Updated Slovenian translation

Change-Id: I0e8011927941143ec8d3002be926adc7e10e4dc4
This commit is contained in:
Andras Timar
2018-01-03 16:13:55 +01:00
parent b3a5620ad5
commit 241b014e9b
38 changed files with 10103 additions and 4877 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 23:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2359,27 +2359,32 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Geslo ni pravilno"
#: strings.hrc:173
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)"
#: strings.hrc:174
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(najmanj 1 znak)"
#: strings.hrc:175
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Geslo je lahko prazno)"
#: strings.hrc:176
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen."
#: strings.hrc:178
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
@@ -2388,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n"
"Želite to storiti zdaj?"
#: strings.hrc:179
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
@@ -2397,72 +2402,72 @@ msgstr ""
"Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n"
"Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani."
#: strings.hrc:181
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:182
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite."
#: strings.hrc:184
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Trenutna različica"
#: strings.hrc:185
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: strings.hrc:186
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: strings.hrc:187
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: strings.hrc:188
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
msgid "<All formats>"
msgstr "<Vse oblike zapisa>"
#: strings.hrc:189
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Shrani kopijo"
#: strings.hrc:190
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Primerjaj z"
#: strings.hrc:191
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr "Združi z"
#: strings.hrc:193
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:194
#: strings.hrc:195
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:195
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
msgstr "Odstrani lastnost"
#: strings.hrc:196
#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
@@ -2471,27 +2476,27 @@ msgstr ""
"Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n"
"Vrednost bo shranjena kot besedilo."
#: strings.hrc:198
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?"
#: strings.hrc:200
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "~Ponastavi"
#: strings.hrc:201
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "To ime je že uporabljeno."
#: strings.hrc:202
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Ta slog ne obstaja."
#: strings.hrc:203
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
@@ -2500,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n"
"ker bi s tem povzročili rekurziven sklic."
#: strings.hrc:204
#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
@@ -2509,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"To ime že obstaja za privzeti slog.\n"
"Prosimo, izberite drugo ime."
#: strings.hrc:205
#: strings.hrc:206
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
@@ -2520,92 +2525,92 @@ msgstr ""
"Če te sloge izbrišete, se bo besedilo povrnilo v starševski slog.\n"
"Želite že vedno izbrisati te sloge?\n"
#: strings.hrc:206
#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "Uporabljeni slogi:"
#: strings.hrc:207
#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Krmar"
#: strings.hrc:208
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"
#: strings.hrc:209
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Potrditev napačnega gesla"
#: strings.hrc:210
#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
#: strings.hrc:211
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: strings.hrc:212
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show Previews"
msgstr "Pokaži predoglede"
#: strings.hrc:214
#: strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Pokaži komentar k različici"
#: strings.hrc:215
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr "(ime ni določeno)"
#: strings.hrc:217
#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "Seznam slogov"
#: strings.hrc:218
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarhičen"
#: strings.hrc:219
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Način kopiranja slogov"
#: strings.hrc:220
#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nov slog iz izbora"
#: strings.hrc:221
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "Posodobi slog"
#: strings.hrc:223
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni."
#: strings.hrc:224
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Prekliči snemanje"
#: strings.hrc:226
#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo."
#: strings.hrc:228
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
@@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n"
"Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
#: strings.hrc:229
#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
@@ -2623,17 +2628,17 @@ msgstr ""
"Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n"
"Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika."
#: strings.hrc:230
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Tiskalnik je zaseden"
#: strings.hrc:231
#: strings.hrc:232
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (samo za branje)"
#: strings.hrc:232
#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
"aktivni dokument?"
#: strings.hrc:233
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
@@ -2655,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"Naj bodo nove nastavitve shranjene\n"
"v aktivni dokument?"
#: strings.hrc:234
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -2666,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"Želite shraniti nove nastavitve v\n"
"aktivni dokument?"
#: strings.hrc:235
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
@@ -2675,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"Dokumenta ni mogoče zapreti,\n"
" ker poteka tiskanje."
#: strings.hrc:236
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -2684,207 +2689,309 @@ msgstr ""
"Pri pošiljanju sporočila je prišlo do napake. Možne napake so manjkajoči uporabniški račun ali nepravilne nastavitve.\n"
"Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa."
#: strings.hrc:237
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?"
#: strings.hrc:238
#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (popravljen dokument)"
#: strings.hrc:239
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku."
#: strings.hrc:240
#: strings.hrc:241
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Dokument je odprt samo za branje."
#: strings.hrc:241
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke."
#: strings.hrc:242
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1."
#: strings.hrc:243
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti."
#: strings.hrc:244
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče."
#: strings.hrc:245
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
msgstr "Intelektualna lastnina:"
#: strings.hrc:246
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Nacionalna varnost:"
#: strings.hrc:247
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Nadzorovani izvoz:"
#: strings.hrc:248
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Prevzemi"
#: strings.hrc:249
#: strings.hrc:250
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Uredi dokument"
#: strings.hrc:250
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpiši dokument"
#: strings.hrc:251
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis."
#: strings.hrc:252
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen."
#: strings.hrc:253
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar potrdila ni mogoče overiti."
#: strings.hrc:254
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Digitalni podpis je v redu, vendar je dokument le delno podpisan."
#: strings.hrc:255
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven."
#: strings.hrc:256
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Pokaži podpise"
#: strings.hrc:258
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Zapri podokno"
#: strings.hrc:259
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
#: strings.hrc:260
#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Odsidraj"
#: strings.hrc:262
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Dodatne možnosti"
#: strings.hrc:263
#: strings.hrc:264
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Zapri niz nastavitev v stranski vrstici"
#: strings.hrc:264
#: strings.hrc:265
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
#: strings.hrc:265
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Prilagajanje"
#: strings.hrc:266
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovi privzeto"
#: strings.hrc:267
#: strings.hrc:268
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Zapri stransko vrstico"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Abstract Green"
msgstr "Abstraktna zelena"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Abstract Red"
msgstr "Abstraktna rdeča"
#. Translators: default Impress template names
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Abstract Yellow"
msgstr "Abstraktna rumena"
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr "Alizarin"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Panj"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Modra krivulja"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Modri načrti"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Svetlomodra"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr "Imenitna rdeča"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "DNK"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Zaslonka"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Gozdna ptica"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr "Impress"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Navdih"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Odbleski"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr "Izrazita zelena"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Metropolis"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Polnočna modra"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Ilustrirana narava"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Klavir"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Oranžnordeča"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Starinska"
#: strings.hrc:280
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Nazorna"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "Življenjepis (tabela)"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Življenjepis (seznam)"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Sodobno"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Vizitka z logotipom"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: strings.hrc:281
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Počisti vse"