updated Slovenian translation

Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-11-15 10:14:05 +01:00
parent 70db96bbb2
commit 1bb0727793
136 changed files with 32854 additions and 28112 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -92,14 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
@@ -728,23 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Duration"
msgstr "Uredi trajanje"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"FL_INFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Names"
msgstr "Imena"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Field Names"
msgstr "Uredi imena polj"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
@@ -923,14 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: mailwindow.src
msgctxt ""
"mailwindow.src\n"
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
"errorbox.text"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujoče konfiguracije za e-pošto. Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu."
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
@@ -1153,165 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Slogi in oblikovanje"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_NEWVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "New versions"
msgstr "Nove različice"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_SAVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save ~New Version"
msgstr "Shrani ~novo različico"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"CB_SAVEONCLOSE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "~Vedno shrani različico ob izhodu"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_OLDVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Obstoječe različice"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum in čas"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by"
msgstr "Shranil"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_COMMENTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_OPEN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_VIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Show..."
msgstr "~Pokaži ..."
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_COMPARE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Compare"
msgstr "Primerjaj"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Versions of"
msgstr "Različice"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time: "
msgstr "Datum in čas: "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by "
msgstr "Shranil "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Z~apri"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Vstavi komentar k različici"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Version comment"
msgstr "Komentar različice"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,14 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Styles"
msgstr "Slogi tiskanja"
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_PRINT_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "The print job could not be started."
msgstr "Tiskalniškega opravila ni mogoče zagnati."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
@@ -185,14 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error moving template \"$1\"."
msgstr "Napaka pri premikanju predloge \"$1\"."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_RESCAN\n"
"errorbox.text"
msgid "The update could not be saved."
msgstr "Posodobitve ni mogoče shraniti."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
@@ -209,34 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error renaming template."
msgstr "Napaka pri preimenovanju predloge."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n"
"errorbox.text"
msgid "Error renaming template category."
msgstr "Napaka pri preimenovanju kategorije predloge."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n"
"errorbox.text"
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prosimo, navedite ime."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
"MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Please specify a unique name.\n"
"Entries must not be case specific."
msgstr ""
"Prosimo, navedite edinstveno ime.\n"
"Pri vnosih ni razlikovanja med velikimi in majhnimi črkami."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
@@ -1292,6 +1248,15 @@ msgctxt ""
msgid "Action Menu"
msgstr "Meni dejanj"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_LINK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
msgstr "Prenesite dodatne predloge za %PRODUCTNAME"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 03:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -44,6 +44,69 @@ msgctxt ""
msgid "Version comment"
msgstr "Komentar različice"
#: cmisinfopage.ui
msgctxt ""
"cmisinfopage.ui\n"
"label56\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_CMIS Properties"
msgstr "Lastnosti _CMIS"
#: cmisinfopage.ui
msgctxt ""
"cmisinfopage.ui\n"
"name\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: cmisinfopage.ui
msgctxt ""
"cmisinfopage.ui\n"
"type\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: cmisinfopage.ui
msgctxt ""
"cmisinfopage.ui\n"
"value\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: cmisline.ui
msgctxt ""
"cmisline.ui\n"
"type\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: cmisline.ui
msgctxt ""
"cmisline.ui\n"
"yes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: cmisline.ui
msgctxt ""
"cmisline.ui\n"
"no\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
"custominfopage.ui\n"
@@ -314,6 +377,15 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Properties"
msgstr "Lastnosti po meri"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
"cmisprops\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "CMIS Properties"
msgstr "Lastnosti CMIS"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
"documentpropertiesdialog.ui\n"
@@ -323,6 +395,33 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: errorfindemaildialog.ui
msgctxt ""
"errorfindemaildialog.ui\n"
"ErrorFindEmailDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "No e-mail configuration"
msgstr "E-pošta ni nastavljena"
#: errorfindemaildialog.ui
msgctxt ""
"errorfindemaildialog.ui\n"
"ErrorFindEmailDialog\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
msgstr "%PRODUCTNAME ne najde delujočih nastavitev za e-pošto."
#: errorfindemaildialog.ui
msgctxt ""
"errorfindemaildialog.ui\n"
"ErrorFindEmailDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "Prosimo, shranite ta dokument lokalno in ga pripnite k pismu v svojem e-poštnem odjemalcu."
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
"licensedialog.ui\n"
@@ -761,8 +860,8 @@ msgctxt ""
"QuerySaveDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Save document"
msgstr "Shrani dokument"
msgid "Save document?"
msgstr "Želite shraniti dokument?"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -835,3 +934,633 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Možnosti za souporabo datoteke"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"writer_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _Document"
msgstr "_Dokument z besedilom"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"writer_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Document"
msgstr "Nov dokument"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"calc_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spreadsheet"
msgstr "_Preglednica"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"calc_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nova preglednica"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"impress_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Presentation"
msgstr "Pred_stavitev"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"impress_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Presentation"
msgstr "Nova predstavitev"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"draw_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_rawing"
msgstr "_Risba"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"draw_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Drawing"
msgstr "Nova risba"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"database_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_atabase"
msgstr "_Zbirka podatkov"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"database_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Database"
msgstr "Nova zbirka podatkov"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"math_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormula"
msgstr "_Formula"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"math_all\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Formula"
msgstr "Nova formula"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "_Odpri"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_all\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "All Recent"
msgstr "Vsi nedavni"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"writer\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _Document"
msgstr "_Dokument z besedilom"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_writer_recent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Recent"
msgstr "Pokaži nedavne"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_writer_template\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Templates"
msgstr "Pokaži predloge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_writer\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_writer\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_writer\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"calc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spreadsheet"
msgstr "_Preglednica"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_calc_template\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Templates"
msgstr "Pokaži predloge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_calc_recent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Recent"
msgstr "Pokaži nedavne"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_calc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_calc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_calc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Preglednice"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"impress\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Presentation"
msgstr "Pred_stavitev"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_impress_template\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Templates"
msgstr "Pokaži predloge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_impress_recent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Recent"
msgstr "Pokaži nedavne"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_impress\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_impress\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_impress\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Presentations"
msgstr "Predstavitve"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"draw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_rawing"
msgstr "_Risba"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_draw_template\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Templates"
msgstr "Pokaži predloge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"show_draw_recent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Recent"
msgstr "Pokaži nedavne"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_draw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_draw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_draw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Drawings"
msgstr "Risbe"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"database\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_atabase"
msgstr "_Zbirka podatkov"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_database\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_database\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_database\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Databases"
msgstr "Zbirke podatkov"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"math\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ormula"
msgstr "_Formula"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"open_math\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ope_n"
msgstr "Odpr_i"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"templates_math\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_mplates"
msgstr "Pred_loge"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"tab_math\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
"startcenter.ui\n"
"impress_all_image\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New Presentation"
msgstr "Nova predstavitev"
#: versioncommentdialog.ui
msgctxt ""
"versioncommentdialog.ui\n"
"VersionCommentDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Vstavi komentar k različici"
#: versioncommentdialog.ui
msgctxt ""
"versioncommentdialog.ui\n"
"timestamp\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date and time: "
msgstr "Datum in čas: "
#: versioncommentdialog.ui
msgctxt ""
"versioncommentdialog.ui\n"
"author\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Saved by: "
msgstr "Shranil: "
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show..."
msgstr "_Pokaži ..."
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"compare\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Compare"
msgstr "P_rimerjaj"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"save\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _New Version"
msgstr "Shrani _novo različico"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"always\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New versions"
msgstr "Nove različice"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"datetime\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum in čas"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"savedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Saved by"
msgstr "Shranil"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"comments\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
"versionscmis.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Obstoječe različice"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show..."
msgstr "_Pokaži ..."
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"compare\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Compare"
msgstr "P_rimerjaj"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"cmis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"save\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _New Version"
msgstr "Shrani _novo različico"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"always\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "_Vedno shrani novo različico ob izhodu"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New versions"
msgstr "Nove različice"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"datetime\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum in čas"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"savedby\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Saved by"
msgstr "Shranil"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"comments\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
"versionsofdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Obstoječe različice"