Updated Slovenian translation

Change-Id: I0d82b9e27efc285b815382c3adb6f51e18776bcf
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2023-12-30 16:08:55 +01:00
committed by Andras Timar
parent 4eb96d17e8
commit 2a46004be9
37 changed files with 2001 additions and 654 deletions

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 23:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id401655654738754\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če je shranjevanje ciljne datoteke uspelo."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če je shranjevanje ciljne datoteke uspelo."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599568986387\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when the import was successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če je uvoz uspel."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če je uvoz uspel."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607725\n"
"help.text"
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
msgstr "Ravnanje s transakcijami je onemogočeno in zbirka podatkov je nastavljena v privzeti način samodejnega potrjevanja."
msgstr "Ravnanje s transakcijami je onemogočeno in zbirka podatkov je nastavljena na privzeti način samodejnega potrjevanja."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441603205\n"
"help.text"
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
msgstr "Če transakcija spremeni vrstico, bo lahko druga transakcija prebrala te spremembe, čeprav niso bile potrjene."
msgstr "Če transakcija spremeni vrstico, lahko druga transakcija prebere te spremembe, čeprav niso bile potrjene."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607300\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur."
msgstr "Branja nepotrjenih podatkov in neponovljiva branja so preprečena. Fantomska branja se lahko vršijo."
msgstr "Branja nepotrjenih podatkov in neponovljiva branja so preprečena. Fantomska branja se lahko zgodijo."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgctxt ""
"par_id211701461020712\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"sf_dataset.xhp\n"
"par_id381701012520715\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: Define the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the returned array will have only the existing records. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)"
msgid "<emph>maxrows</emph>: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)"
msgstr "<emph>maxrows</emph>: določite največje število zapisov, ki bodo vrnjeni. Če je število obstoječih zapisov manjše kot <literal>maxrows</literal>, bo vrnjeno polje imelo samo obstoječe zapise. Pustite ta argument prazen ali ga nastavite na nič, da vrne vse vrstice v naboru podatkov (privzeta vrednost je 0)."
#: sf_dataset.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13071,7 +13071,7 @@ msgctxt ""
"par_id371670874142972\n"
"help.text"
msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -14751,7 +14751,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
@@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id652699200121080\n"
"help.text"
msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their nameswithin a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except <literal>Base</literal> and <literal>FormDocument</literal>."
msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except <literal>Base</literal> and <literal>FormDocument</literal>."
msgstr "Potlači posamezen slog ali niz slogov, ki so podani z imeni v določeni družini slogov. Izbrišete lahko samo uporabniško določene sloge, vgrajeni slogi so prezrti. Uporablja se za vse vrste dokumentov, razen za <literal>Base</literal> in <literal>FormDocument</literal>."
#: sf_document.xhp
@@ -16854,8 +16854,8 @@ msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id091612259727155\n"
"help.text"
msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or a Toolbar object instance from the SFWidgets library."
msgstr "Ta metoda vrne seznam imen razpoložljivih orodnih vrstic v dejanskem dokumentu ali instanco predmeta Toolbar iz knjižnice SFWidgets."
msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or an instance <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link> service."
msgstr "Ta metoda vrne seznam imen razpoložljivih orodnih vrstic v trenutnem dokumentu ali instanco storitve <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link>."
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
@@ -22975,7 +22975,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725050\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
@@ -23119,7 +23119,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855725141\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_l10n.xhp
msgctxt ""
@@ -26815,7 +26815,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
msgstr "Ta metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
@@ -30329,6 +30329,14 @@ msgctxt ""
msgid "List of Properties in the UnitTest Service"
msgstr "Seznam lastnosti storitve UnitTest"
#: sf_toc.xhp
msgctxt ""
"sf_toc.xhp\n"
"hd_id1016711992513650\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal> service"
msgstr "Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal>"
#: sf_toolbar.xhp
msgctxt ""
"sf_toolbar.xhp\n"
@@ -30406,8 +30414,8 @@ msgctxt ""
"sf_toolbar.xhp\n"
"par_id411700851985942\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Toolbar</literal> service is invoked using the <literal>Toolbars</literal> method, which is available in the following services: <literal>Calc</literal>, <literal>Datasheet</literal>, <literal>Document</literal>, <literal>FormDocument</literal> and <literal>Writer</literal>."
msgstr "Storitev <literal>Toolbar</literal>, ki jo je možno priklicati z metodo <literal>Toolbars</literal>, ki je na voljo v naslednjih storitvah: <literal>Calc</literal>, <literal>Datasheet</literal>, <literal>Document</literal>, <literal>FormDocument</literal> in <literal>Writer</literal>."
msgid "The <literal>Toolbar</literal> service is invoked using the <literal>Toolbars</literal> method, which is available in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link> service."
msgstr "Storitev <literal>Toolbar</literal> prikličete z uporabo metode <literal>Toolbars</literal>, ki je na voljo v storitvi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link>."
#: sf_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -30631,7 +30639,7 @@ msgctxt ""
"par_id531701012694220\n"
"help.text"
msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible."
msgstr "Nedejavne orodne vrstice nimajo gumbov. Zato naredite s klicem metode <literal>ToolbarButtons</literal> orodno vrstico vidno."
msgstr "Nedejavne orodne vrstice nimajo gumbov. Zato klic metode <literal>ToolbarButtons</literal> povzroči, da je orodna vrstica vidna."
#: sf_toolbarbutton.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -321,54 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ta meni vsebuje ukaze za spreminjanje in upravljanje delovnega lista in njegovih elementov.</ahelp>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\">Vstavi vrstice</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\">Insert Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\">Vstavi stolpce</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Move or Copy Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\">Premakni/kopiraj delovni list</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Pokaži delovni list</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Delete Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Izbriši delovni list</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163733308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Sheet Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Dogodki delovnega lista</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -334,48 +334,128 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Navzdol</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Down</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni navzdol</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id381702423479154\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Icon Fill Down</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Ikona Zapolni navzdol</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id681702423479158\n"
"help.text"
msgid "Fill Down"
msgstr "Zapolni navzdol"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id101702423551507\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Desno</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Right</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni desno</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id701702423952474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Icon Fill Right</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Ikona Zapolni desno</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id731702423952478\n"
"help.text"
msgid "Fill Right"
msgstr "Zapolni desno"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Navzgor</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Up</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni navzgor</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id931702424038217\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Icon Fill Up</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Ikona Zaponi navzgor</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id601702424038221\n"
"help.text"
msgid "Fill Up"
msgstr "Zapolni navzgor"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Levo</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Left</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zaponi levo</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id601702424217651\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Icon Fill Left</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Ikona Zapolni levo</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id321702424217655\n"
"help.text"
msgid "Fill Left"
msgstr "Zapolni levo"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Delovni listi</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Sheets</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni delovne liste</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <emph>Delovni list Zapolni celice Nizi</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Series</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni nize</menuitem>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Number</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Zapolni celice Zapolni z naključnimi števili</menuitem>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -385,13 +465,37 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Delovni list Počisti celice</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id281702417873169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Clear Contents</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Počisti vsebino</menuitem>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id461702417761205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Icon Clear Cells</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Ikona Počisti celice</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id831702417761209\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
msgstr "Počisti celice"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
msgstr "Vračalka"
msgid "<keycode>Backspace</keycode>"
msgstr "<keycode>Vračalka</keycode>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -401,6 +505,46 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši celice</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id971702164002432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Cells</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Izbriši celice</menuitem>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id191702164105095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Delete</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Izbriši</menuitem>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id211702164263029\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Icon Delete Cells</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Ikona Izbriši celice</alt></image>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id451702164263033\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Izbriši celice"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id641702163984154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + »-«</keycode>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1159,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698838681723\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Podatki</menuitem> zavihka <menuitem>Podatki</menuitem> izberite <menuitem>Mini grafikon Mini grafikon</menuitem> (ni mogoče najti v vmesniku?)."
msgstr "V meniju <menuitem>Podatki</menuitem> zavihka <menuitem>Podatki</menuitem> izberite <menuitem>Mini grafikon Mini grafikon</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1172,18 +1316,18 @@ msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi celice</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"par_id721702126497511\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and select the <emph>Insert Cells</emph> toolbar:"
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice</menuitem> in izberite orodno vrstico <emph>Vstavi celice</emph>:"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Cells</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Vstavi celice</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon Insert Cells</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Ikona Vstavi celice</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1193,6 +1337,14 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vstavi celice"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id681702126442763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"+\"</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + »+«</keycode>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1265,6 +1417,46 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi delovni list iz datoteke</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id151702403498564\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet - From File</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Vstavi delovni list Iz datoteke</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id601702404855774\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Sheet from File</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Vstavi</menuitem> zavihka <menuitem>Vstavi</menuitem> izberite <menuitem>Vstavi delovni list iz datoteke</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id281702403424406\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet - From file</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi delovni list Iz datoteke</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id791702403654890\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Icon Insert Sheet from File</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Ikona Vstavi delovni list iz datoteke</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id481702403654894\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet From File"
msgstr "Vstavi delovni list iz datoteke"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1303,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,6 +1601,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <menuitem>Insert - Named Range or Expression</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <menuitem>Vstavi Imenovani obseg ali izraz</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id61702668060030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Range or Expression</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1417,6 +1617,102 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <menuitem>Delovni list Zunanje povezave</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id561702405100757\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - External Links</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Zunanje povezave</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id631702405171183\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertexternaldatasource.svg\" id=\"img_id121702405171184\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151702405171185\">Icon External Links</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertexternaldatasource.svg\" id=\"img_id121702405171184\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151702405171185\">Ikona Zunanje povezave</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id411702405171187\n"
"help.text"
msgid "External Links"
msgstr "Zunanje povezave"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id751702675082804\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Upravljaj</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id301702675433245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manage Names</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Upravljaj z imeni</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id601702675437816\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Manage Names</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Upravljaj z imeni</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id641702675445810\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Manage</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Vstavi</menuitem> zavihka <menuitem>Vstavi</menuitem> izberite <menuitem>Upravljaj</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id661702675107130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_definename.svg\" id=\"img_id561702675107131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721702675107132\">Icon Manage Names</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_definename.svg\" id=\"img_id561702675107131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721702675107132\">Ikona Upravljaj z imeni</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id121702675107134\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
msgstr "Upravljaj z imeni"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id201702761733377\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id521702676756048\n"
"help.text"
msgid "On the drop-down list in the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, select <menuitem>Manage Names</menuitem>."
msgstr "V spustnem seznamu v <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Polju z imenom</emph></link> v <emph>Vrstici za formule</emph> izberite <menuitem>Upravljaj z imeni</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1428,10 +1724,58 @@ msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Dolo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
"par_id801702661547552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Define Name</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Določi ime</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id601702661988059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Define Name</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Določi ime</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id811702661629800\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Define</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Vstavi</menuitem> zavihka <menuitem>Vstavi</menuitem> izberite <menuitem>Določi</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id871702662103999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_label.svg\" id=\"img_id321702662104000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281702662104001\">Icon Define Name</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_label.svg\" id=\"img_id321702662104000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281702662104001\">Ikona Določi ime</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id621702662104003\n"
"help.text"
msgid "Define Name"
msgstr "Določi ime"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id201702661733377\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id321702661807915\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, insert a name for the selected cells range and press <keycode>Enter</keycode>."
msgstr "V <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Polje z imenom</emph></link> v <emph>Vrstici za formule</emph> vstavite ime za izbrani obseg celic in pritisnite <keycode>vnašalko</keycode>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -3265,6 +3609,22 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Menu"
msgstr "Meni Delovni list"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id981702420507898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cycle Cell Reference Types</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Kroži med vrstami sklicev na celice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -3481,6 +3841,14 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Izbriši delovni list"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id231702400095820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet at End</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi delovni list na konec</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -3644,82 +4012,202 @@ msgstr "Dogodki delovnega lista"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id160220162106567373\n"
"par_id981702136310437\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi vrstice Vrstice nad</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi vrstice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id160220162109048207\n"
"par_id631702136321436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi vrstice Vrstice pod</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Vrstica</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id160220162107055028\n"
"par_id451702136327775\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi stolpce Stolpci pred</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev Vrstica</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id160220162109126013\n"
"par_id731702136089557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi stolpce Stolpci za</emph>.</variable>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Icon Insert Row</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Ikona Vstavi vrstico</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id741702136089561\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id171702137212952\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi stolpce</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id481702137217464\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Stolpec</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id631702137221935\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev Stolpec</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id921702137173244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Icon Insert Column</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Ikona Vstavi stolpce</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id881702137173248\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi prelom strani</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom vrstice</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Row Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom vrstice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id381702145053612\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Prelom vrstice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id561702144996563\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Icon Insert Row Break</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Ikona Vstavi prelom vrstice</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id481702144996567\n"
"help.text"
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Vstavi prelom vrstice"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom stolpca</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Column Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi prelom strani Prelom stolpca</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id741702145047953\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Prelom stolpca</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id211702145183778\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Icon Insert Column Break</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Ikona Vstavi prelom stolpca</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id821702145183781\n"
"help.text"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Vstavi prelom stolpca"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Izbriši prelom strani</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom vrstice</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Row Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom vrstice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"par_id931702166977088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Izberite <emph>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom stolpca</emph>.</variable>"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Prelom vrstice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id801702167390863\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Column Break</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Izbriši prelom strani Prelom stolpca</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id221702167401368\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
msgstr "V meniju <menuitem>Postavitev</menuitem> zavihka <menuitem>Postavitev</menuitem> izberite <menuitem>Prelom stolpca</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id511702935011731\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,29 +4222,173 @@ msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id641631903140705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hide_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"hide_comment\">Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Skrij komentar</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Skrij komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id591702936735244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Skrij Komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id311702937087575\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Icon Hide Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Ikona Skrij komentar</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id161702937087579\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Skrij komentar"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id611631903144777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_comment\">Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Pokaži komentar</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Komentarji celice Pokaži komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pokaži komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Ikona Pokaži komentar</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
msgstr "Pokaži komentar"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id961631903149304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_comment\">Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Izbriši komentar</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Izbriši komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Izbriši komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id381702947173325\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pregled Izbriši komentar</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id961702947038211\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Icon Delete Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Ikona Izbriši komentar</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id221702947038214\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Izbriši komentar"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id471631903160977\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_all_comments\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_all_comments\">Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Izbriši vse komentarje</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Izbriši vse komentarje</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id201702947317948\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete All Comments</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pregled Izbriši vse komentarje</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id371702947343458\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Ikona Izbriši vse komentarje</alt></image>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id31702947343462\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr "Izbriši vse komentarje"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id591702950637039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Krmari</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id131702951930928\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Next Sheet</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Krmari Na naslednji list</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id601702952027454\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tab</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + tabulatorka</keycode>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id471702952143358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Previous Sheet</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Krmari Na prejšnji list</menuitem>."
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
"par_id551702952160062\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift +Tab</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + dvigalka + tabulatorka</keycode>"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"bm_id8473769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zapolnjevanje;izbirni seznami</bookmark_value><bookmark_value>izbirni seznami;zapolnjevanje celic</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
@@ -846,8 +846,8 @@ msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Zapolni</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Fill Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Zapolni celice</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -860,34 +860,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Celice samodejno zapolni z vsebino.</ahelp>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"hd_id601702426898284\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "Kontekstni meniji $[officename] Calc imajo za zapolnitev celic <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">dodatne možnosti</link>."
msgid "Filling cells using context menus"
msgstr "Zapolnjevanje celic s pomočjo kontekstnih menijev"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
"par_id341702426995235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\">List</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\">Nizi</link>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>Zapolnjevanje celic s pomočjo kontekstnih menijev:</emph>"
msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell."
msgstr "Vrednosti v trenutnem stolpcu lahko ponovno uporabite, da zapolnite celico."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -918,16 +902,16 @@ msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "Navzdol"
msgid "Fill Down"
msgstr "Zapolni navzdol"
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Navzdol</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Fill Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Zapolni navzdol</link>"
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
@@ -958,8 +942,8 @@ msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Desno</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\"> Fill Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Zapolni desno</link>"
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
@@ -990,8 +974,8 @@ msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Navzgor</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Fill Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Zapolni navzgor</link>"
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,8 +1006,8 @@ msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Levo</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Fill Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Zapolni levo</link>"
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,8 +1038,8 @@ msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Zapolni delovne liste"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Fill Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Zapolni delovne liste</link>"
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,8 +1134,8 @@ msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Zapolni nize"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Fill Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Zapolni nize</link>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,8 +1470,8 @@ msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
msgstr "Zapolni z naključnimi števili"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fill Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Zapolni z naključnimi števili</link>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1505,14 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zapolni obseg; naključna števila</bookmark_value><bookmark_value>naključna števila; zapolni obseg</bookmark_value><bookmark_value>naključna števila; porazdelitev</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Delovni list Zapolni celice Zapolni z naključnimi števili</item>."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1902,8 +1878,8 @@ msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Brisanje vsebine"
msgid "Clear Cells"
msgstr "Počisti celice"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,8 +2078,8 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "Izbriši celice"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Delete Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Izbriši celice</link>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2113,14 +2089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Popolnoma izbriše izbrane celice, stolpce ali vrstice. Spodnje celice ali celice na desni bodo zapolnile prostor.</ahelp></variable> Upoštevajte, da bo možnost brisanja, ki jo boste izbrali, shranjena in znova naložena, ko boste naslednjič odprli pogovorno okno."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Pogovorno okno Izbriši celice</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2185,6 +2153,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Ko izberete najmanj eno celico, se z delovnega lista izbriše cela vrstica.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id581702131982105\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr "Ta ukaz je enak kot ukaz <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2201,6 +2177,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Ko izberete najmanj eno celico, se z delovnega lista izbriše cel stolpec.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id311702131990711\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr "Ta ukaz je enak kot ukaz <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2974,16 +2958,24 @@ msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vstavi celice"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Insert Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Vstavi celice</link></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Uredi Izbriši celice</emph></link>."
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the <emph>Insert Cells</emph> dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id851702164980152\n"
"help.text"
msgid "You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Sheet - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Uredi Izbriši celice</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,8 +3006,8 @@ msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Ko vstavite celice, se vsebina izbranega obsega premakne navzdol.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Inserts cells and moves the contents of the selected range downward.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Vstavi celice in vsebino izbranega obsega premakne navzdol.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,8 +3022,8 @@ msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Ko vstavite celice, se vsebina izbranega obsega premakne na desno.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Vstavi celice in vsebina izbranega obsega premakne na desno.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3049,6 +3041,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Vstavi celo vrstico. Položaj vrstice je določen glede na izbor na delovnem listu.</ahelp></variable> Število vstavljenih vrstic je odvisno od tega, koliko vrstic ste izbrali. Vsebina prvotnih vrstic se premakne navzdol."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id581702131982105\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr "Ta ukaz je enak kot ukaz <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3065,6 +3065,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Vstavi celoten stolpec. Število vstavljenih stolpcev je odvisno od števila izbranih stolpcev.</ahelp></variable> Vsebina izvornih stolpcev se premakne na desno."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id311702131990711\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr "Ta ukaz je enak kot ukaz <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3097,38 +3105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Vstavi novo vrstico nad ali pod aktivno celico.</variable> Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id160220162131439740\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
msgstr "Vrstice nad"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Nad aktivno celico vstavi novo vrstico.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id160220162133372726\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
msgstr "Vrstice pod"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Pod aktivno celico vstavi novo vrstico.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3161,38 +3137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec.</variable> Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
msgstr "Stolpci pred"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Pred aktivno celice vstavi nov stolpec.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
msgstr "Stolpci za"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Za aktivno celico vstavi nov stolpec.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3414,8 +3358,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Delovni list iz datoteke</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Insert Sheet from file</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Vstavi delovni list iz datoteke</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -37385,38 +37329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoča poimenovanje razilčnih razdelkov vaše preglednice.</ahelp> Ko poimenujete različne razdelke, lahko zlahka <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">krmarite</link> po preglednici in iščete posamezne informacije."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Določi</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Vstavi</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Uveljavi</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Oznake</link>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -37430,8 +37342,8 @@ msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "Določi imena"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Določi imena</link>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -37617,14 +37529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite gumb <emph>Dodaj</emph>, da dodate novo določeno ime.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">S seznama izberite imenovan obseg ali imenovano formulo, da spremenite njene lastnosti.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -37646,8 +37550,8 @@ msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Named Range or Expression</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Imenovani obseg ali izraz</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insert Name</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Vstavi ime</link></variable>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -37734,8 +37638,8 @@ msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "Določanje imen"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Create Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Določi imena</link>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -37854,8 +37758,8 @@ msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Določi obseg oznake</link></variable>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Določi obseg oznake</link>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -38057,14 +37961,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Links"
msgstr "Zunanje povezave"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Odprite izbirnik datotek, da poiščete datoteko s podatki, ki jih želite vstaviti.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -38081,6 +37977,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Vstavi podatke iz datoteke HTML, Calc, CSV ali Excel v trenutni list kot povezavo. Podatki se morajo nahajati znotraj poimenovanega obsega.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Odprite izbirnik datotek, da poiščete datoteko s podatki, ki jih želite vstaviti.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -47369,6 +47273,78 @@ msgctxt ""
msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")"
msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Sporočilo o napaki\")"
#: Add.xhp
msgctxt ""
"Add.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet at End"
msgstr "Vstavi delovni list na konec"
#: Add.xhp
msgctxt ""
"Add.xhp\n"
"hd_id611702399875408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Vstavi delovni list na konec</link></variable>"
#: Add.xhp
msgctxt ""
"Add.xhp\n"
"par_id701702399875410\n"
"help.text"
msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document."
msgstr "Doda nov delovni list na konec dokumenta preglednice."
#: DeleteAllNotes.xhp
msgctxt ""
"DeleteAllNotes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr "Izbriši vse komentarje"
#: DeleteAllNotes.xhp
msgctxt ""
"DeleteAllNotes.xhp\n"
"hd_id361702947725743\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Izbriši vse komentarje</link></variable>"
#: DeleteAllNotes.xhp
msgctxt ""
"DeleteAllNotes.xhp\n"
"par_id731702947725744\n"
"help.text"
msgid "Deletes all cell notes of the current sheet."
msgstr "Izbriše vse komentarje celic trenutnega delovnega lista."
#: DeleteNote.xhp
msgctxt ""
"DeleteNote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Izbriši komentar"
#: DeleteNote.xhp
msgctxt ""
"DeleteNote.xhp\n"
"hd_id801702946820149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Izbriši komentar</link></variable>"
#: DeleteNote.xhp
msgctxt ""
"DeleteNote.xhp\n"
"par_id501702946820151\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment of the cell."
msgstr "Izbriše komentar celice."
#: EditSelectMenu.xhp
msgctxt ""
"EditSelectMenu.xhp\n"
@@ -47585,6 +47561,30 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
msgstr "Razdruži mini grafikone, ki so bili doslej v skupini."
#: HideNote.xhp
msgctxt ""
"HideNote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
msgstr "Skrij komentar"
#: HideNote.xhp
msgctxt ""
"HideNote.xhp\n"
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Skrij komentar</link></variable>"
#: HideNote.xhp
msgctxt ""
"HideNote.xhp\n"
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
msgstr "Skrije komentar celice."
#: InsertCurrentDate.xhp
msgctxt ""
"InsertCurrentDate.xhp\n"
@@ -47665,6 +47665,38 @@ msgctxt ""
msgid "The time inserted is static."
msgstr "Vstavljeni čas je statičen/fiksen/nespremenljiv."
#: JumpToNextTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Sheet"
msgstr "Skoči na naslednji list"
#: JumpToNextTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skakanje;na naslednji delovni list</bookmark_value>"
#: JumpToNextTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Jump to Next Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Skoči na naslednji list</link></variable>"
#: JumpToNextTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToNextTable.xhp\n"
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jump to next sheet in the document."
msgstr "Skoči na naslednji delovni list v dokumentu."
#: JumpToNextTableSel.xhp
msgctxt ""
"JumpToNextTableSel.xhp\n"
@@ -47697,6 +47729,38 @@ msgctxt ""
msgid "Select to next sheet in the document."
msgstr "V dokumentu izberite vse do naslednjega delovnega lista."
#: JumpToPrevTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToPrevTable.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Sheet"
msgstr "Skoči na prejšnji list"
#: JumpToPrevTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToPrevTable.xhp\n"
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>skakanje;na predhodni delovni list</bookmark_value>"
#: JumpToPrevTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToPrevTable.xhp\n"
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Skoči na prejšnji list</link></variable>"
#: JumpToPrevTable.xhp
msgctxt ""
"JumpToPrevTable.xhp\n"
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jump to previous sheet in the document."
msgstr "Skoči na predhodni delovni list v dokumentu."
#: JumpToPrevTableSel.xhp
msgctxt ""
"JumpToPrevTableSel.xhp\n"
@@ -47729,6 +47793,46 @@ msgctxt ""
msgid "Select to previous sheet in the document."
msgstr "V dokumentu izberite vse do prejšnjega delovnega lista."
#: ManageNames.xhp
msgctxt ""
"ManageNames.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
msgstr "Upravljaj z imeni"
#: ManageNames.xhp
msgctxt ""
"ManageNames.xhp\n"
"hd_id511702671562154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Upravljaj z imeni</link></variable>"
#: ManageNames.xhp
msgctxt ""
"ManageNames.xhp\n"
"par_id971702671562156\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet."
msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko upravljate imena v preglednici."
#: ManageNames.xhp
msgctxt ""
"ManageNames.xhp\n"
"hd_id421702675891023\n"
"help.text"
msgid "Names area"
msgstr "Območje Imena"
#: ManageNames.xhp
msgctxt ""
"ManageNames.xhp\n"
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">S seznama izberite imenovan obseg ali imenovano formulo, da spremenite njene lastnosti.</ahelp>"
#: MergeCellsMenu.xhp
msgctxt ""
"MergeCellsMenu.xhp\n"
@@ -47761,6 +47865,30 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Spoji in razdeli spojene celice</menuitem>."
#: NavigateMenu.xhp
msgctxt ""
"NavigateMenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigate Menu"
msgstr "Meni Krmari"
#: NavigateMenu.xhp
msgctxt ""
"NavigateMenu.xhp\n"
"hd_id521702949741744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Navigate Menu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Meni Krmari</link></variable>"
#: NavigateMenu.xhp
msgctxt ""
"NavigateMenu.xhp\n"
"par_id181702949741747\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to navigate between sheets."
msgstr "Odpre podmeni za krmarjenje med delovnimi listi."
#: NormalViewMode.xhp
msgctxt ""
"NormalViewMode.xhp\n"
@@ -48081,6 +48209,54 @@ msgctxt ""
msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode."
msgstr "Pritisnite <keycode>vnašalko</keycode> za izhod iz načina urejanja celice."
#: SheetCommentMenu.xhp
msgctxt ""
"SheetCommentMenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comment Menu"
msgstr "Meni Komentar"
#: SheetCommentMenu.xhp
msgctxt ""
"SheetCommentMenu.xhp\n"
"hd_id481702927167722\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Sheet Comment Menu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Meni Komentar v delovnem listu</link></variable>"
#: SheetCommentMenu.xhp
msgctxt ""
"SheetCommentMenu.xhp\n"
"par_id271702927167724\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with comments commands."
msgstr "Odpre podmeni z ukazi za komentarje."
#: ShowNote.xhp
msgctxt ""
"ShowNote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
msgstr "Pokaži komentar"
#: ShowNote.xhp
msgctxt ""
"ShowNote.xhp\n"
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Pokaži komentar</link></variable>"
#: ShowNote.xhp
msgctxt ""
"ShowNote.xhp\n"
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Shows the comment of the cell."
msgstr "Pokaže komentar celice."
#: TableSelectAll.xhp
msgctxt ""
"TableSelectAll.xhp\n"
@@ -48145,6 +48321,30 @@ msgctxt ""
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
msgstr "Prikaže formulo celice namesto izračunane vrednosti."
#: ToggleRelative.xhp
msgctxt ""
"ToggleRelative.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Relative Addressing"
msgstr "Vključi/izključi relativno naslavljanje"
#: ToggleRelative.xhp
msgctxt ""
"ToggleRelative.xhp\n"
"hd_id81702418438740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Cycle Cell Reference Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Kroži med vrstami klicev na celice</link></variable>"
#: ToggleRelative.xhp
msgctxt ""
"ToggleRelative.xhp\n"
"par_id361702418438742\n"
"help.text"
msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula."
msgstr "Kroži med absolutnim in relativnim naslavljanjem sklicev na celice v formuli."
#: ToggleSheetGrid.xhp
msgctxt ""
"ToggleSheetGrid.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -9638,8 +9638,8 @@ msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] lahko trenuten sklic, pri katerem je kazalka postavljena v vnosno vrstico, pretvori iz relativnega v absolutnega ali obratno s pritiskom tipke F4. Če začnete z relativno naslovljenko, kot je A1, se prvič, ko pritisnete to kombinacijo tipk, tako vrstice, kot tudi stolpci spremenijo v absolutne sklice. Drugič se spremeni le vrstica (A$1) in tretjič le stolpec ($A1). Če še enkrat pritisnete to kombinacijo tipk, se sklici stolpcev in vrstic spremenijo spet v relativne (A1)."
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] lahko trenuten sklic, pri katerem je kazalka postavljena v vnosno vrstico, pretvori iz relativnega v absolutnega ali obratno s pritiskom tipke <keycode>F4</keycode>. Če začnete z relativno naslovljenko, kot je A1, se prvič, ko pritisnete to kombinacijo tipk, tako vrstice, kot tudi stolpci spremenijo v absolutne sklice. Drugič se spremeni le vrstica (A$1) in tretjič le stolpec ($A1). Če še enkrat pritisnete to kombinacijo tipk, se sklici stolpcev in vrstic spremenijo spet v relativne (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -449,44 +449,36 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Zbere vsebino dveh ali več izbranih polj z besedilom v enega samega.</ahelp></variable>"
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id111623511334889\n"
"help.text"
msgid "Select two or more text boxes and either"
msgstr "Izberite vsaj dve besedilni polji in izvedite eno od naslednjih dejanj:"
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id711623512060597\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Zberi besedilo</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
msgstr "Izberite <menuitem>Lik Zberi besedilo</menuitem>, ko sta izbrani dve ali več polji z besedilom."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id501623512080240\n"
"help.text"
msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <menuitem>Zberi besedilo</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
msgstr "Izberite <menuitem>Zberi besedilo</menuitem>, ko sta izbrani dve ali več polji z besedilom."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id61623512950690\n"
"help.text"
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box."
msgstr "Zbiranje besedila združi več besedilnih polj v eno večje polje z besedilom, kar omogoča zvezen tok besedila v novem polju."
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box."
msgstr "Zbiranje besedila združi več besedilnih polj v eno samo polje z besedilom, kar omogoča zvezen tok besedila v novem polju."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id141623511540551\n"
"help.text"
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
msgid "The <emph>Consolidate Text</emph> command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
msgstr "Ukaz <emph>Zberi besedilo</emph> je še posebej uporaben za urejanje dokumentov PDF s programom %PRODUCTNAME Draw."
#: consolidatetext.xhp
@@ -494,8 +486,8 @@ msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id471623513979583\n"
"help.text"
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties."
msgstr "Funkcija preuči delčke besedila, ali se končujejo z ločili za konec povedi. Če se ne, bo vsebina naslednjega polja dodana, ne da bi se pričel nov odstavek. Kasneje morate še popraviti delitev na odstavke in nastaviti lastnosti odstavkov."
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation."
msgstr "Funkcija preuči delčke besedila, ali se končujejo z ločili za konec povedi. Če se ne, bo vsebina naslednjega polja dodana, ne da bi se pričel nov odstavek. Po zbiranju polj morate še popraviti delitev na odstavke in nastaviti lastnosti odstavkov."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id211623513189855\n"
"help.text"
msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer."
msgstr "Nastalo polje z besedilom bo vstavljeno na trenutno plast."
#: consolidatetext.xhp
@@ -518,16 +510,16 @@ msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id61623516556624\n"
"help.text"
msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed."
msgstr "Čeprav so morda posamezna polja z besedilom poimenovana kot predmeti, novonastalo besedilno polje ni poimenovano."
msgid "The resulting text box will be unnamed."
msgstr "Nastalo polje z besedilom bo brez imena."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id611623516624688\n"
"help.text"
msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
msgstr "Naslovi in opisi posameznih polj z besedilom so izgubljeni."
msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation."
msgstr "Naslovi in opisi posameznih polj z besedilom so po zbiranju besedil izgubljeni."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
@@ -542,16 +534,16 @@ msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot."
msgstr "Pri zbiranju besedil iz seznamov morate biti pozorni, da ohranite postavitev seznama, na katero sicer vpliva položaj ločil. Sem sodi tudi primer oštevilčevanja v slogu »1.«, kjer se nastali elementi seznama po piki delijo."
msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot."
msgstr "Pri zbiranju besedil iz seznamov lahko na postavitev seznama vpliva položaj ločil. V tem primeru boste morali ročno obnoviti postavitev. Primer: pri uporabi oštevilčevanja v slogu »1.« se lahko nastali elementi seznama po piki delijo."
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id931623525360411\n"
"help.text"
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
msgstr "Za boljše rezultate združite bližnja polja z besedilom, ki imajo podobno oblikovanje odstavkov. Oblikovanje znakov v besedilnih poljih se ohrani. Združevanje polj z besedilom z različnimi slogi odstavka (naslovi, seznami idr.) zahteva ročen poseg, da bi obnovili izvorno postavitev besedila."
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout."
msgstr "Za boljše rezultate združite bližnja polja z besedilom, ki imajo podobno oblikovanje odstavkov. Oblikovanje znakov v besedilnih poljih se ohrani. Združevanje polj z besedilom z različnimi slogi odstavka lahko zahteva ročen poseg, da bi obnovili izvorno postavitev besedila."
#: delete_page.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona Skrči</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona Skrči</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -326,8 +326,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikona Razširi</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikona Razširi</alt></image>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
msgstr "Pritisnite <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>."
msgstr "Pritisnite <keycode>dvigalka+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -8241,6 +8241,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows - Rows Above</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi vrstice Vrstice nad</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id721702132891571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi celice Cela vrstica</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -8257,6 +8265,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more rows, choose <menuitem>Insert Rows Above</menuitem>."
msgstr "Izberite eno ali več vrstic, nato izberite <menuitem>Vstavi vrstice nad</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id621702132993942\n"
"help.text"
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
msgstr "Izberite eno ali več celic, nato izberite <menuitem>Vstavi celice Cela vrstica</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -8337,6 +8353,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns - Columns Before</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi stolpce Stolpci pred</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id491702133119921\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire column</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Vstavi celice Celoten stolpec</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -8353,6 +8377,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Columns Before</menuitem>."
msgstr "Izberite enega ali več stolpcev, nato izberite <menuitem>Vstavi stolpce pred</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id241702133110586\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Cells - Entire column</menuitem>."
msgstr "Izberite enega ali več stolpcev, nato izberite <menuitem>Vstavi celice Celoten stolpec</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -8633,6 +8665,94 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Vstavi komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode> + <keycode>izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id371702933232002\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>."
msgstr "V celici brez komentarja izberite <menuitem>Vstavi Komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id311702929340458\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem>."
msgstr "V celici z obstoječim komentarjem izberite <menuitem>Delovni list Komentarji celice Uredi komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id901702953197565\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Review - Comment</menuitem>."
msgstr "V celici brez komentarja izberite <menuitem>Pregled Komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id431702929426265\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Review - Edit Comment</menuitem>."
msgstr "V celici z obstoječim komentarjem izberite <menuitem>Pregled Uredi komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id671702933301253\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Edit Comment</menuitem>."
msgstr "V celici z obstoječim komentarjem izberite <menuitem>Uredi komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id21702933306128\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert Comment</menuitem>."
msgstr "V celici brez komentarja izberite <menuitem>Vstavi komentar</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id731702933940903\n"
"help.text"
msgid "To insert a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
msgstr "Če želite vstaviti komentar v celico: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode> + <keycode>izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id351702934106068\n"
"help.text"
msgid "To edit a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
msgstr "Če želite urediti komentar v celici: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode> + <keycode>izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id561702935879038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Icon Edit Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Ikona Uredi komentar</alt></image>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id471702935879042\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -8649,14 +8769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Vstavi komentar"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode> + <keycode>izmenjalka</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -13615,7 +13727,7 @@ msgctxt ""
"par_id591693053858407\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>minus</keycode> sign."
msgstr "<keycode>Dvigalka</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline> + znak <keycode>minus</keycode>."
msgstr "<keycode>Dvigalka</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline> + znak <keycode>minus</keycode>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -16279,7 +16391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -16327,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -16375,7 +16487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -36535,7 +36535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6561784\n"
"help.text"
msgid "Followed by"
msgstr "Ki mu sledi/Čemur sledi"
msgstr "Čemur sledi"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -40958,8 +40958,8 @@ msgctxt ""
"DeleteColumns.xhp\n"
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Stolpci</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Delete Columns</link></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Stolpci</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Izbriši stolpce</link></caseinline></switchinline></variable>"
#: DeleteColumns.xhp
msgctxt ""
@@ -40982,8 +40982,8 @@ msgctxt ""
"DeleteRows.xhp\n"
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Vrstice</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Delete Rows</link></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Vrstice</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Izbriši vrstice</link></caseinline></switchinline></variable>"
#: DeleteRows.xhp
msgctxt ""
@@ -43262,16 +43262,24 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datoteko morate najprej shraniti preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datoteko morate najprej shraniti preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datoteko morate najprej shraniti v obliki OpenDocument preden jo lahko digitalno podpišete.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datoteko morate shraniti v zapisu OpenDocument ali OOXML oz. jo izvoziti v PDF. preden lahko datoteko podpišete digitalno s podpisom X509. Datoteko morate shraniti v zapisu OpenDocument in na sistemu imeti nameščen GnuPG, preden lahko datoteko podpišete digitalno s podpisom OpenPGP.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podpis za ODF in OOXML bo vrste XAdES, za PDF pa vrste PAdES.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -43305,22 +43313,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Glejte tudi stran <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitalni podpisi</link>."
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prednost pri tvorbi imajo podpisi XAdES za ODF in OOXML ter podpisi PAdES za PDF.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -50630,8 +50622,8 @@ msgctxt ""
"view_comments.xhp\n"
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Komentarji</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show Comment</caseinline><defaultinline>Comments</defaultinline></switchinline></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokaži komentar</caseinline><defaultinline>Komentarji</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#: view_comments.xhp
msgctxt ""
@@ -50665,22 +50657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
msgstr "Kliknite <menuitem>Komentarji</menuitem>."
#: view_comments.xhp
msgctxt ""
"view_comments.xhp\n"
"par_id921686939507900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pokaži komentar</menuitem>."
#: view_comments.xhp
msgctxt ""
"view_comments.xhp\n"
"par_id641686939721451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pregled Pokaži vse komentarje</menuitem>."
#: view_comments.xhp
msgctxt ""
"view_comments.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1489,6 +1489,318 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Poravnava</link>"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Installation of the built-in help"
msgstr "Namestitev vgrajene pomoči"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id861702496632045\n"
"help.text"
msgid "Installing the Built-in Help"
msgstr "Nameščanje vgrajene pomoči"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id311702497450126\n"
"help.text"
msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:"
msgstr "Navodila za nameščanje vgrajene pomoči so odvisne od metode nameščanja %PRODUCTNAME na vaši napravi. Glede na namen tega vodnika upoštevajte naslednja pristopa:"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id817024975911605\n"
"help.text"
msgid "Installation using the official binaries obtained from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
msgstr "Nameščanje z uporabo uradnih izvršljivih datotek, ki so na voljo na strani za <link href=\"https://sl.libreoffice.org/prenosi/prenesi-libreoffice/\">prenos %PRODUCTNAME</link>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id641702498270425\n"
"help.text"
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
msgstr "Nameščanje iz skladišč tretjih strani. To je najpogosteje pri operacijskih sistemih Linux, ki vzdržujejo lastne pakete."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id641702498633778\n"
"help.text"
msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system."
msgstr "Ta priročnik vsebuje navodila za namestitev vgrajene pomoči za pakete, ki jih zagotavljata Ubuntu in Fedora. Če vaš način namestitve ni opisan v tem priročniku, se obrnite na vzdrževalce paketov, nameščenih v vašem sistemu."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
msgstr "Nameščanje z uradne strani za prenose"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id961702496644653\n"
"help.text"
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
msgstr "Navodila v tem razdelku ustrezajo nameščanju %PRODUCTNAME iz uradnih izvršljivih datotek. Sledite spodnjim korakom, da pridobite namestitveno datoteko za vgrajeno pomoč za nepovezan način:"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id501702499294806\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
msgstr "Obiščite slovensko stran za <link href=\"https://sl.libreoffice.org/prenosi/prenesi-libreoffice/\">prenos %PRODUCTNAME</link>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id481702499297711\n"
"help.text"
msgid "Make sure your current operating system is selected in the <menuitem>Choose your operating system</menuitem> section."
msgstr "Preverite, da je v razdelku <menuitem>Izberite svoj operacijski sistem</menuitem> izbran vaš trenutni operacijski sistem."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id451702507347283\n"
"help.text"
msgid "Click the link <menuitem>Help for offline use</menuitem> and save the binary file to your device."
msgstr "Kliknite povezavo <menuitem>Pomoč za uporabo v nepovezanem načinu</menuitem> in shranite izvršljivo datoteko na svojo napravo."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id881702507455686\n"
"help.text"
msgid "Before clicking the link <menuitem>Help for offline use</menuitem>, make sure the desired language is selected. Click <menuitem>need another language</menuitem> if a different language is desired."
msgstr "Pred klikom povezave <menuitem>Pomoč za uporabo v nepovezanem načinu</menuitem> preverite, da ste izbrali želeni jezik. Kliknite <menuitem>iščete v drugem jeziku?</menuitem>, že želite drug jezik."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id191702507618250\n"
"help.text"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id701702507635522\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.msi</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions."
msgstr "Odprite mesto, kamor ste prenesli izvršljivo datoteko <emph>.msi</emph>, in zaženite namestitveni program. Sledite napotkom namestitvenega programa."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id621702507782214\n"
"help.text"
msgid "MacOS"
msgstr "macOS"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id761702507959835\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.dmg</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the <menuitem>Applications</menuitem> icon."
msgstr "Odprite mesto, kamor ste prenesli izvršljivo datoteko <emph>.dmg</emph>, in zaženite namestitveni program. Ko se po zaključeni namestitvi odpre okno, povlecite in spustite ikono %PRODUCTNAME na ikono <menuitem>Applications</menuitem>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id301702508628711\n"
"help.text"
msgid "DEB installer"
msgstr "Namestitveni program DEB"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id851702508657689\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.deb</emph> installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
msgstr "Namestitveni program <emph>.deb</emph> je namenjen distribucijam Linuxa na osnovi sistema Ubuntu in je na voljo kot stisnjena datoteka <emph>.tar.gz</emph>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id1001702509285820\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.deb</emph> file will be inside a folder named <emph>DEBS</emph>."
msgstr "Prenesite datoteko <emph>.tar.gz</emph> na svojo napravo in jo razširite. Datoteka <emph>.deb</emph> se bo nahajala v mapi <emph>DEBS</emph>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id521702509438353\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.deb</emph> file is located and run the following command:"
msgstr "Odprite program <menuitem>Terminal</menuitem>, uporabite ukaz <literal>cd</literal>, da krmarite do mape, kjer se nahaja datoteka <emph>.deb</emph>, in izvršite naslednji ukaz:"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id101702508909145\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
msgstr "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-sl-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id801702509255083\n"
"help.text"
msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above."
msgstr "Ime prenesene datoteke vsebuje številko različice, zato se dejansko ime datoteke lahko razlikuje od imena v zgornjem primeru."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id711702509065077\n"
"help.text"
msgid "RPM installer"
msgstr "Namestitveni program RPM"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id531702509077373\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.rpm</emph> installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
msgstr "Namestitveni program <emph>.rpm</emph> je namenjen distribucijam Linuxa na osnovi sistema Red Hat in je na voljo kot stisnjena datoteka <emph>.tar.gz</emph>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id100170250925775\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.rpm</emph> file will be inside a folder named <emph>RPMS</emph>."
msgstr "Prenesite datoteko <emph>.tar.gz</emph> na svojo napravo in jo razširite. Datoteka <emph>.rpm</emph> se bo nahajala v mapi <emph>PRMS</emph>."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id521702509438482\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.rpm</emph> file is located and run the following command:"
msgstr "Odprite program <menuitem>Terminal</menuitem>, uporabite ukaz <literal>cd</literal>, da krmarite do mape, kjer se nahaja datoteka <emph>.rpm</emph>, in izvršite naslednji ukaz:"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id31702509923602\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
msgstr "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-sl-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id21702508510371\n"
"help.text"
msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help."
msgstr "Po zaključku namestitve ponovno zaženite %PRODUCTNAME, da lahko uporabite vgrajeno pomoč."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id101702511392350\n"
"help.text"
msgid "Installing from Third-party Repositories"
msgstr "Nameščanje iz skladišč tretjih oseb"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id731702511460352\n"
"help.text"
msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution."
msgstr "Distribucije Linuxa običajno ponujajo lastne pakete %PRODUCTNAME, zato se metoda nameščanja vgrajene pomoči razlikuje glede na distribucijo."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id481702513590717\n"
"help.text"
msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora."
msgstr "Sledijo navodila za namestitev paketov pomoči, ki jih ponujata Ubuntu in Fedora."
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id191702513810620\n"
"help.text"
msgid "Ubuntu-based Distributions"
msgstr "Distribucije na osnovi Ubuntu"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id481702513852446\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
msgstr "Odprite program <menuitem>Terminal</menuitem> in izvršite naslednji ukaz (spodnji primer namesti vgrajeno pomoč v slovenskem jeziku):"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id511702513867478\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>"
msgstr "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-sl</input>"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id851702514430704\n"
"help.text"
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id651702514440648\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
msgstr "Odprite program <menuitem>Terminal</menuitem> in izvršite naslednji ukaz (spodnji primer namesti vgrajeno pomoč v slovenskem jeziku):"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id1001702515062635\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>"
msgstr "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-sl</input>"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"hd_id451702514031171\n"
"help.text"
msgid "Snap packages"
msgstr "Paketi Snap"
#: builtin_help.xhp
msgctxt ""
"builtin_help.xhp\n"
"par_id491702514043307\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages."
msgstr "Paket Snap za %PRODUCTNAME je na voljo z vnaprej nameščeno vgrajeno pomočjo za različne jezike."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -19775,7 +20087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791693493415853\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Indeks/Kazalo"
msgstr "Kazalo"
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
@@ -20303,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre čez cel zaslon."
msgstr "Določa, da se ob odprtju dokumenta okno bralnika PDF odpre s prikazom cele začetne strani."
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-03 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -49,29 +49,29 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
msgstr "<variable id=\"contents\">Vsebina</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id601525734140935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
msgstr "<variable id=\"index\">Kazalo</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id953832383493636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderall\">Išči po vseh modulih</variable>"
msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">Išči med zaznamki za vse module</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id335427459543352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Išči po izbranem modulu</variable>"
msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Išči med zaznamki za izbrani modul</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id335427459543353\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Išči po vseh straneh pomoči</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149101\n"
"help.text"
msgid "empty set"
msgstr "Prazna množica"
msgstr "prazna množica"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_id161686084056231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -2961,6 +2961,38 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id451693687256314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lastnosti Tabela Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id71702162629889\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id781702162634351\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Vrstica Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id451702162638494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev Vrstica Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2977,14 +3009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Rows"
msgstr "Izbriši vrstice"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id451693687256314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lastnosti Tabela Izbriši vrstice</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -3081,6 +3105,38 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lastnosti Tabela Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Delovni list Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id281702162862870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Osnovno Stolpec Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id771702162866448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Postavitev Stolpec Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -3097,14 +3153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Izbriši stolpec"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Lastnosti Tabela Izbriši stolpce</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"