updated Slovenian translation

Change-Id: I9f76b9f5e735a4f748d5c4507a10fc21c7fa6893
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-11-15 10:14:05 +01:00
parent 70db96bbb2
commit 1bb0727793
136 changed files with 32854 additions and 28112 deletions

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejši opis se obrnite na Voda za $[officename] Basic, ki je na voljo ločeno."
msgstr "Ta odsek opisuje osnovno skladnjo elementov $[officename] Basica. Za podrobnejši opis se obrnite na Vodnika za $[officename] Basic, ki je na voljo ločeno."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14104,6 +14104,668 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDate</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
msgstr "Vrne datum, strukturiran kot com.sun.star.util.Date UNO."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
msgstr "CDateToUnoDate(aDatum)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate: </emph>Date to convert"
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datum, ki bo pretvorjen."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "aDatabaseRow.updateDate(3, CDateToUnoDate(Now))"
msgstr "aDatabaseRow.updateDate(3, CDateToUnoDate(Now))"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "aDateControl.Date = CDateToUnoDate(Now)"
msgstr "aDateControl.Date = CDateToUnoDate(Now)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoDate</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoDate [med izvajanjem]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
msgstr "Pretvori datum, strukturiran kot com.sun.star.util.Date UNO, v datumsko vrednost."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
msgstr "CDateFromUnoDate(aDatum)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate: </emph>Date to convert"
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datum, ki bo pretvorjen."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getDate(3))"
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getDate(3))"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(CDateFromUnoDate(aDateControl.Date))"
msgstr "MsgBox(CDateFromUnoDate(aDateControl.Date))"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDate</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
msgstr "Vrne časovni del datuma, strukturiran kot com.sun.star.util.Time UNO."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
msgstr "CDateToUnoTime(aDatum)"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate: </emph>Date value to convert"
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datumska vrednost, ki bo pretvorjena."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "aDatabaseRow.updateTime(3, CDateToUnoTime(Now))"
msgstr "aDatabaseRow.updateTime(3, CDateToUnoTime(Now))"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "aTimeControl.Time = CDateToUnoTime(Now)"
msgstr "aTimeControl.Time = CDateToUnoTime(Now)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoTime</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoTime [med izvajanjem]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
msgstr "Pretvori strukturo com.sun.star.util.Time UNO v datumsko vrednost."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
msgstr "CDateFromUnoTime(aČas)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime: </emph>Time to convert"
msgstr "<emph>aČas</emph> je čas, ki bo pretvorjen."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(CDateFromUnoTime(aTimeControl.Time))"
msgstr "MsgBox(CDateFromUnoTime(aTimeControl.Time))"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateToUnoDate [med izvajanjem]"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateToUnoDateTime</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Funkcija CDateToUnoDateTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateToUnoDateTime [med izvajanjem]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
msgstr "Vrne časovni del datuma, strukturiran kot com.sun.star.util.DateTime UNO."
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
msgstr "CDateToUnoDateTime(aDatum)"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate: </emph>Date value to convert"
msgstr "<emph>aDatum</emph> je datumska vrednost, ki bo pretvorjena."
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "aDatabaseRow.updateTimestamp(3, CDateToUnoDateTime(Now))"
msgstr "aDatabaseRow.updateTimestamp(3, CDateToUnoDateTime(Now))"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
msgstr "Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funkcija CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]\">Funkcija CDateFromUnoDateTime [med izvajanjem]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
msgstr "Pretvori strukturo com.sun.star.util.DateTime UNO v datumsko vrednost."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDatumČas)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3152347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Vrnjena vrednost:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime: </emph>DateTime to convert"
msgstr "<emph>aDatumČas</emph> je datum s časom (DateTime), ki bo pretvorjen."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
msgstr "MsgBox(aDatabaseRow.getTime(3))"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -36303,7 +36965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
msgstr "Ta funkcija izvajalnega okolja vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje<item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodu za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
msgstr "Ta funkcija izvajalnega okolja vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje<item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodniku za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -37277,7 +37939,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME Basica. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vod za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše izvajalne funkcije %PRODUCTNAME Basica. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vodnik za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
#: main0601.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 23:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -442,8 +443,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -469,8 +470,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -496,8 +497,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -514,8 +515,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,8 +1437,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1445,8 +1446,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Odstrani filter/Razvrsti ...</emph>"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,8 +1463,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Remove Filter/Sort"
msgstr "Odstrani filter/razvrsti"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 01:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% ustreza 116% ali 1,16"
msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Največji faktor povečave je 400%."
msgstr "Največji faktor povečave je 400 %."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20%."
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20 %."
#: 10060000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>samodejno naslavljanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>naravni jezik in naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>formule; uporaba oznak vrstic/stolpcev\\<bookmark_value>besedilo v celicah; kot naslavljanje</bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>naslavljanje; samodejno</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje imen vklopljeno/izklopljeno</bookmark_value><bookmark_value>glave vrstic; uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>glave stolpcev;uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje; oznake stolpcev in vrstic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>samodejno naslavljanje v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>naravni jezik in naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>formule; uporaba oznak vrstic/stolpcev</bookmark_value><bookmark_value>besedilo v celicah; kot naslavljanje</bookmark_value><bookmark_value>naslavljanje; samodejno</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje imen vklopljeno/izklopljeno</bookmark_value><bookmark_value>glave vrstic; uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>glave stolpcev;uporaba v formulah</bookmark_value><bookmark_value>stolpci; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>vrstice; samodejno iskanje oznak</bookmark_value><bookmark_value>prepoznavanje; oznake stolpcev in vrstic</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2636,10 +2636,9 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cel
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159156\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite tri pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -4072,8 +4071,8 @@ msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</item>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -5211,8 +5210,8 @@ msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Odstrani filter</item>."
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -6324,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "Prikaže 16% vsebine A1."
msgstr "Prikaže 16 % vsebine A1."
#: formulas.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Prikaže os X s podrazdelki.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Prikaže os X s podrazdelki.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -852,8 +852,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Prikaže os Y kot črto s podrazdelki.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Prikaže os Y kot črto s podrazdelki.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,8 +870,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Prikaže os Z kot črto s podrazdelki.</ahelp> To os je mogoče prikazati le v grafikonih 3D."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Prikaže os Z kot črto s podrazdelki.</ahelp> To os je mogoče prikazati le v grafikonih 3D."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -906,8 +906,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Na grafikonu prikaže drugotno os X.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Na grafikonu prikaže drugotno os X.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -924,8 +924,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Na grafikonu prikaže drugotno os Y.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Na grafikonu prikaže drugotno os Y.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -933,8 +933,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m. </ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Glavna os in pomožna os imata lahko različni merili. Tako lahko npr. eno os umerite na 2 m, drugo pa na 1,5 m. </ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1851,8 +1851,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možnost je privzeto vključena. Vsi nizi podatkov so poravnani na prvotno os Y.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ta možnost je privzeto vključena. Vsi nizi podatkov so poravnani na prvotno os Y.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Spremeni merilo osi Y. Ta os je vidna le takrat, ko ji je dodeljen vsaj en niz podatkov in je pogled osi vključen.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1905,8 +1905,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Določa razmik med stolpci v odstotkih.</ahelp> Največji razmik je 600%."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Določa razmik med stolpci v odstotkih.</ahelp> Največji razmik je 600 %."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1923,8 +1923,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156447\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov.</ahelp> Izbirate lahko med -100 in +100%."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Določa potrebne nastavitve za prekrivajoče se nize podatkov.</ahelp> Izbirate lahko med -100 in +100 %."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1941,8 +1941,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">Pri \"naloženih\" in \"odstotkovnih\" navpičnih stolpčnih grafikonih označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki sodijo skupaj.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pri \"naloženih\" in \"odstotkovnih\" navpičnih stolpčnih grafikonih označite to potrditveno polje, če želite s črto povezati ravni stolpcev, ki sodijo skupaj.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2179,8 +2179,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Osi X grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Osi X grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,8 +2206,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Osi Y grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Osi Y grafikona doda mrežne črte.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2233,8 +2233,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Osi Z grafikona doda mrežne črte.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Osi Z grafikona doda mrežne črte.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2269,8 +2269,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148704\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,8 +2287,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Dopolni os Y z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Dopolni os X z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,8 +2305,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Dopolni os Z z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Dopolni os Z z mrežnimi črtami, ki jo porazdelijo na manjše razdelke.</ahelp> Ta možnost je na voljo le pri delu z grafikoni 3D."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,8 +2761,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Določa, ali naj bodo prikazane oznake osi.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Določa, ali naj bodo prikazane oznake osi.</ahelp>\""
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,8 +2806,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu.</ahelp> Črke \"ABCD\" na gumbu ustrezajo novi nastavitvi."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Za določitev spremenljive usmerjenosti besedila kliknite kamor koli na kolesu.</ahelp> Črke \"ABCD\" na gumbu ustrezajo novi nastavitvi."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2824,8 +2824,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Dodeli navpično usmerjenost besedila za vsebino celic.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2851,8 +2851,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150199\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Omogoča ročni vnos kota postavitve.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Omogoča ročni vnos kota postavitve.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,8 +2887,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151240\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Določa, da lahko besedilo v celicah prekriva druge celice.</ahelp> To je lahko še posebej priročno, če primanjkuje prostora. Ta možnost ni na voljo za vse smeri naslova."
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Določa, da lahko besedilo v celicah prekriva druge celice.</ahelp> To je lahko še posebej priročno, če primanjkuje prostora. Ta možnost ni na voljo za vse smeri naslova."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2905,8 +2905,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Dovoljuje prelom besedila.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Dovoljuje prelom besedila.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,8 +2950,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155758\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Razvrsti številke na osi drugo poleg druge.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Razvrsti številke na osi drugo poleg druge.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2968,8 +2968,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Razporedi številke na osi tako, da so sode številke postavljene nižje od lihih številk.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Razporedi številke na osi tako, da so sode številke postavljene nižje od lihih številk.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2986,8 +2986,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Razporedi številke na osi tako, da so lihe številke postavljene nižje od sodih številk.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3004,8 +3004,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Samodejno razporedi številke na osi.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Samodejno razporedi številke na osi.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -4432,10 +4432,10 @@ msgstr "Različne vrste koračenja"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
"alt_id9078573\n"
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "Start step icon"
msgstr "Ikona Začetni korak"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona Začetni korak</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4448,10 +4448,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Začni z
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
"alt_id05495673\n"
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "End step icon"
msgstr "Ikona Končni korak"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona Končni korak</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4464,10 +4464,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Začni
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
"alt_id9673426\n"
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "Center X icon"
msgstr "Ikona Sredina X"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona Sredina X</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4480,10 +4480,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Začni z vo
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
"alt_id56635427\n"
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "Center Y icon"
msgstr "Ikona Sredina Y"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona Sredina Y</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3416547\n"
"help.text"
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
msgstr "Nastavite razdaljo ostrine z vrtilnim gumbom. 100% pomeni pogled, pri katerem je oddaljeni rob grafikona prikazan za polovico večji od bližnjega roba."
msgstr "Nastavite razdaljo ostrine z vrtilnim gumbom. 100 % pomeni pogled, pri katerem je oddaljeni rob grafikona prikazan za polovico večji od bližnjega roba."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Robovi so zaobljeni za 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Robovi so zaobljeni za 5 %.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -6848,10 +6848,10 @@ msgstr "Obstajajo štiri vrste koračenja:"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"alt_id9078573\n"
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "Start step icon"
msgstr "Ikona Začetni korak"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona Začetni korak</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6864,10 +6864,10 @@ msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"alt_id05495673\n"
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "End step icon"
msgstr "Ikona Končni korak"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona Končni korak</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6880,10 +6880,10 @@ msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"alt_id9673426\n"
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "Center X icon"
msgstr "Ikona Sredina X"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona Sredina X</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6896,10 +6896,10 @@ msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"alt_id56635427\n"
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "Center Y icon"
msgstr "Ikona Sredina Y"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona Sredina Y</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot \"Ključ\") za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100% in bela je 0%."
msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot \"Ključ\") za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %."
#: color_define.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 02:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgstr "tč"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10pt, z izključenimi možnostmi krepko, ležeče in pomanjšane velike črke."
msgstr "\"Font: 10pt\" spremeni na pisavo velikost 10, z izključenimi možnostmi krepko, ležeče in pomanjšane velike črke."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgstr "tč"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se s privzetimi nastavitvami shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> lahko aktivirate uporabo zamikov in prelomov vrstic, če izključite potrditveno polje <emph>Optimizacija velikosti za zapis ODF</emph>."
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true."
msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>PrettyPrinting</emph> (true)."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10247,6 +10247,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -10807,7 +10816,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Meni <emph>Oblika - Vod za azijsko izgovorjavo</emph>"
msgstr "Meni <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -5161,8 +5161,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice za krmarjenje elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Privzeti filter, Uporabi filter, Odstrani filter/razvrščanje."
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Določa, ali bodo v izbranem kontrolniku vrstice za krmarjenje elementi filtriranja in razvrščanja prikazani ali skriti.</ahelp> Obstajajo naslednji elementi filtriranja in razvrščanja: Razvrsti naraščajoče, Razvrsti padajoče, Razvrsti, Samodejni filter, Privzeti filter, Uporabi filter, Ponastavi filter/razvrščanje."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -8850,8 +8850,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Tukaj so našteti vsi kontrolniki v obrazcu. Izberete jih lahko s tabulatorsko tipko v danem vrstnem redu od vrha navzdol.</ahelp> V seznamu <emph>Kontrolniki</emph> izberite kontrolnik, ki mu dodelite želeno mesto v vrstnem redu."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8868,8 +8868,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzgor</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto više v vrstnem redu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzgor</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto više v vrstnem redu.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,8 +8886,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzdol</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto niže v vrstnem redu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Kliknite gumb <emph>Premakni navzdol</emph>, če želite premakniti izbrani kontrolnik za eno mesto niže v vrstnem redu.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8904,8 +8904,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Kliknite gumb <emph>Samodejno razvrščanje</emph>, če želite samodejno razvrstiti kontrolnike glede na položaj kontrolnika v dokumentu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Kliknite gumb <emph>Samodejno razvrščanje</emph>, če želite samodejno razvrstiti kontrolnike glede na položaj kontrolnika v dokumentu.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -13538,8 +13538,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\">Odstrani filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Odstrani filter</emph>."
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Ponastavi filter</emph>."
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13555,8 +13555,8 @@ msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove Filter/Sorting"
msgstr "Odstrani filter/razvrščanje"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13564,8 +13564,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\">Odstrani filter/razvrščanje</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,8 +13590,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Remove Filter/Sorting"
msgstr "Odstrani filter/razvrščanje"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13773,8 +13773,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot tabelo.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite možnost <emph>Tabela</emph>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot tabela. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je besedilna tabela oblikovana."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot tabelo.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite možnost <emph>Tabela</emph>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot tabela. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je besedilna tabela oblikovana."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13809,8 +13809,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela.</ahelp> Vsi stolpci tabele zbirke podatkov, ki niso bili sprejeti v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph>, so navedeni tukaj. Vnosi so razvrščeni po abecedi."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Določi stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni kot besedilna tabela.</ahelp> Vsi stolpci tabele zbirke podatkov, ki niso bili sprejeti v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph>, so navedeni tukaj. Vnosi so razvrščeni po abecedi."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13827,8 +13827,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Navede vse stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni v dokument.</ahelp> V tabeli bo vsakemu ustreznemu vnosu dodeljen stolpec. Vrstni red vnosov v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> določa vrstni red podatkov v besedilni tabeli."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Navede vse stolpce zbirke podatkov, ki bodo vstavljeni v dokument.</ahelp> V tabeli bo vsakemu ustreznemu vnosu dodeljen stolpec. Vrstni red vnosov v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> določa vrstni red podatkov v besedilni tabeli."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13845,8 +13845,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Premakne vsa navedena polja v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Premakne vsa navedena polja v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13863,8 +13863,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Premakne izbrano polje zbirke podatkov v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. </ahelp> Vnos prav tako lahko dvokliknete, da ga premaknete v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Premakne izbrano polje zbirke podatkov v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. </ahelp> Vnos prav tako lahko dvokliknete, da ga premaknete v seznamsko polje <emph>Stolpci tabele</emph>. Vsa polja, navedena v seznamskem polju <emph>Stolpci tabele</emph> se vstavijo v dokument."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13881,8 +13881,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Odstrani izbrano polje zbirke podatkov iz seznamskega polja<emph> Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Odstranjeno polje se ne vstavi v dokument."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Odstrani izbrano polje zbirke podatkov iz seznamskega polja<emph> Stolpci tabele</emph>.</ahelp> Odstranjeno polje se ne vstavi v dokument."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13899,8 +13899,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Odstrani vsa polja zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Odstrani vsa polja zbirke podatkov iz seznamskega polja <emph>Stolpci tabele</emph>.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13935,8 +13935,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Sprejme oblike zbirke podatkov.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Sprejme oblike zbirke podatkov.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13953,8 +13953,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete.</ahelp> Oblike, ki so tu na voljo, se lahko uporabijo le za določena polja zbirke podatkov, kot so številska ali logična polja. Če izberete polje zbirke podatkov v besedilni obliki, ne boste mogli izbrati nobene oblike iz seznama za izbor, ker bo besedilna oblika samodejno ohranjena."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Določi obliko s seznama, če informacije o obliki določenih podatkovnih polj niso sprejete.</ahelp> Oblike, ki so tu na voljo, se lahko uporabijo le za določena polja zbirke podatkov, kot so številska ali logična polja. Če izberete polje zbirke podatkov v besedilni obliki, ne boste mogli izbrati nobene oblike iz seznama za izbor, ker bo besedilna oblika samodejno ohranjena."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13998,8 +13998,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150497\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Določi, ali se vstavi naslovna vrstica za stolpce v besedilni tabeli.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Določi, ali se vstavi naslovna vrstica za stolpce v besedilni tabeli.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14016,8 +14016,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uporabi imena polj tabele zbirke podatkov kot naslove za vsakega od stolpcev besedilne tabele.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14034,8 +14034,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo.</ahelp> Z uporabo možnosti<emph> Ustvari samo vrstico </emph>lahko določite naslove dokumenta, ki ne ustrezajo imenom polj zbirke podatkov."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Vstavi prazno naslovno vrstico v besedilno tabelo.</ahelp> Z uporabo možnosti<emph> Ustvari samo vrstico </emph>lahko določite naslove dokumenta, ki ne ustrezajo imenom polj zbirke podatkov."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14052,8 +14052,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Oblika tabele\"><emph>Oblika tabele</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika tabele</emph></defaultinline></switchinline>, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Oblika tabele\"><emph>Oblika tabele</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika tabele</emph></defaultinline></switchinline>, ki vam omogoča, da določite lastnosti tabele, kot so obrobe, ozadje in širina stolpca.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14070,8 +14070,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\"><emph>Samooblikovanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Samooblikovanje</emph></defaultinline></switchinline>, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Odpre pogovorno okno <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\"><emph>Samooblikovanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Samooblikovanje</emph></defaultinline></switchinline>, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14104,8 +14104,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot polja.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot polja. Ta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"polja zbirke podatkov\">polja zbirke podatkov</link> delujejo kot nadomestni znaki za posamezne stolpce zbirke podatkov in se lahko uporabijo za tipska pisma. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\"><emph>Podatki v polja</emph></link>, da se vsebina polj ujame s trenutno izbranim zapisom."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot polja.</ahelp> V pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph> izberite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>, da se izbrani podatki v dokument vstavijo kot polja. Ta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"polja zbirke podatkov\">polja zbirke podatkov</link> delujejo kot nadomestni znaki za posamezne stolpce zbirke podatkov in se lahko uporabijo za tipska pisma. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Podatki v polja\"><emph>Podatki v polja</emph></link>, da se vsebina polj ujame s trenutno izbranim zapisom."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14158,8 +14158,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v seznamu za izbor, da se jih vstavi v dokument. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument.</ahelp>"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Navede vse stolpce tabele zbirke podatkov, ki se lahko sprejmejo v seznamu za izbor, da se jih vstavi v dokument. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Izberite stolpce zbirke podatkov, ki jih želite vstaviti v dokument.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14176,8 +14176,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Premakne polja, ki ste jih izbrali v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> v polje za izbor.</ahelp> Vnos lahko tudi dvokliknete, da ga izberete."
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Premakne polja, ki ste jih izbrali v seznamskem polju <emph>Stolpci zbirke podatkov</emph> v polje za izbor.</ahelp> Vnos lahko tudi dvokliknete, da ga izberete."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14194,8 +14194,8 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Navede stolpce zbirke podatkov, ki ste jih izbrali, da bodo vstavljeni v dokument. Tu lahko vnesete tudi besedilo. To besedilo bo prav tako vstavljeno v dokument.</ahelp> Vrstni red vnosov v polju za izbor ustreza vrstnemu redu podatkov v dokumentu."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Navede stolpce zbirke podatkov, ki ste jih izbrali, da bodo vstavljeni v dokument. Tu lahko vnesete tudi besedilo. To besedilo bo prav tako vstavljeno v dokument.</ahelp> Vrstni red vnosov v polju za izbor ustreza vrstnemu redu podatkov v dokumentu."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14212,8 +14212,8 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Privzeto je, da se vstavljeni odstavki oblikujejo s trenutnimi Slogi odstavka. Ta oblika ustreza vnosu \"brez\" v seznamskem polju <emph>Slog odstavka</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument.</ahelp> Seznamsko polje prikaže sloge odstavkov, ki so na voljo in so določeni v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in se jih upravlja v <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Katalog slogov\">Katalogu slogov</link>."
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Privzeto je, da se vstavljeni odstavki oblikujejo s trenutnimi Slogi odstavka. Ta oblika ustreza vnosu \"brez\" v seznamskem polju <emph>Slog odstavka</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tu lahko izberete druge sloge odstavkov, da se uporabijo za odstavek, ki ga želite vstaviti v dokument.</ahelp> Seznamsko polje prikaže sloge odstavkov, ki so na voljo in so določeni v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in se jih upravlja v <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Katalog slogov\">Katalogu slogov</link>."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
@@ -14246,8 +14246,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot besedilo.</ahelp> Če izberete možnost <emph>Besedilo</emph> v pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph>, se vsebina izbranih podatkov v brskalniku vira podatkov vstavi v dokument kot besedilo. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je oblikovano besedilo."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Vstavi podatke, izbrane iz brskalnika vira podatkov v dokument kot besedilo.</ahelp> Če izberete možnost <emph>Besedilo</emph> v pogovornem oknu <emph>Vstavi stolpce zbirke podatkov</emph>, se vsebina izbranih podatkov v brskalniku vira podatkov vstavi v dokument kot besedilo. V pogovornem oknu se lahko odločite, katera polja ali stolpci zbirke podatkov se prenesejo, in kako je oblikovano besedilo."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
@@ -14394,8 +14394,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\"><emph>Odstrani filter/razvrščanje</emph></link>."
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Če želite odstraniti trenutni filter, kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -14871,8 +14871,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/razvrščanje\"><emph>Odstrani filter/razvrščanje</emph></link>."
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr "Lahko odstranite razvrščanje, ki je bilo narejeno z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\"><emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph></link>."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Določa intenzivnost staranja v odstotkih. Pri 0% vidite sive vrednosti za vse slikovne točke. Pri 100% ostane le rdeča barva.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Določa intenzivnost staranja v odstotkih. Pri 0 % vidite sive vrednosti za vse slikovne točke. Pri 100 % ostane le rdeča barva.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -18136,7 +18136,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50% bodo videti črne, vse preko 50% pa bele."
msgstr "Grafični predmet je prikazan črno-belo. Vse svetlobne vrednosti pod 50 % bodo videti črne, vse preko 50 % pa bele."
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
@@ -18180,7 +18180,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez rdeče) do +100% (povsem rdeče)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez rdeče) do +100 % (povsem rdeče)."
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Določi vrednost zelene barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez zelene) do +100% (povsem zeleno)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Določi vrednost zelene barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez zelene) do +100 % (povsem zeleno)."
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Določi vrednost modre barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100% (brez modre) do +100% (povsem modro)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Določi vrednost modre barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez modre) do +100 % (povsem modro)."
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18309,7 +18309,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Določi svetlost za izbrane grafične predmete.</ahelp> Možne so vrednosti od -100% (samo črna) do +100% (samo bela)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Določi svetlost za izbrane grafične predmete.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (samo črna) do +100 % (samo bela)."
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
@@ -18352,7 +18352,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Določi kontrast za gledanje izbranih grafičnih podob.</ahelp> Možne so vrednosti od -100% (brez kontrasta) do +100% (poln kontrast)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Določi kontrast za gledanje izbranih grafičnih podob.</ahelp> Možne so vrednosti od -100 % (brez kontrasta) do +100 % (poln kontrast)."
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Določi prosojnost grafičnem predmetu.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0% (povsem prekrivno) do +100% (povsem prosojno)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Določi prosojnost grafičnem predmetu.</ahelp> Dovoljene so vrednosti od 0 % (povsem prekrivno) do +100 % (povsem prosojno)."
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adding a Limit to maximize the number of records to return."
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
msgstr "Doda omejitev števila vrnjenih zapisov (LIMIT)."
#: stars.xhp

View File

@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154688\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Besedilo so popravili <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da so enojne narekovaje zamenjali s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
#: 08000000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100% ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25% ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 17:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6316,8 +6316,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Vnesite skrbniški ukaz SQL, ki ga želite izvršiti.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Vnesite skrbniški ukaz SQL, ki ga želite izvršiti.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,8 +6361,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Izpiše prej izvedene ukaze SQL. Če želite ukaz še enkrat izvesti, kliknite nanj in nato še <emph>Izvedi</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Izpiše prej izvedene ukaze SQL. Če želite ukaz še enkrat izvesti, kliknite nanj in nato še <emph>Izvedi</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6379,8 +6379,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Prikaže rezultate in napake ukazov SQL, ki ste jih izvedli.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Prikaže rezultate in napake ukazov SQL, ki ste jih izvedli.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6397,8 +6397,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Zažene ukaz, ki ste ga vnesli v okno <emph>Ukaz, ki naj se izvede</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Zažene ukaz, ki ste ga vnesli v okno <emph>Ukaz, ki naj se izvede</emph>.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi pot in ime datoteke preglednice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pot in ime datoteke preglednice.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi pot do datoteke ali datotek z besedilom. Če želite uporabiti le eno datoteko z besedilom, lahko uporabite kakršnokoli končnico za ime datoteke. Če pa vnesete ime mape, morajo datoteke z besedilom v tej mapi imeti končnico *.csv, da jih program lahko prepozna kot datoteke zbirke podatkov v obliki besedila.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite pot do datoteke ali datotek z besedilom. Če želite uporabiti le eno datoteko z besedilom, lahko uporabite poljubno končnico za ime datoteke. Če pa vnesete ime mape, morajo datoteke z besedilom v tej mapi imeti končnico *.csv, da jih program lahko prepozna kot datoteke zbirke podatkov v obliki besedila.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesi ime datoteke za shranjeni obrazec.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite ime datoteke za shranjeni obrazec.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100%. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,8 +1113,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,8 +1122,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino odstavka. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own."
msgstr "V modulu Calc je grafikon predmet v delovnem listu in ne more biti samostojen delovni list."
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
msgstr "V programu Calc je grafikon predmet na delovnem listu, ki ga lahko kopiramo in prilepimo na drug delovni list istega dokumenta, niz podatkov ostane namreč povezan z obsegom na prvem delovnem listu. Če ga prilepimo v drug dokument v programu Calc, ima svojo lastno tabelo podatkov grafikona in ni več povezan z izvirnim obsegom."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,8 +4695,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstrani filter/Razvrsti\"><emph>Odstrani filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "Filter, ki je bil nastavljen, lahko odstranite, če kliknete ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastvi filter/Razvrsti\"><emph>Ponastavi filter/Razvrsti</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,8 +5469,8 @@ msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline> </switchinline><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline> </switchinline>"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156447\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Pokaže vsebino polja, ko ste polje vstavili.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Pokaže trenutno vrednost polja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Pokaže trenutno vrednost polja.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,8 +1418,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Izberite jezik polja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Izberite jezik polja.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Izberite obliko prikaza polja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Izberite obliko prikaza polja.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,8 +2023,8 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Postavitvi matrice prosojnice doda ali odstrani ograde za glavo, nogo, datum ali številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,8 +2047,8 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Matrici opomb doda ogrado za glavo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,8 +2063,8 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Matrici prosojnice doda ogrado za datum/čas.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,8 +2079,8 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Matrici prosojnice doda ogrado za nogo.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Matrici prosojnice doda ogrado za številko prosojnice.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,8 +2151,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Doda ali spremeni besedilo v ogradah na vrhu ali dnu prosojnic in matric prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,8 +2223,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo noge</emph>, na dno prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo noge</emph>, na dno prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,8 +2239,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na dno prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,8 +2255,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo glave</emph>, na vrh prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Doda besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Besedilo glave</emph>, na vrh prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,8 +2271,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Doda besedilo, ki ga vnesete, na vrh prosojnice.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,8 +2287,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Prosojnici doda datum in čas.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Prosojnici doda datum in čas.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,8 +2303,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Prikaže datum in čas, ki ga vnesete v polje z besedilom.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,8 +2319,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Prikaže datum in čas nastanka prosojnice. Obliko zapisa datuma lahko izberete s seznama.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2335,8 +2335,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Izberite jezik zapisa datuma in časa.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Izberite jezik zapisa datuma in časa.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,8 +2351,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Doda številko prosojnice ali številko strani.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Doda številko prosojnice ali številko strani.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,8 +2367,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Navedeni podatki na prvi prosojnici predstavitve ne bodo prikazani.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,8 +2383,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah v predstavitvi, vključno z ustreznimi matricami prosojnic.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,8 +2399,8 @@ msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Uporabi trenutne nastavitve na izbranih prosojnicah.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -4675,8 +4675,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145388\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Določa razdaljo med dimenzijsko črto in osnovnico (širina črte = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,8 +4693,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na osnovnici (oddaljenost črte = 0). Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad osnovnico, negativne pod njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,8 +4711,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo nad dimenzijsko črto, negativne pod njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4729,8 +4729,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Določa dolžino levega in desnega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4747,8 +4747,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega in levega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Določa dolžino desnega in levega vodila z začetkom na dimenzijski črti. Pozitivne vrednosti razširjajo vodilo pod dimenzijsko črto in negativne nad njo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4765,8 +4765,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151388\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Preobrne nastavitve, nastavljene v področju <emph>Črta</emph>.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4783,8 +4783,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Določa število decimalnih mest za prikaz lastnosti črte.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,8 +4819,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Določa položaj dimenzijskega besedila glede na dimenzijsko črto in na vodila.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,8 +4846,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Določi optimalen navpični položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4864,8 +4864,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149882\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Določi optimalen vodoravni položaj za dimenzijsko (kotirno) besedilo.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,8 +4882,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Pokaže ali skrije merske enote. Mersko enoto, ki jo želite prikazati, lahko tudi izberete s seznama kombiniranega polja.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4900,8 +4900,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Prikaže besedilo vzporedno z ali pod pravim kotom glede na dimenzijsko črto.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4952,8 +4952,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152899\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo.</ahelp> Obstajajo štiri vrste konektorjev: <emph>navadni, lomljeni, ravni in ukrivljeni</emph>."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4988,8 +4988,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150215\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vnesite vrednost nagiba za črto 1.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,8 +5006,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vnesite vrednost nagiba za črto 2.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5024,8 +5024,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vnesite vrednost nagiba za črto 3.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5060,8 +5060,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145238\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,8 +5078,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5096,8 +5096,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148726\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5114,8 +5114,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8517,8 +8517,8 @@ msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Določa hitrost ali trajanje izbranega učinka animacije.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Določa hitrost ali trajanje izbranega učinka animacije.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8533,8 +8533,8 @@ msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Izberite za predogled novih ali urejenih učinkov na prosojnici.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 13:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 09:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100% povečava"
msgstr "100 % povečava"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100% povečava"
msgstr "100 % povečava"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi preliv prosojnosti.</ahelp> Črta prosojnosti predstavlja sivinsko merilo, kjer črna ročica ustreza 0% prosojnost in bela ročica 100% prosojnost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Izbranemu predmetu določi preliv prosojnosti.</ahelp> Črta prosojnosti predstavlja sivinsko merilo, kjer črna ročica ustreza 0 % prosojnost in bela ročica 100 % prosojnost."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Če je v vrstici <emph>Možnosti</emph> aktivirana ta ikona, so predmeti prikazani s svojimi atributi, vendar s 50% prosojnostjo, ko jih premikate ali rišete.</ahelp> Če ta ikona ni aktivirana, je med risanjem viden le obris, predmet pa se pokaže z vsemi atributi, ko spustite miškin gumb."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Če je v vrstici <emph>Možnosti</emph> aktivirana ta ikona, so predmeti prikazani s svojimi atributi, vendar s 50 % prosojnostjo, ko jih premikate ali rišete.</ahelp> Če ta ikona ni aktivirana, je med risanjem viden le obris, predmet pa se pokaže z vsemi atributi, ko spustite miškin gumb."
#: 13090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -598,6 +598,14 @@ msgctxt ""
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Za predogled animacije kliknite gumb <emph>Predvajaj</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
msgstr "V podoknu Prosojnica se ikona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> pojavi ob predogledu tistih prosojnic, ki imajo vsaj en predmet z animacijo po meri. Ko izvajate projekcijo z Upravljalcem zaslona govorca, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> nakazuje, da ima naslednja prosojnica animacijo po meri."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -761,6 +769,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Učinek prehoda si lahko predogledate v oknu dokumenta."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
msgstr "V podoknu Prosojnica se ikona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> pojavi ob predogledu tistih prosojnic, ki imajo prehod. Ko izvajate projekcijo z Upravljalcem zaslona govorca, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> nakazuje, da ima naslednja prosojnica prehod."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100% povečava"
msgstr "100 % povečava"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poveča merilo za prikaz formul za 25%.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Poveča merilo za prikaz formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za povečavo."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25%.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pomanjša merilo prikaza formul za 25 %.</ahelp> Trenutna povečava je prikazana v vrstici stanja. Merilo lahko spremenite tudi v <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">kontekstnem meniju</link> vrstice stanja. Tudi kontekstni meni delovnega prostora nudi možnosti za pomanjšavo."
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph>*n</emph> in <emph>/n </emph>, kjer <emph>n</emph> predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi <emph>size +n</emph> in <emph>size -n</emph> spreminjajo velikost v absolutnem smislu, <emph>size *n</emph> in <emph>size /n</emph> pa v odstotkih. Primer: ukaz <emph>size *1.17</emph> poveča velikost znaka za natanko 17%."
msgstr "Za spremembe velikosti lahko uporabite <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph>*n</emph> in <emph>/n </emph>, kjer <emph>n</emph> predstavlja ogrado. Ta metoda je koristna, kadar želite spreminjati osnovno velikost formule. Ukazi <emph>size +n</emph> in <emph>size -n</emph> spreminjajo velikost v absolutnem smislu, <emph>size *n</emph> in <emph>size /n</emph> pa v odstotkih. Primer: ukaz <emph>size *1.17</emph> poveča velikost znaka za natanko 17 %."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50% za indekse):"
msgstr "Primeri (z osnovno velikostjo 12 in 50 % za indekse):"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50% za osnovno velikost 12)"
msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50 % za osnovno velikost 12)"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,8 +11598,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Določa pisave, s katerimi lahko pišete elemente formul.</ahelp></variable>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11652,8 +11652,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.</ahelp> Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Spremenljivkam v formuli lahko izberete pisavo.</ahelp> Primer: v formuli x=SIN(y) sta x in y spremenljivki in bosta imeli obliko pisave, ki ste jo izbrali."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,8 +11670,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.</ahelp> Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Izbere pisave za imena in lastnosti funkcij.</ahelp> Primer: funkcije v formuli x=SIN(y) so =SIN( )."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,8 +11688,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">Za števila v svoji formuli lahko izberete pisavo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Za števila v svoji formuli lahko izberete pisave.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11706,8 +11706,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Tu določite pisave za besedila v formuli.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Tu določite pisave za besedila v formuli.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,8 +11751,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151108\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko <emph>serifne pisave</emph>.</ahelp> Serifi so majhna \"vodila\", ki jih je videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete obliko <emph>serifne pisave</emph>.</ahelp> Serifi so majhna \"vodila\", ki jih je videti npr. na spodnjem robu velike črke A, če uporabljamo serifno pisavo Times. Uporaba serifnih pisav je dobrodošla, ker vodi pogled bralca v ravni črti in tako pospešuje branje."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11769,8 +11769,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete <emph>brez serifov</emph> za obliko pisave.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Lahko določite pisavo, ki se bo uporabljala, kadar izberete <emph>brez serifov</emph> za obliko pisave.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11787,8 +11787,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete <emph>fiksno</emph> obliko pisave.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Lahko določite pisavo, ki bo uporabljena, kadar izberete <emph>fiksno</emph> obliko pisave.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11805,8 +11805,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146932\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Kliknite eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Kliknite eno od izbir v tem meniju, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>, kjer lahko določite pisavo in atribute, tako za formulo kot za uporabnikove pisave.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11823,8 +11823,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.</ahelp> Po potrditvi sprememb kliknite gumb <emph>Da</emph>."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve.</ahelp> Po potrditvi sprememb kliknite gumb <emph>Da</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11849,8 +11849,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu <emph>Pisave</emph>.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11867,8 +11867,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">S seznama izberite pisavo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">S seznama izberite pisavo.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11921,8 +11921,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148839\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Če označite to pritrditveno polje, bo pisava krepka.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava krepka.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11939,8 +11939,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Če označite to potrditveno polje, bo pisava ležeča.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11973,8 +11973,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo.</ahelp></variable>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11991,8 +11991,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrika\">metriko</link>, sprememba v pt se izvede samodejno.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrika\">metriko</link>, sprememba v pt se izvede samodejno.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12036,8 +12036,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,8 +12054,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149029\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12072,8 +12072,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12090,8 +12090,8 @@ msgctxt ""
"par_id3083280\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\" visibility=\"visible\">Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12108,8 +12108,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,8 +12126,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže varnostno opozorilo."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Kliknite ta gumb, da shranite spremembe kot svoje privzete nastavitve za v prihodnje.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže varnostno opozorilo."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12160,8 +12160,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12187,8 +12187,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Ta gumb omogoča, da izberete element v formuli, za katerega želite nastaviti razmik.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,8 +12547,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154799\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Spremeni velikost vseh oklepajev.</ahelp> Če nato vnesete <emph>( a over b)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Spremeni velikost vseh oklepajev.</ahelp> Če nato vnesete <emph>( a over b)</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, bodo oklepaji obdali celotno višino argumenta. Običajno pridete do tega, če vnesete <emph>left ( a over b right )</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12835,8 +12835,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155143\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"starmath:PushButton:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"starmath:PushButton:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Shrani spremembe kot privzete vrednosti za vse nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12869,8 +12869,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.</ahelp> Za večvrstične formule uporabite ukaz <emph>NEWLINE</emph> v oknu <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Določite lahko poravnavo večvrstičnih formul kot tudi formul z več elementi v eni sami vrstici.</ahelp> Za večvrstične formule uporabite ukaz <emph>NEWLINE</emph> v oknu <emph>Ukazi</emph>.</variable>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12905,8 +12905,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na levo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na levo.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12932,8 +12932,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na sredino.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule na sredino.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12950,8 +12950,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule desno.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Poravna izbrane elemente formule desno.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12968,8 +12968,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\">Kliknite ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Kliknite ta gumb, če želite shraniti spremembe kot svoje privzete nastavitve za nove formule.</ahelp> Preden se spremembe shranijo, se prikaže opozorilo."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13036,8 +13036,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Odpre pogovorno okno <emph>Simboli</emph>, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Odpre pogovorno okno <emph>Simboli</emph>, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,8 +13054,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Vsi simboli so urejeni v nabore simbolov. V seznamskem polju izberite želeni nabor simbolov. Ustrezna skupina simbolov se pokaže v spodnjem polju.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13090,8 +13090,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Kliknite sem, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Uredi simbole Symbols\">Uredi simbole</link>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Kliknite sem, da odprete pogovorno okno <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Uredi simbole\">Uredi simbole</link>.</ahelp>"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 22:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1357,6 +1357,158 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Ozadja strani kot slogi strani</link>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
msgstr "Določanje obrob za znake"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>znaki;določanje obrob</bookmark_value><bookmark_value>obrobe; za znake</bookmark_value><bookmark_value>okviri; okoli znakov</bookmark_value><bookmark_value>določanje;obrobe znakov</bookmark_value>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Določanje obrob za znake\">Določanje obrob za znake</link> </variable>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
msgstr "Če so vse lastnosti obrob dveh soležnih obsegov besedila identične (enak slog, širina, barva, odmik od roba in senca), bosta obsega obravnavana kot del iste skupine obrob in upodobljena v okviru iste obrobe v dokumentu."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"hd_id3110503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Nastavljanje vnaprej določenega sloga obrobe"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Izberite obseg znakov, katerim želite dodati obrobo."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "V območju <emph>Privzeto</emph> izberite enega izmed privzetih slogov obrob."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"hd_id3142068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Nastavljanje sloga obrobe po meri"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Izberite obseg znakov, kateremu želite dodati obrobo."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "V območju <emph>Uporabniško določeno</emph> izberite rob ali robove, ki jih želite videti v skupni postavitvi. Kliknite rob v predogledu, da vključite ali izključite ta rob."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3116282\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Ponovite zadnja koraka za vsak rob obrobe."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in izbranimi znaki. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph> za uveljavitev sprememb."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1566,8 +1718,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,8 +1727,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1620,8 +1772,8 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "V območju <emph>Črta</emph> izberite slog črte, širino in barvo za izbrani slog obrobe. Te spremembe se nanašajo na vse črte obrob, ki so vključene v izbrani slog obrobe."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,8 +1790,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani."
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "V področju <emph>Razmik do vsebine</emph> izberite razdaljo med obrobami in vsebino strani. Spremenite lahko samo razdaljo do robov, ki imajo določeno obrobo."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -12778,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50%</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
msgstr "Pod zavihkom <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od 50 %</emph>. Za spremembo odstotkov najmanjše dolžine vrstice dvakrat kliknite možnost na seznamu in nato vnesite novo odstotkovno vrednost."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -13634,10 +13786,9 @@ msgstr "Dokument $[officename] Writer lahko shranite v obliki HTML, tako da ga l
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v obliki JPEG. Ime dokumenta HTML se doda pred ime grafične datoteke. Slike JPEG se shranijo v isto mapo kot dokument HTML in so v kodi HTML navedene z oznako <IMG>."
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
msgstr "Ko dokument z besedilom shranite v obliki HTML, se morebitna grafika v dokumentu shrani v dokumentu HTML kot vdelan tok podatkov. $[officename] skuša obdržati izvorni zapis grafike, tj. slike JPEG ali SVG se shranijo v dokument HTML kot take. Vsi drugi grafični zapisi se shranijo kot PNG."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -15722,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vod)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vod)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slogi oblikovanja; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>slogi; slogi in predloge</bookmark_value><bookmark_value>organiziranje; predloge (vodnik)</bookmark_value><bookmark_value>predloge; organiziranje (vodnik)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15844,7 +15995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vod)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>znaki; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>besedilo; velike ali male črke</bookmark_value><bookmark_value>male črke; besedilo</bookmark_value><bookmark_value>velike črke; oblikovanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>velike začetnice;spreminjanje v male črke</bookmark_value><bookmark_value>spreminjanje;velike ali male črke besedila</bookmark_value><bookmark_value>začetnice v naslovih</bookmark_value><bookmark_value>majhne velike začetnice (vodnik)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 00:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
msgstr "LibreLogo je enostavno, pristno in Logu podobno okolje za programiranje z želvjo vektorsko grafiko za učenje računalništva (programiranja in urejanja besedil). namiznega založništva in grafičnega oblikovanja. Oglejte si <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> (v angl.)."
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
msgstr "LibreLogo je enostavno, poslovenjeno in Logu podobno okolje za programiranje z želvjo vektorsko grafiko za učenje računalništva (programiranja in urejanja besedil). namiznega založništva in grafičnega oblikovanja. Oglejte si <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link> (v angl.)."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
msgstr "Kliknite ikono \"zaženi\", da besedilo dokumenta programa Writer izvedete kot program LibreLogo."
msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program."
msgstr "Kliknite ikono \"zaženi\", da celotno ali izbrano besedilo dokumenta programa Writer izvedete kot program LibreLogo."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -193,6 +193,22 @@ msgctxt ""
msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
msgstr "Razširi in postavi ukaze Logo v dokumentu Writer v velike črke. Spremenite jezik dokumenta (Orodja » Možnosti » Jezikovne nastavitve » Jeziki » Zahodni) in kliknite to ikono, da prevedete program Logo v izbrani jezik."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik osnovnih nastavitev želvje grafike"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
msgstr "Želvji lik LibreLoga je navaden risani predmet fiksne velikosti. Premikate in sukate ga lahko na standarden način z miško in ikono Zasukaj v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta. S spreminjanjem nastavitev Širina črte, Barva črte in Barva področja nastavljate atribute VELIKOSTPERESA, BARVAPERESA in BARVAPOLNILA za LibreLogo."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -222,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
msgstr "LibreLogo je Logu podoben programski jezik, ki je domoroden in ga lahko enostavno poslovenimo. Združljiv je s starejšimi sistemi Logo, ko gre za enostavne programe Logo, uporabljene v izobraževanju, npr."
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
msgstr "LibreLogo je Logu podoben programski jezik, ki ga je enostavno lokalizirati; je poslovenjen in lokaliziran tudi v številne druge jezike LibreOffice. Združljiv je s starejšimi sistemi Logo, ko gre za enostavne programe Logo, uporabljene v izobraževanju, npr."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -318,8 +334,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
msgstr "IZPIŠI \"beseda ; izvorna skladnja Loga<br/> IZPIŠI “Poljubno besedilo.” ; pravopis, Writer<br/> IZPIŠI 'Poljubno besedilo.' ; skladnja Pythona<br/>"
msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
msgstr "IZPIŠI \"beseda\" ; izvorna skladnja Loga<br/> IZPIŠI “Poljubno besedilo.” ; pravopis, Writer<br/> IZPIŠI 'Poljubno besedilo.' ; skladnja Pythona<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -654,8 +670,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING ANY ; turn to a random position<br/>"
msgstr "SMER 0 ; obrni se proti severu<br/> SMER 12u ; glej zgoraj<br/> SMER POLJUBNO ; obrni se v naključno smer<br/>"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
msgstr "SMER 0 ; obrni se proti severu<br/> SMER 12u ; glej zgoraj<br/> SMER [0, 0] ; obrni se proti levemu gornjemu kotu<br/> SMER POLJUBNO ; obrni se v naključno smer<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -785,6 +801,22 @@ msgctxt ""
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
msgstr "BARVAPERESA “rdeča” ; določi rdečo barvo peresa (z imenom barve, glejte konstante barv)<br/> BARVAPERESA [255, 255, 0] ; določi rumeno barvo (seznam RGB)<br/> BARVAPERESA 0xffff00 ; določi rumeno barvo (šestnajstiška koda)<br/> BARVAPERESA 0 ; določi črno barvo (0x000000)<br/> BARVAPERESA POLJUBNO ; naključna barva<br/> BARVAPERESA [5] ; določi rdečo barvo (z identifikatorjem barve, glejte konstante barv)<br/> BARVAPERESA “nevidno” ; nevidna barva peresa za like brez vidnega orisa<br/> BARVAPERESA “~rdeča” ; določi naključno rdečo barvo<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1153\n"
"help.text"
msgid "PENCAP/LINECAP"
msgstr "KONICAPISALA/KONICAČRTE"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1155\n"
"help.text"
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
msgstr "KONICAPISALA “brez” ; brez posebnega konca črte (privzeto)<br/> KONICAPISALA “zaobljeno” ; zaobljen konec črte<br/> KONICAPISALA “pravokotno” ; pravokoten konec črte<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1097,6 +1129,14 @@ msgctxt ""
msgid "starting new line shapes;"
msgstr "pričetku novih črtnih likov;"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
msgstr "shranjevanju slik SVG in animacij SVG/SMIL;"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1153,6 +1193,38 @@ msgctxt ""
msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
msgstr "SLIKA ; začne z novim črtnim likom<br/> NAPREJ 10 SLIKA NAPREJ 10 ; dva črtna lika<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
msgstr "Shranjevanje slik SVG"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
msgstr "SLIKA “primer.svg” [ KROG 5 ] ; shrani sliko kot datoteko slike SVG v uporabnikovo mapo<br/> SLIKA “Desktop/primer.svg” [ NAPREJ 100 KROG 5 ] ; kot zgoraj, z relativno potjo<br/> SLIKA “/home/user/primer.svg” [ KROG 5 ] ; absolutna pot za Unix/Linux<br/> SLIKA “C:\\primer.svg” [ KROG 5 ] ; absolutna pot za Windows<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1618\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
msgstr "Shranjevanje animacij SVG/SMIL (slike z ukazom MIRUJ)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1619\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
msgstr "SLIKA “animacija.svg” [ KROG 5 MIRUJ 1000 KROG 99 ] ; shrani kot animacijo SVG/SMIL (glej tudi MIRUJ)<br/> SLIKA “animacija2.svg” [ KROG 5 MIRUJ 1000 KROG 99 MIRUJ 2000 ] ; tako kot zgoraj, vendar uporaba ukaza MIRUJ po zadnjem predmetu povzroči zankanje: po 2 sekundah se animacija ponovno zažene v brskalnikih, ki so skladni s SMIL"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1334,8 +1406,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
msgstr "PONOVI 100 [<br/> POLOŽAJ POLJUBNO<br/> ČE ŠTEVILOPON % 2 <> 0 [ NADALJUJ ]<br/> KROG 10 ; nariše kroge na vsakem drugem položaju<br/> ]<br/>"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
msgstr "PONOVI 100 [<br/> POLOŽAJ POLJUBNO<br/> ČE ŠTEVILOPON % 2 = 0 [ NADALJUJ ]<br/> KROG 10 ; nariše kroge na vsakem drugem položaju<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,8 +1454,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1900\n"
"help.text"
msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
msgstr "ČE a < 10 IN NI a < 5 [ NAPIŠI “5, 6, 7, 8 ali 9” ]<br/>"
msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
msgstr "ČE a < 10 IN NE a = 5 [ IZPIŠI “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ali 9” ]<br/> ČE a < 10 IN a != 5 [ IZPIŠI “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ali 9” ] ; kot zgoraj<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""