update translations for master/25.8.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I6d1a6dbc01f4c69cb3924ef620581520e5a328c5
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-07-09 12:08:49 +02:00
parent c60899a361
commit 19544bd823
64 changed files with 551 additions and 563 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513033073.000000\n"
#. BHYB4
@@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "Barat cu X-uri"
#: include/editeng/editrids.hrc:129
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automat"
#. CWt3c
#: include/editeng/editrids.hrc:130
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_IGNORE"
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignoră"
#. cAZqv
#: include/editeng/editrids.hrc:131
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_LATIN"
msgid "Latin"
msgstr ""
msgstr "Latin"
#. XR4qW
#: include/editeng/editrids.hrc:132
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr ""
msgstr "Asiatic"
#. SVcoM
#: include/editeng/editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_COMPLEX"
msgid "Complex"
msgstr ""
msgstr "Complex"
#. 9Cwcw
#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "cm"
#: include/editeng/editrids.hrc:174
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "inch"
msgstr "țoli"
#. QMd2A
#: include/editeng/editrids.hrc:175

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "URL"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:84
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
msgstr "Multiparte"
#. pBQpv
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:85
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Creare pre_vizualizare"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
msgstr ""
msgstr "Scanează și afișează documentul în zona de previzualizare."
#. ihLsf
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "_Scanează"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
msgstr ""
msgstr "Scanează o imagine, apoi inserează rezultatul în document și închide dialogul."
#. gFREe
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
@@ -4216,37 +4216,37 @@ msgstr "_Jos:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
msgstr ""
msgstr "Setează marginea superioară a zonei de scanare."
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
msgstr ""
msgstr "Setează marginea din dreapta a zonei de scanare."
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
msgstr ""
msgstr "Setează marginea inferioară a zonei de scanare."
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
msgstr ""
msgstr "Setează marginea din stânga a zonei de scanare."
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan Area"
msgstr ""
msgstr "Zonă de scanare"
#. wECiq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
msgstr ""
msgstr "Afișează o previzualizare a imaginii scanate. Zona de previzualizare conține opt mânere. Trage de mânere pentru a ajusta zona de scanare sau introdu o valoare în caseta corespunzătoare marginii."
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
@@ -4270,13 +4270,13 @@ msgstr "Rezoluție [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
msgstr ""
msgstr "Afișează o listă de scannere disponibile detectate de sistem."
#. nBuc6
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
msgstr ""
msgstr "Selectează rezoluția în puncte per țol pentru sarcina de scanare."
#. t3Tuq
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Arată opțiunile avansate"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
msgstr ""
msgstr "Bifează această casetă pentru a afișa mai multe opțiuni de configurare pentru dispozitivul de scanare."
#. gneMZ
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Opțiuni:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
msgstr ""
msgstr "Afișează lista de opțiuni avansate disponibile driver-ului de scanner. Dublu-clic pe o opțiune pentru a-i afișa conținutul imediat dedesubt."
#. VDQay
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Element vector"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81
msgctxt "browserpage|help"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajutor"
#. b84Zp
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "etichetă"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
msgid "Activate link"
msgstr ""
msgstr "Activează legătura"
#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
@@ -4408,19 +4408,19 @@ msgstr "_Nicio atribuire"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
msgstr ""
msgstr "Bifează caseta „Fără asociere” pentru a elimina legătura dintre control și câmpul etichetat asociat."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
msgid "Specifies the source for the label of the control."
msgstr ""
msgstr "Specifică sursa pentru eticheta controlului."
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
msgstr ""
msgstr "Editare multilinie"
#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Ordine filă"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
msgstr ""
msgstr "Listează toate controalele din formular. Aceste controale pot fi selectate cu tasta TAB, în ordinea dată de sus în jos."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. kBovX
@@ -24,14 +24,12 @@ msgstr "Bază de date"
#. eDPDn
#: sc/inc/compiler.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "Da&tă și oră"
msgstr "Dată și oră"
#. BbnPT
#: sc/inc/compiler.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "Finanțe"
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Editează stilul de pagină"
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
msgstr ""
msgstr "Editează stilul de desenare"
#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
@@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Grupare"
#: sc/inc/globstr.hrc:158
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
msgid "Row Labels"
msgstr ""
msgstr "Etichete rânduri"
#. FNBev
#: sc/inc/globstr.hrc:159
@@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "Etichete coloane"
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
msgstr ""
msgstr "Selectate: %1, %2"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -940,9 +938,9 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d rând"
msgstr[1] "%d rânduri"
msgstr[2] "%d de rânduri"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -950,15 +948,15 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%d coloană"
msgstr[1] "%d coloane"
msgstr[2] "%d de coloane"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
msgstr ""
msgstr "%1 din %2 înregistrări găsite"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "Referința foii nu este validă."
#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA"
msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range."
msgstr ""
msgstr "Referință foaie invalidă. Asigură-te că expresia inserată este o zonă de tipărire validă."
#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:177
@@ -1177,49 +1175,49 @@ msgstr "Var"
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
msgstr ""
msgstr "Medie totală"
#. t6sGQ
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
msgstr ""
msgstr "Număr total"
#. GqifX
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
msgstr ""
msgstr "Maxim total"
#. SCEPs
#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
msgstr ""
msgstr "Minim total"
#. RVGh7
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
msgstr ""
msgstr "Produs total"
#. JAhuc
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
msgstr ""
msgstr "Deviație standard totală"
#. dBB9g
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
msgstr ""
msgstr "Sumă totală"
#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
msgstr ""
msgstr "Varianță totală"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:210
@@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "Eroare internă de sintaxă"
#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
msgstr ""
msgstr "Eroare: Fără cod sau intersecție"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:247
@@ -1588,9 +1586,9 @@ msgstr "Comentarii"
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Ești sigur că dorești să ștergi foaia selectată?"
msgstr[1] "Ești sigur că dorești să ștergi cele %d foi selectate?"
msgstr[2] "Ești sigur că dorești să ștergi cele %d de foi selectate?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:281
@@ -1650,13 +1648,13 @@ msgstr "Titlu"
#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""
msgstr "Titlu 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""
msgstr "Titlu 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:292
@@ -1998,13 +1996,13 @@ msgstr "Micșorează sau mărește tipărirea"
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr ""
msgstr "Micșorează zona de tipărire pe numărul de pagini"
#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr ""
msgstr "Micșorează zona de tipărire la lățime/înălțime"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -2023,9 +2021,9 @@ msgstr "Înălțime"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "O pagină"
msgstr[1] "%1 pagini"
msgstr[2] "%1 de pagini"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:352
@@ -2091,13 +2089,13 @@ msgstr "pe"
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""
msgstr "Actualizarea automată a legăturilor externe a fost dezactivată."
#. uzETY
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că vrei să ai încredere în acest document?"
#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:364
@@ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "Elimină cuprins"
#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr ""
msgstr "%1 R × %2 C"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:384
@@ -2251,13 +2249,13 @@ msgstr "Intervalul nu este valid"
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr ""
msgstr "Titlu diagramă"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr ""
msgstr "Titlu axă"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
@@ -2406,7 +2404,7 @@ msgstr "Adaptează zona matrice"
#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr ""
msgstr "Formulă matrice %1 R × %2 C"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:412
@@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "Stiluri de pagină"
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
msgstr "Stiluri de desenare"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:454
@@ -2810,25 +2808,25 @@ msgstr "IconSet"
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr ""
msgstr "este între"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr ""
msgstr "nu este între"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr ""
msgstr "este unic"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr ""
msgstr "este duplicat"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:475
@@ -2840,19 +2838,19 @@ msgstr "Formula este"
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr ""
msgstr "este în primele elemente"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr ""
msgstr "este în ultimele elemente"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr ""
msgstr "este în primele procente"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:479
@@ -2864,67 +2862,67 @@ msgstr "Data este"
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr ""
msgstr "este în ultimele procente"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr ""
msgstr "este mai mare ca media"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr ""
msgstr "este mai mic ca media"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
msgstr "este mai mare sau egal decât media"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
msgstr "este mai mic sau egal decât media"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr ""
msgstr "este un cod de eroare"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr ""
msgstr "nu este un cod de eroare"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""
msgstr "începe cu"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""
msgstr "se termină cu"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr ""
msgstr "conține"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr ""
msgstr "nu conține"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:491

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please take a moment to personalize your settings."
msgstr ""
"Ai deschis versiunea %PRODUCTNAME pentru prima dată.\n"
"Ai deschis %PRODUCTNAME pentru prima dată.\n"
"\n"
"Acordă un moment pentru a-ți personaliza setările."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Evită caracterele de linie nouă (newline) pentru crearea spațiului."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid repeated spaces."
msgstr ""
msgstr "Evită spațiile repetate."
#. g5bQv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "Limba implicită a documentului nu este setată."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
msgstr "Stilul „%STYLE_NAME%” nu are nicio limbă setată."
msgstr "Stilul „%STYLE_NAME%” nu are stabilită nicio limbă."
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
msgstr "Titlul documentului nu este setat."
msgstr "Titlul documentului nu este stabilit."
#. G79xh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
@@ -20109,7 +20109,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
msgstr "Autentificare ser_ver..."
msgstr "Autentificare ser_ver"
#. iERhR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280