം നീക്കുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "അഭിപ്രായം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text
msgid "Reply to Comment"
msgstr "അഭിപ്രായത്തിനു് മറുപടി നല്‍കുക"
#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text
msgid "Reply to %1"
msgstr "%1-ലേക്കു് മറുപടി നല്‍കുക"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,88 @@
#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:15+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Next"
msgstr "~അടുത്തതു്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Previous"
msgstr "~മുമ്പുള്ളതു്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_FIRST_SLIDE.menuitem.text
msgid "~First Slide"
msgstr "~ആദ്യത്തെ സ്ലൈഡ്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text
msgid "~Last Slide"
msgstr "~അവസാനത്തെ സ്ലൈഡ്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text
msgid "~Go to Slide"
msgstr "~ഏതു് സ്ലൈഡിലേക്കു് പോകണം"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text
msgid "Mouse pointer as ~Pen"
msgstr "~പെന്‍ മൌസ് പോയിന്ററായി"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text
msgid "~Very thin"
msgstr "~വളരെ ഇറുങ്ങിയ"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text
msgid "~Thin"
msgstr "~കനം കുറഞ്ഞ"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text
msgid "~Normal"
msgstr "~സാധാരണ"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text
msgid "~Thick"
msgstr "~കട്ടിയുള്ളതു്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text
msgid "~Very Thick"
msgstr "~വളരെ ഇറുങ്ങിയ"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text
msgid "~Pen Width"
msgstr "~പെന്‍ വീതി"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text
msgid "~Change pen Color..."
msgstr "പെനിന്റെ നിറം ~മാറ്റുക..."
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text
msgid "~Erase all ink on Slide"
msgstr "സ്ലൈഡിലുള്ള എല്ലാ മഷിയും ~മായിയ്ക്കുക"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text
msgid "~Black"
msgstr "~കറുപ്പു്"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_WHITE.menuitem.text
msgid "~White"
msgstr "~വെളുത്ത"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.menuitem.text
msgid "~Screen"
msgstr "~സ്ക്രീന്‍"
#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ENDSHOW.menuitem.text
msgid "~End Show"
msgstr "~പ്രദര്‍ശനം അവസാനിപ്പിക്കുക"

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
#. extracted from sd/source/ui/table.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 13:26+0200\n"
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text
msgid "Show"
msgstr "കാണിക്കുക"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_HEADER_ROW_1.checkbox.text
msgid "Header Row"
msgstr "ഹെഡര്‍ നിര"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_TOTAL_ROW_1.checkbox.text
msgid "Total Row"
msgstr "മൊത്തം നിര"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text
msgid "Banded Rows"
msgstr "ബാന്‍ഡ് ചെയ്ത നിരകള്‍"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_FIRST_COLUMN_1.checkbox.text
msgid "First Column"
msgstr "ആദ്യ നിര"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_LAST_COLUMN_1.checkbox.text
msgid "Last Column"
msgstr "അവസാന നിര"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text
msgid "Banded Columns"
msgstr "ബാന്‍ഡ് ചെയ്ത നിരകള്‍"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_TABLE_STYLES_1.fixedline.text
msgid "Styles"
msgstr "ശൈലികള്‍"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text
msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text"
msgid "Table Design"
msgstr "പട്ടികയുടെ ശൈലി"
#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text
msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text"
msgid "Table Design"
msgstr "പട്ടികയുടെ ശൈലി"

View File

@@ -0,0 +1,236 @@
#. extracted from sd/source/ui/view.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: view\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:34+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "PRODUCTNAME കണക്കുകൂട്ടല്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text
msgid "Print content"
msgstr "ഉള്ളടക്കം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP.string.text
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT.string.text
msgid "Document"
msgstr "രേഖ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Slides"
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Handouts"
msgstr "ഹാന്ഡൌട്ട്സ്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.3.itemlist.text
msgid "Notes"
msgstr "കുറിപ്പുകള്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Outline"
msgstr "ബാഹ്യരേഖ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text
msgid "Slides per page"
msgstr "ഒരു താളിലുള്ള സ്ലൈഡുകള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Default"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "1"
msgstr "1"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.3.itemlist.text
msgid "2"
msgstr "2"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "3"
msgstr "3"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.5.itemlist.text
msgid "4"
msgstr "4"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.6.itemlist.text
msgid "6"
msgstr "6"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.7.itemlist.text
msgid "9"
msgstr "9"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text
msgid "Order"
msgstr "ക്രമം"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Left to right, then down"
msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, പിന്നീടു് താഴേക്കു്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു്, പിന്നെ വലത്തേക്കു്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text
msgid "~Contents"
msgstr "~ഉള്ളടക്കം"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "~Slide name"
msgstr "സ്ലൈ~ഡിന്റെ പേരു്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text
msgid "P~age name"
msgstr "~താളിന്റെ പേരു്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text
msgid "~Date and time"
msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text
msgid "Hidden pages"
msgstr "അദൃശ്യമായ താളുകള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text
msgid "Output options"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text
msgid "Original colors"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ നിറങ്ങള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text
msgid "Grayscale"
msgstr "ഗ്രെസ്കേല്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text
msgid "Black & white"
msgstr "കറുപ്പും വെളിപ്പും"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text
msgid "~Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വ്യാപ്തി"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന താളിനു് പാകമാക്കുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "അനവധി ഷീറ്റുകളില്‍ വിതരണം ചെയ്യുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള സ്ലൈഡുകളുള്ള ടൈല്‍ ഷീറ്റ്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വ്യാപ്തി"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട താളിനു് പാകമാക്കുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "അനവധി ഷീറ്റുകളിലായി വിതരണം ചെയ്യുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള താളുകളുള്ള ടൈല്‍ ഷീറ്റ്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text
msgid "Brochure"
msgstr "ബ്രോഷര്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text
msgid "Page sides"
msgstr "താളിന്റെ വശങ്ങള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text
msgid "Include"
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.1.itemlist.text
msgid "All pages"
msgstr "എല്ലാം"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "മുന്‍ താളുകള്‍ / വലത്തുള്ള താളുകള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "പിന്‍ വശങ്ങള്‍ / ഇടത്തുള്ള താളുകള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text
msgid "Paper tray"
msgstr "കടലാസ് ട്രേ"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള വിശേഷതകളില്‍ നിന്നും പേപ്പര്‍ ട്രേ മാത്രം ~ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text
msgid "Print range"
msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All slides"
msgstr "~എല്ലാ സ്ലൈഡുകളും"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "~Slides"
msgstr "~സ്ലൈഡുകള്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text
msgid "~All pages"
msgstr "~എല്ലാം താളുകളും"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "പേജുകള്"
#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text
msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text"
msgid "Se~lection"
msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്‍"