update translations for master/25.8.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6d1a6dbc01f4c69cb3924ef620581520e5a328c5
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513033073.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "Barat cu X-uri"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automat"
|
||||
|
||||
#. CWt3c
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_IGNORE"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoră"
|
||||
|
||||
#. cAZqv
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_LATIN"
|
||||
msgid "Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Latin"
|
||||
|
||||
#. XR4qW
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiatic"
|
||||
|
||||
#. SVcoM
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_COMPLEX"
|
||||
msgid "Complex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complex"
|
||||
|
||||
#. 9Cwcw
|
||||
#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
|
||||
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "cm"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "inch"
|
||||
msgstr "țoli"
|
||||
|
||||
#. QMd2A
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:175
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:84
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Multipart"
|
||||
msgstr "Multipart"
|
||||
msgstr "Multiparte"
|
||||
|
||||
#. pBQpv
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:85
|
||||
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Creare pre_vizualizare"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton"
|
||||
msgid "Scans and displays the document in the preview area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanează și afișează documentul în zona de previzualizare."
|
||||
|
||||
#. ihLsf
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116
|
||||
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "_Scanează"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanează o imagine, apoi inserează rezultatul în document și închide dialogul."
|
||||
|
||||
#. gFREe
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187
|
||||
@@ -4216,37 +4216,37 @@ msgstr "_Jos:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the top margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează marginea superioară a zonei de scanare."
|
||||
|
||||
#. oDppB
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the right margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează marginea din dreapta a zonei de scanare."
|
||||
|
||||
#. EdgNn
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează marginea inferioară a zonei de scanare."
|
||||
|
||||
#. L7tZS
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the left margin of the scan area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează marginea din stânga a zonei de scanare."
|
||||
|
||||
#. YfU4m
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
|
||||
msgctxt "sanedialog|label1"
|
||||
msgid "Scan Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonă de scanare"
|
||||
|
||||
#. wECiq
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afișează o previzualizare a imaginii scanate. Zona de previzualizare conține opt mânere. Trage de mânere pentru a ajusta zona de scanare sau introdu o valoare în caseta corespunzătoare marginii."
|
||||
|
||||
#. FZ7Vw
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379
|
||||
@@ -4270,13 +4270,13 @@ msgstr "Rezoluție [_DPI]"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox"
|
||||
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afișează o listă de scannere disponibile detectate de sistem."
|
||||
|
||||
#. nBuc6
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox"
|
||||
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectează rezoluția în puncte per țol pentru sarcina de scanare."
|
||||
|
||||
#. t3Tuq
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492
|
||||
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Arată opțiunile avansate"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
|
||||
msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bifează această casetă pentru a afișa mai multe opțiuni de configurare pentru dispozitivul de scanare."
|
||||
|
||||
#. gneMZ
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527
|
||||
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Opțiuni:"
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569
|
||||
msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox"
|
||||
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afișează lista de opțiuni avansate disponibile driver-ului de scanner. Dublu-clic pe o opțiune pentru a-i afișa conținutul imediat dedesubt."
|
||||
|
||||
#. VDQay
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607
|
||||
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Element vector"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81
|
||||
msgctxt "browserpage|help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#. b84Zp
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
|
||||
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "etichetă"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
|
||||
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
|
||||
msgid "Activate link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activează legătura"
|
||||
|
||||
#. JJkdg
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
|
||||
@@ -4408,19 +4408,19 @@ msgstr "_Nicio atribuire"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
|
||||
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bifează caseta „Fără asociere” pentru a elimina legătura dintre control și câmpul etichetat asociat."
|
||||
|
||||
#. 88YSn
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
|
||||
msgid "Specifies the source for the label of the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifică sursa pentru eticheta controlului."
|
||||
|
||||
#. 8EkFC
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
|
||||
msgctxt "multiline|tooltip"
|
||||
msgid "Multiline Editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editare multilinie"
|
||||
|
||||
#. urhSS
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
|
||||
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Ordine filă"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
|
||||
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
|
||||
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listează toate controalele din formular. Aceste controale pot fi selectate cu tasta TAB, în ordinea dată de sus în jos."
|
||||
|
||||
#. WGPX4
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -24,14 +24,12 @@ msgstr "Bază de date"
|
||||
|
||||
#. eDPDn
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Date&Time"
|
||||
msgstr "Da&tă și oră"
|
||||
msgstr "Dată și oră"
|
||||
|
||||
#. BbnPT
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr "Finanțe"
|
||||
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Editează stilul de pagină"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
|
||||
msgid "Edit Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editează stilul de desenare"
|
||||
|
||||
#. vMyjF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:88
|
||||
@@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Grupare"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:158
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
|
||||
msgid "Row Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etichete rânduri"
|
||||
|
||||
#. FNBev
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:159
|
||||
@@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "Etichete coloane"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:162
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT"
|
||||
msgid "Selected: %1, %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectate: %1, %2"
|
||||
|
||||
#. iUrsE
|
||||
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
|
||||
@@ -940,9 +938,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
|
||||
msgid "%d row"
|
||||
msgid_plural "%d rows"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d rând"
|
||||
msgstr[1] "%d rânduri"
|
||||
msgstr[2] "%d de rânduri"
|
||||
|
||||
#. EW9XA
|
||||
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
|
||||
@@ -950,15 +948,15 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
|
||||
msgid "%d column"
|
||||
msgid_plural "%d columns"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%d coloană"
|
||||
msgstr[1] "%d coloane"
|
||||
msgstr[2] "%d de coloane"
|
||||
|
||||
#. mQEAW
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:167
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
|
||||
msgid "%1 of %2 records found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 din %2 înregistrări găsite"
|
||||
|
||||
#. ibncs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:168
|
||||
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "Referința foii nu este validă."
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:176
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA"
|
||||
msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referință foaie invalidă. Asigură-te că expresia inserată este o zonă de tipărire validă."
|
||||
|
||||
#. tFYkx
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:177
|
||||
@@ -1177,49 +1175,49 @@ msgstr "Var"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:202
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
|
||||
msgid "Grand Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medie totală"
|
||||
|
||||
#. t6sGQ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:203
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
|
||||
msgid "Grand Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Număr total"
|
||||
|
||||
#. GqifX
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:204
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
|
||||
msgid "Grand Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maxim total"
|
||||
|
||||
#. SCEPs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:205
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
|
||||
msgid "Grand Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minim total"
|
||||
|
||||
#. RVGh7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:206
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
|
||||
msgid "Grand Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produs total"
|
||||
|
||||
#. JAhuc
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:207
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
|
||||
msgid "Grand StdDev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deviație standard totală"
|
||||
|
||||
#. dBB9g
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:208
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
|
||||
msgid "Grand Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumă totală"
|
||||
|
||||
#. P7gvW
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:209
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
|
||||
msgid "Grand Var"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianță totală"
|
||||
|
||||
#. XyzD7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:210
|
||||
@@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "Eroare internă de sintaxă"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
|
||||
msgid "Error: No code or intersection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eroare: Fără cod sau intersecție"
|
||||
|
||||
#. 7PBrr
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:247
|
||||
@@ -1588,9 +1586,9 @@ msgstr "Comentarii"
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
|
||||
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Ești sigur că dorești să ștergi foaia selectată?"
|
||||
msgstr[1] "Ești sigur că dorești să ștergi cele %d foi selectate?"
|
||||
msgstr[2] "Ești sigur că dorești să ștergi cele %d de foi selectate?"
|
||||
|
||||
#. WeWsD
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:281
|
||||
@@ -1650,13 +1648,13 @@ msgstr "Titlu"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlu 1"
|
||||
|
||||
#. 8XF63
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlu 2"
|
||||
|
||||
#. WBuWS
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:292
|
||||
@@ -1998,13 +1996,13 @@ msgstr "Micșorează sau mărește tipărirea"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:347
|
||||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
|
||||
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Micșorează zona de tipărire pe numărul de pagini"
|
||||
|
||||
#. P4CCx
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:348
|
||||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
|
||||
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Micșorează zona de tipărire la lățime/înălțime"
|
||||
|
||||
#. fnrU6
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:349
|
||||
@@ -2023,9 +2021,9 @@ msgstr "Înălțime"
|
||||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
|
||||
msgid "One page"
|
||||
msgid_plural "%1 pages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "O pagină"
|
||||
msgstr[1] "%1 pagini"
|
||||
msgstr[2] "%1 de pagini"
|
||||
|
||||
#. CHEgx
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:352
|
||||
@@ -2091,13 +2089,13 @@ msgstr "pe"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
|
||||
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizarea automată a legăturilor externe a fost dezactivată."
|
||||
|
||||
#. uzETY
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
|
||||
msgid "Are you sure you trust this document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că vrei să ai încredere în acest document?"
|
||||
|
||||
#. XAfRK
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:364
|
||||
@@ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "Elimină cuprins"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:383
|
||||
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
|
||||
msgid "%1 R × %2 C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 R × %2 C"
|
||||
|
||||
#. NJpDi
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:384
|
||||
@@ -2251,13 +2249,13 @@ msgstr "Intervalul nu este valid"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:386
|
||||
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
|
||||
msgid "Chart Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlu diagramă"
|
||||
|
||||
#. yyY6k
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:387
|
||||
msgctxt "STR_AXISTITLE"
|
||||
msgid "Axis Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlu axă"
|
||||
|
||||
#. ANABc
|
||||
#. Templates for data pilot tables.
|
||||
@@ -2406,7 +2404,7 @@ msgstr "Adaptează zona matrice"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
|
||||
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulă matrice %1 R × %2 C"
|
||||
|
||||
#. nkxuG
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:412
|
||||
@@ -2694,7 +2692,7 @@ msgstr "Stiluri de pagină"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:453
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Drawing Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiluri de desenare"
|
||||
|
||||
#. GJEem
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:454
|
||||
@@ -2810,25 +2808,25 @@ msgstr "IconSet"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:471
|
||||
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
|
||||
msgid "is between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este între"
|
||||
|
||||
#. VwraP
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:472
|
||||
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
|
||||
msgid "is not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu este între"
|
||||
|
||||
#. 35tDp
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:473
|
||||
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
|
||||
msgid "is unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este unic"
|
||||
|
||||
#. CCscL
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:474
|
||||
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
|
||||
msgid "is duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este duplicat"
|
||||
|
||||
#. owhPn
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:475
|
||||
@@ -2840,19 +2838,19 @@ msgstr "Formula este"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:476
|
||||
msgctxt "STR_COND_TOP10"
|
||||
msgid "is in top elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este în primele elemente"
|
||||
|
||||
#. tR5xA
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:477
|
||||
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
|
||||
msgid "is in bottom elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este în ultimele elemente"
|
||||
|
||||
#. EWAhr
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:478
|
||||
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
|
||||
msgid "is in top percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este în primele procente"
|
||||
|
||||
#. vRk5n
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:479
|
||||
@@ -2864,67 +2862,67 @@ msgstr "Data este"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:480
|
||||
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
|
||||
msgid "is in bottom percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este în ultimele procente"
|
||||
|
||||
#. w5vq3
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:481
|
||||
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
|
||||
msgid "is above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este mai mare ca media"
|
||||
|
||||
#. 4QM7C
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:482
|
||||
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
|
||||
msgid "is below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este mai mic ca media"
|
||||
|
||||
#. CZfTg
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:483
|
||||
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "is above or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este mai mare sau egal decât media"
|
||||
|
||||
#. GmUGP
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:484
|
||||
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "is below or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este mai mic sau egal decât media"
|
||||
|
||||
#. 8DgQ9
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:485
|
||||
msgctxt "STR_COND_ERROR"
|
||||
msgid "is an error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "este un cod de eroare"
|
||||
|
||||
#. ifj7i
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:486
|
||||
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
|
||||
msgid "is not an error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu este un cod de eroare"
|
||||
|
||||
#. pqqqU
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:487
|
||||
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
|
||||
msgid "begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "începe cu"
|
||||
|
||||
#. atMkM
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:488
|
||||
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se termină cu"
|
||||
|
||||
#. 96Aos
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:489
|
||||
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
|
||||
msgid "contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "conține"
|
||||
|
||||
#. X5K9F
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:490
|
||||
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
|
||||
msgid "does not contain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nu conține"
|
||||
|
||||
#. GvCEB
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:491
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai Vasiliu <mihai.vasiliu.93@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please take a moment to personalize your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ai deschis versiunea %PRODUCTNAME pentru prima dată.\n"
|
||||
"Ai deschis %PRODUCTNAME pentru prima dată.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Acordă un moment pentru a-ți personaliza setările."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 15:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 12:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Evită caracterele de linie nouă (newline) pentru crearea spațiului."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid repeated spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evită spațiile repetate."
|
||||
|
||||
#. g5bQv
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
|
||||
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "Limba implicită a documentului nu este setată."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr "Stilul „%STYLE_NAME%” nu are nicio limbă setată."
|
||||
msgstr "Stilul „%STYLE_NAME%” nu are stabilită nicio limbă."
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr "Titlul documentului nu este setat."
|
||||
msgstr "Titlul documentului nu este stabilit."
|
||||
|
||||
#. G79xh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
|
||||
@@ -20109,7 +20109,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272
|
||||
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
|
||||
msgid "Ser_ver Authentication…"
|
||||
msgstr "Autentificare ser_ver..."
|
||||
msgstr "Autentificare ser_ver…"
|
||||
|
||||
#. iERhR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user