updated Slovenian translation

Change-Id: I9bc2889d358634c2a065544cf95b526fa5526c92
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-12-01 21:23:23 +01:00
parent 230dc3b180
commit 1d03a18fc1
36 changed files with 661 additions and 248 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 23:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -43,6 +43,114 @@ msgctxt ""
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analiza variance"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - En faktor"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Between Groups"
msgstr "Med skupinami"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Within Groups"
msgstr "V skupinah"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
"string.text"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Vir variacije"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_SS\n"
"string.text"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
"string.text"
msgid "df"
msgstr "dF"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
"string.text"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
"string.text"
msgid "F"
msgstr "F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
"string.text"
msgid "P-value"
msgstr "Vrednost P"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
"string.text"
msgid "F critical"
msgstr "Kritična vrednost F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n"
"string.text"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
@@ -52,6 +160,15 @@ msgctxt ""
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_CORRELATION_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacije"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
@@ -61,6 +178,15 @@ msgctxt ""
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianca"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
msgstr "Kovariance"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
@@ -366,3 +492,30 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Sampling"
msgstr "Vzorčenje"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Stolpec %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Vrstica %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
"StatisticsDialogs.src\n"
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
"STR_LABEL_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 21:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -16628,6 +16628,69 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ali FALSE izračuna gostoto verjetnosti. Poljubna druga vrednost, TRUE ali izpuščena vrednost izračuna kumulativno porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Vrne Poissonovo porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Vrednost, za katero bo izračunana Poissonova porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "mean"
msgstr "Srednja vrednost"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "Srednja vrednost. Srednja vrednost Poissonove porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 ali FALSE izračuna gostoto verjetnosti. Poljubna druga vrednost, TRUE ali izpuščena vrednost izračuna kumulativno porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17033,6 +17096,69 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Kumulativno. C=0 izračuna gostoto verjetnosti, C=1 pa porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Vrednosti eksponentne porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vrednost, za katero bo izračunana eksponentna porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Parametri eksponentne porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Kumulativno. C=0 izračuna gostoto verjetnosti, C=1 pa porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17744,6 +17870,87 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Kumulativno. C=0 izračuna gostoto verjetnosti, C=1 pa porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Vrne vrednosti Weibullove porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Vrednost, za katero bo izračunana Weibullova porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parameter Weibullove porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Beta parameter Weibullove porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Kumulativno. C=0 izračuna gostoto verjetnosti, C=1 pa porazdelitev."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17825,6 +18032,105 @@ msgctxt ""
msgid "The population size."
msgstr "Velikost populacije."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Vrednosti hipergeometrične porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Število uspehov v vzorcu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "n_sample"
msgstr "št_vzorcev"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The size of the sample."
msgstr "Velikost vzorca."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "successes"
msgstr "uspešnih"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Število uspešnih poizkusov v populaciji."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "n_population"
msgstr "št_populacije"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "The population size."
msgstr "Velikost populacije."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n"
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the probabilty mass function, FALSE the cumulative distribution function."
msgstr "Kumulativno. Vrednost TRUE izračuna funkcijo verjetnosti, FALSE pa funkcijo kumulativne porazdelitve."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample SIze"
msgid "Sample Size"
msgstr "Velikost vzorca"
#: samplingdialog.ui
@@ -4919,15 +4919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellbackground\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
msgstr "orodnigumb1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
@@ -4955,15 +4946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Določite robove izbranih celic."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"bordertype\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
msgstr "orodnigumb1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
@@ -4982,15 +4964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Izberite slog črte za robove."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"linestyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton2"
msgstr "orodnigumb2"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
@@ -5027,15 +5000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Izberite barvo črte za robove."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"linecolor\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
msgstr "orodnigumb1"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
@@ -5171,51 +5135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"numericfield\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton1"
msgstr "orodnigumb1"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"percent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton2"
msgstr "orodnigumb2"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"currency\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton3"
msgstr "orodnigumb3"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton4"
msgstr "orodnigumb4"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"insertfixedtext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "toolbutton5"
msgstr "orodnigumb5"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
@@ -5300,16 +5219,16 @@ msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"thousandseperator\n"
"thousandseparator\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands seperator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Ločilo _tisočic"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"thousandseperator\n"
"thousandseparator\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
@@ -5318,7 +5237,7 @@ msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"thousandseperator\n"
"thousandseparator\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."