update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I84d3e51e5fc79ab4803b8df70e6522f9b34b8cc7
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>operátory;celočíselné dělení (\\)</bookmark_value><bookmark_value>operátor \"\\\\\" (matematický)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. KDgG2
|
||||
#: 03070700.xhp
|
||||
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951642689912087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before division both operands are rounded to whole numbers. The fractional part of the result is dropped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Před dělením se oba operandy zaokrouhlí na nejbližší celé číslo. Desetinná část výsledku je ignorována."
|
||||
|
||||
#. BaAgA
|
||||
#: 03070700.xhp
|
||||
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idm1341471776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1,25"
|
||||
|
||||
#. NYoaW
|
||||
#: 03070700.xhp
|
||||
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idm1341471777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1,75"
|
||||
|
||||
#. cFFCi
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
@@ -24910,14 +24910,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>."
|
||||
msgstr "Je možné kombinovat více výrazů, například <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input>. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> mohou být řetězce nebo číselné výrazy, které chcete vyhodnotit. Funkce <literal>CBool</literal> výrazy zkombinuje a vrátí buď hodnotu <literal>True</literal>, nebo <literal>False</literal>. <input>operator</input> může být <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"matematický operátor\">matematický</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logický operátor\">logický</link> nebo <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"porovnávací operátor\">porovnávací</link> operátor."
|
||||
|
||||
#. wMSZE
|
||||
#. Fvovz
|
||||
#: 03100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples computes a logical expression and a mathematical formula. It uses the <literal>CBool</literal> function to evaluate the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
|
||||
msgstr "V následujících příkladech funkce <literal>CBool</literal> vyhodnotí logický výraz, matematický vzorec a návratovou hodnotu funkce <literal>Instr</literal>. Tato funkce kontroluje, zda text zadaný uživatelem obsahuje znak „a“."
|
||||
msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2SpGu
|
||||
#: 03100100.xhp
|
||||
@@ -29446,14 +29446,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comparison Operators"
|
||||
msgstr "Porovnávací operátory"
|
||||
|
||||
#. eBuGF
|
||||
#. 3BDFS
|
||||
#: 03110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110100.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>porovnávací operátory;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operátory;porovnávací</bookmark_value><bookmark_value>operátory;je rovno (=)</bookmark_value><bookmark_value>operátory;větší než (>)</bookmark_value><bookmark_value>operátory;větší než nebo rovno (>=)</bookmark_value><bookmark_value>operátory;menší než (<)</bookmark_value><bookmark_value>operátory;menší než nebo rovno (<=)</bookmark_value><bookmark_value>operátory;není rovno</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k9nDv
|
||||
#: 03110100.xhp
|
||||
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>charcode</emph>: číselný výraz, který představuje platnou 16bitovou hodnotu Unicode (0-65535). (Aby byla pro výrazy s nominálně zápornými argumenty, například <emph>ChrW(&H8000)</emph>, zachována zpětná kompatibilita, jsou hodnoty v rozsahu −32768 až −1 interně převáděny na rozsah 32768 až 65535.) Při prázdné hodnotě je vrácen kód chyby 5. Při hodnotě mimo rozsah [0 až 65535] ser vrátí kód chyby 6."
|
||||
|
||||
#. 8DF8a
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox \"Od \" + ChrW(913) + \" do \" + ChrW(937)"
|
||||
|
||||
#. zPJDa
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id181642669411658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\", tj. malé písmeno T"
|
||||
|
||||
#. E7Eoi
|
||||
#: 03120200.xhp
|
||||
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující funkce upravují, formátují a zarovnávají obsah řetězce. Řetězce spojíte pomocí operátoru <literal>&</literal> nebo <literal>+</literal>."
|
||||
|
||||
#. PG2TT
|
||||
#: 03120300.xhp
|
||||
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ampersand;zpracování řetězců</bookmark_value><bookmark_value>operátory;spojování (& nebo +)</bookmark_value><bookmark_value>spojování \"&\" nebo \"+\" (řetězce)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. hAn8q
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NázevSouboru</emph>: Název souboru jako řetězec."
|
||||
|
||||
#. Fgfbo
|
||||
#: 03120313.xhp
|
||||
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NázevSouboru</emph>: Název souboru jako řetězec."
|
||||
|
||||
#. b5PSp
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31541255547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Vrátí 1, hledání nerozlišuje velikost písmen"
|
||||
|
||||
#. Yxhru
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id05192017032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Vrátí 0, hledání rozlišuje velikost písmen"
|
||||
|
||||
#. YWCD7
|
||||
#: 03120412.xhp
|
||||
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991572457387308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li spravovat osobní nebo sdílené kontejnery knihoven (<emph>Makra aplikace</emph> nebo <emph>Moje makra</emph>) z dokumentu, použijte specifikátor <literal>GlobalScope</literal>."
|
||||
|
||||
#. Jz8ET
|
||||
#: 03131900.xhp
|
||||
@@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontejnery <literal>BasicLibraries</literal> a <literal>DialogLibraries</literal> existují na úrovni aplikace a na úrovni jednotlivých dokumentů. Kontejnery pro dokument specifikátor <literal>GlobalScope</literal> pro správu nevyžadují. Chcete-li však z dokumentu volat globální kontejner (umístěný v <emph>Makra aplikace</emph> nebo <emph>Moje makra</emph>), je nutné specifikátor <literal>GlobalScope</literal> použít."
|
||||
|
||||
#. BDRji
|
||||
#: 03131900.xhp
|
||||
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CallByName Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkce CallByName"
|
||||
|
||||
#. tbCrP
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Funkce CallByName</link>"
|
||||
|
||||
#. 7EWyG
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Invokes a subroutine by its string name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavolá podprogram zadaného názvu."
|
||||
|
||||
#. GSJB7
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>CallByName</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. kJE7K
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])"
|
||||
|
||||
#. vF2Bi
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>result</emph>: Nepovinná proměnná obsahující výsledek volané metody nebo vlastnosti."
|
||||
|
||||
#. 6Hx3V
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>object</emph>: A Basic module, <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> instance or UNO service holding properties or methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>object</emph>: Modul Basicu, instance modulu třídy (<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link>) nebo služby UNO obsahující vlastnosti nebo metody."
|
||||
|
||||
#. EiVq3
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ProcName</emph>: Funkce (<literal>Function</literal>), procedura (<literal>Sub</literal>) nebo vlastnost (<literal>Property</literal>), která se má zavolat."
|
||||
|
||||
#. YnBZr
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>CallType</emph>: Typ prováděné akce jako Get, Let, Method a Set."
|
||||
|
||||
#. PpyR8
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>arg0, arg1 …</emph>: Nepovinné parametry funkce (<literal>Function</literal>) zadané pozicí."
|
||||
|
||||
#. J4tFe
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951642689912087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumenty je nutné zadat v přesně stejném pořadí, jako jsou definovány v signatuře metody. Není možné argumenty zadat pomocí názvu."
|
||||
|
||||
#. EYBNE
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331644505028463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#. arGjh
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37355,16 +37355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541644505028463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CallType Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. krAur
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis parametru CallType"
|
||||
|
||||
#. 34akS
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37373,16 +37364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661644505028464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EijFB
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Method</emph>: Zavolá proceduru jako funkci nebo podprogram."
|
||||
|
||||
#. vC2DV
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37391,16 +37373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661644505028465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pFeDX
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Get</emph>: Načte vlastnost nebo obsah proměnné."
|
||||
|
||||
#. 65JuB
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37409,16 +37382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661644505028466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rA6AZ
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Let</emph>: Přiřadí obsah vlastnosti (<literal>Property</literal>) nebo proměnné."
|
||||
|
||||
#. AGBZb
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37427,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661644505028467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Set</emph>: Přiřadí hodnotu odkazu na objekt (<literal>Object</literal>) nebo proměnnou typu <literal>Variant</literal>."
|
||||
|
||||
#. EMgkf
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37436,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661644588401903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z modulu <literal>Calc.Maths</literal> se zavolá funkce <literal>Multiply</literal>, která očekává různě dlouhý seznam čísel."
|
||||
|
||||
#. e4GEe
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37445,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711644588403951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zjistí se informace o architektuře z vlastnosti <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal>."
|
||||
|
||||
#. WR7MJ
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37454,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651644588404943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is assigned a value, its content is read twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnosti <literal>DisplayDirectory</literal> ze služby UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> je přiřazena hodnota její obsah se dvakrát přečte."
|
||||
|
||||
#. 3DsDt
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37463,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id791644586147817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' uživatelský modul Calc.Maths (knihovna.modul)"
|
||||
|
||||
#. HBeDy
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37472,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id971644589733247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc.Maths module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul Calc.Maths"
|
||||
|
||||
#. jkaab
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37481,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id811644589423326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Option Compatible ' modul Calc.Maths"
|
||||
|
||||
#. xbQAQ
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
@@ -37490,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id661644589424096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "''' Vynásobí proměnlivý počet čísel '''"
|
||||
|
||||
#. Ug7AF
|
||||
#: Compiler_options.xhp
|
||||
@@ -38210,7 +38174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241629988142878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující příklad udává, jak se má funkce <literal>MyVlook</literal> volat. Nejprve se vytvoří pole dat 5 × 2, poté se zavolá funkce <literal>MyVlook</literal> a pomocí <literal>MsgBox</literal> se zobrazí návratová hodnota."
|
||||
|
||||
#. XincG
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -38345,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261592359338681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkce z doplňků Calcu poskytují služby UNO <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> a <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>."
|
||||
|
||||
#. 94wim
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -38417,7 +38381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661632676716180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názvy služeb UNO pro funkce doplňku Analysis"
|
||||
|
||||
#. SBEpf
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -38426,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651629988674793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující tabulka udává seznam všech funkcí z doplňku Calcu Analysis a jim odpovídajících názvů služeb UNO."
|
||||
|
||||
#. 2NxGD
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -38435,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511592356505781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc Function name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název funkce Calcu"
|
||||
|
||||
#. b2FSD
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -38444,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471592356505782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název služby UNO"
|
||||
|
||||
#. emGWD
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39362,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661632676736180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názvy služeb UNO pro funkce doplňku Date"
|
||||
|
||||
#. QMryg
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39371,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751629988674793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující tabulka udává seznam všech funkcí z doplňku Calcu Date a jim odpovídajících názvů služeb UNO."
|
||||
|
||||
#. dcQK3
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39380,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511593356505781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc Function name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název funkce Calcu"
|
||||
|
||||
#. TEzJG
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39389,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471593356505782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název služby UNO"
|
||||
|
||||
#. J6Jdh
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39398,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721593355432992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DAYSINMONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINMONTH"
|
||||
|
||||
#. yW5C5
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39407,16 +39371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761641413741892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 377AZ
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id361641413741893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDaysInMonth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINYEAR"
|
||||
|
||||
#. vXhZ9
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39425,16 +39380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11641413916930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MONTHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ug6Q2
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id261641413916931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffMonths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MONTHS"
|
||||
|
||||
#. gWTY8
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39443,16 +39389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761641413962003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WEEKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EEsD8
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id811641413962004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffWeeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKS"
|
||||
|
||||
#. DjCEK
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39461,16 +39398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71641413988924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "YEARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2bFJG
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id401641413988926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffYears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YEARS"
|
||||
|
||||
#. bNKK9
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39479,16 +39407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341641414018758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ROT13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XPK2a
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id831641414018760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getRot13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROT13"
|
||||
|
||||
#. A7nYJ
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39497,16 +39416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171641414040589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQKRo
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id391641414040590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getWeeksInYear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKSINYEAR"
|
||||
|
||||
#. qqkuj
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39515,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661632676732180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názvy služeb UNO pro funkce doplňku Pricing"
|
||||
|
||||
#. ErZSq
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39524,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751629983674793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následující tabulka udává seznam všech funkcí z doplňku Calcu Pricing a jim odpovídajících názvů služeb UNO."
|
||||
|
||||
#. mwzeA
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39533,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511593356506781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc Function name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název funkce Calcu"
|
||||
|
||||
#. TRZn5
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39542,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471593356505762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO service name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název služby UNO"
|
||||
|
||||
#. rQJPp
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39551,16 +39461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701641414383401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OPT_BARRIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F3AGd
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id761641414383403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptBarrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_BARRIER"
|
||||
|
||||
#. zF653
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39569,16 +39470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131641414493411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OPT_PROB_HIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NCqSi
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id191641414493413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbHit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_HIT"
|
||||
|
||||
#. 2xAys
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39587,16 +39479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81641414542294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GwG8J
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id861641414542296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbInMoney"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
|
||||
#. WKVoC
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
@@ -39605,16 +39488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711641414594816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OPT_TOUCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kRZEk
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id561641414594817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptTouch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_TOUCH"
|
||||
|
||||
#. WS3B9
|
||||
#: classmodule.xhp
|
||||
@@ -40100,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkce <literal>CompatibilityMode()</literal> určuje režim běhu programů a ovlivňuje, jak se bude po nastavení nebo zrušení tohoto režimu vykonávat veškerý kód."
|
||||
|
||||
#. YSokk
|
||||
#: compatibilitymode.xhp
|
||||
@@ -40163,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901639929393688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color components calculation with the <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> functions which <emph>are interchanged</emph> (The <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> function is not affected)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výpočet složek barvy pomocí funkcí <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funkce Red\"><literal>Red</literal></link> a <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Funkce Blue\"><literal>Blue</literal></link>, které <emph>jsou odlišné</emph>. (Funkce <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funkce Green\"><literal>Green</literal></link> není ovlivněna.)"
|
||||
|
||||
#. piCTC
|
||||
#: compatibilitymode.xhp
|
||||
@@ -40235,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>možnost kompatibility s VBA</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. imVdb
|
||||
#: compatible.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991589202413257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustí příkaz UNO na okno dokumentu přiřazené k instanci služby. Typickými příkazy jsou: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste atd."
|
||||
|
||||
#. qBhYc
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921611152932311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příkazy lze spouštět s argumenty nebo bez nich. Přes spuštěním příkazu se argumenty nekontrolují. Pokud je příkaz nebo jeho argumenty neplatné, nic se neprovede."
|
||||
|
||||
#. w62Bk
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31644182402479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úplný seznam příkazů UNO, které lez v %PRODUCTNAME spouštět, naleznete na wiki stránce <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Příkazy na wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
|
||||
|
||||
#. HBVsV
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401589202413575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>command</emph>: Řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen, obsahující název příkazu UNO. Předpona \".uno:\" je v názvu příkazu nepovinná. Nekontroluje se správnost příkazu. Jestliže se po zavolá příkazu nic nestane, je pravděpodobně chybný."
|
||||
|
||||
#. xi32t
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521644182774710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>args</emph>: Pro každý argument, který se má příkazu předat, určete dvojici udávající název a hodnotu argumentu."
|
||||
|
||||
#. MqEx7
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721611153068137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V následujícím příkladu se spustí příkaz <literal>SelectData</literal> v souboru Calcu pojmenovaném \"MyFile.ods\". Výsledkem příkazu je výběr oblasti dat závisející na aktuálně vybrané buňce. Tento příkaz nevyžaduje žádné argumenty."
|
||||
|
||||
#. GGDgF
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371644184276886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V níže uvedeném příkladu se spustí příkaz UNO <literal>ReplaceAll</literal> a předají se mu hodnoty argumentů <literal>SearchString</literal> a <literal>ReplaceString</literal>. Spuštěním tohoto příkazu budou na aktuálním listu nahrazeny všechny výskyty řetězce \"abc\" řetězcem \"ABC\"."
|
||||
|
||||
#. Z4Egf
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id631644184414955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Arguments passed to the command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Argumenty předané příkazu:"
|
||||
|
||||
#. H5eQ9
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41644184549167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volání příkazu <literal>ReplaceAll</literal> bez argumentů otevře dialogové okno <menuitem>Najít a nahradit</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Cp7Wk
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811644243228448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V Pythonu je možné při volání metody <literal>RunCommand</literal> použít názvy argumentů:"
|
||||
|
||||
#. DEEhz
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191611153511038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě %PRODUCTNAME. Jednoduchým způsobem, jak příkazy zjistit, je přejít na <emph>Nástroje > Přizpůsobit > Klávesnice</emph>. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu <emph>Funkce</emph>, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO."
|
||||
|
||||
#. enSv9
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11584882015025\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí řetězec obsahující složku, v níž je nainstalován zadaný balík s rozšířením."
|
||||
|
||||
#. xuDgD
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21612999775311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the returned string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U vráceného řetězce je použit zápis podle aktuální hodnoty vlastnosti <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
|
||||
|
||||
#. jWSSt
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891644442917193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the property <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\" name=\"Extensions_link\"><literal>Extensions</literal></link> from the <literal>Platform</literal> service to get string array with the IDs of all installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole řetězců s identifikátory všech nainstalovaných rozšíření získáte pomocí vlastnosti <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\" name=\"Extensions\"><literal>Extensions</literal></link> ze služby <literal>Platform</literal>."
|
||||
|
||||
#. w9vDF
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451584882542121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>extension</emph>: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>extension</emph>: Řetězec s identifikátorem rozšíření. Není-li takové rozšíření nainstalováno, nastane výjimka."
|
||||
|
||||
#. YhQmv
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651626217313369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu se vrátí složka, v níž je nainstalováno rozšíření APSO."
|
||||
|
||||
#. ZbyLn
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id801643306742620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Spustí skript Pythonu MyListener umístěný v souboru myScripts.py ve složce uživatelských skriptů"
|
||||
|
||||
#. uAbp9
|
||||
#: sf_menu.xhp
|
||||
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561633021747014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
#. T2MVx
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201633021748566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pole řetězců (String)"
|
||||
|
||||
#. 5Fkqe
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021749125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí pole řetězců začínající od 0, které obsahuje interní identifikátory všech nainstalovaných rozšíření."
|
||||
|
||||
#. 9aGdF
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561633021748013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
#. 9qBZR
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021749297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí národní prostředí používané pro čísla a data jako řetězec ve formátu \"la-CO\" (language-COUNTRY, jazyk a země)."
|
||||
|
||||
#. Av85C
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021749018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>SystemLocale</literal> property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí národní prostředí operačního systému jako řetězec ve formátu \"la-CO\" (language-COUNTRY, jazyk a země). Odpovídá vlastnosti <literal>SystemLocale</literal>."
|
||||
|
||||
#. Dt7J5
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561633021706513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
#. ZZcSc
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021741117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí národní prostředí uživatelského rozhraní jako řetězec ve formátu \"la-CO\" (language-COUNTRY, jazyk a země)."
|
||||
|
||||
#. tqwyD
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621614902220807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příklad: '<literal>LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'"
|
||||
|
||||
#. 7WDer
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561633021708547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ano"
|
||||
|
||||
#. Aue6E
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831633021741336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the <literal>Locale</literal> property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátí národní prostředí operačního systému jako řetězec ve formátu \"la-CO\" (language-COUNTRY, jazyk a země). Odpovídá vlastnosti <literal>Locale</literal>."
|
||||
|
||||
#. FJs9t
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991589202413257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustí pro aktuální okno příkaz UNO. Typickými příkazy jsou: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste atd."
|
||||
|
||||
#. x52HD
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921611152932311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příkazy lze spouštět s argumenty nebo bez nich. Přes spuštěním příkazu se argumenty nekontrolují. Pokud je příkaz nebo jeho argumenty neplatné, nic se neprovede."
|
||||
|
||||
#. rhYJj
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31644182402479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úplný seznam příkazů UNO, které lez v %PRODUCTNAME spouštět, naleznete na wiki stránce <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Příkazy na wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
|
||||
|
||||
#. Fkf3T
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401589202413575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>command</emph>: Řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen, obsahující název příkazu UNO. Předpona \".uno:\" je v názvu příkazu nepovinná. Nekontroluje se správnost příkazu. Jestliže se po zavolá příkazu nic nestane, je pravděpodobně chybný."
|
||||
|
||||
#. cZgrF
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521644182774710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>args</emph>: Pro každý argument, který se má příkazu předat, určete dvojici udávající název a hodnotu argumentu."
|
||||
|
||||
#. t3CjC
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721611153068137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example runs the <literal>.uno:About</literal> command in the current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V následujícím příkladu se v aktuálním okně spustí příkaz <literal>.uno:About</literal>."
|
||||
|
||||
#. cFYc9
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371644184276886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V příkladu níže se spustí příkaz UNO <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> a předají se mu argumenty, které určují, aby se IDE jazyka Basic otevřelo na stanoveném řádku zadaného modulu."
|
||||
|
||||
#. fTXvL
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id631644184414955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Arguments passed to the command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Argumenty předané příkazu:"
|
||||
|
||||
#. cyWLC
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41644184549167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volání příkazu <literal>BasicIDEAppear</literal> bez argumentů IDE jazyka Basic pouze otevře."
|
||||
|
||||
#. BKNap
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311644243516674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V Pythonu je možné při volání metody <literal>RunCommand</literal> použít názvy argumentů:"
|
||||
|
||||
#. khKSW
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
@@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191611153511038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě %PRODUCTNAME. Jednoduchým způsobem, jak příkazy zjistit, je přejít na <emph>Nástroje > Přizpůsobit > Klávesnice</emph>. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu <emph>Funkce</emph>, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO."
|
||||
|
||||
#. NnBWM
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Vrátí hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9kR89
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32064,7 +32064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost odpovídající beta rozdělení pro zadané argumenty <emph>Alfa</emph> a <emph>Beta</emph>."
|
||||
|
||||
#. dxYmS
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32073,7 +32073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Alfa</emph> je vždy kladný parametr beta rozdělení."
|
||||
|
||||
#. kzkLn
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32082,7 +32082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Beta</emph> je vždy kladný parametr beta rozdělení."
|
||||
|
||||
#. GMG7C
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32091,7 +32091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Začátek</emph> (nepovinné) je dolní mez rozsahu výstupu distribuční funkce. Je-li vynecháno, výchozí hodnotou je 0."
|
||||
|
||||
#. NNPPv
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32100,7 +32100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Konec</emph> (nepovinné) je horní mez rozsahu výstupu distribuční funkce. Je-li vynecháno, výchozí hodnotou je 1."
|
||||
|
||||
#. CfVEd
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32109,7 +32109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=BETAINV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=BETAINV(0,5;5;10)</input> vrátí hodnotu 0,3257511553."
|
||||
|
||||
#. hpGub
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32118,7 +32118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871621424421294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">Wiki stránka BETAINV</link>"
|
||||
|
||||
#. kAezG
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32127,7 +32127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2945620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>BETA.INV</bookmark_value><bookmark_value>distribuční funkce rozdělení;inverzní</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. SdmAC
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32145,7 +32145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2949825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Vrátí hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xtGcA
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32163,7 +32163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2949266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost odpovídající beta rozdělení pro zadané argumenty <emph>Alfa</emph> a <emph>Beta</emph>."
|
||||
|
||||
#. oRwEr
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32172,7 +32172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2949710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Alfa</emph> je vždy kladný parametr beta rozdělení."
|
||||
|
||||
#. AcKWH
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2956306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Beta</emph> je vždy kladný parametr beta rozdělení."
|
||||
|
||||
#. Xijgg
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32190,7 +32190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2950960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Začátek</emph> (nepovinné) je dolní mez rozsahu výstupu distribuční funkce. Je-li vynecháno, výchozí hodnotou je 0."
|
||||
|
||||
#. Rg7zt
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32199,7 +32199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2951268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Konec</emph> (nepovinné) je horní mez rozsahu výstupu distribuční funkce. Je-li vynecháno, výchozí hodnotou je 1."
|
||||
|
||||
#. dbj7p
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32208,7 +32208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=BETA.INV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=BETA.INV(0,5;5;10)</input> vrátí hodnotu 0,3257511553."
|
||||
|
||||
#. Qrj6p
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
@@ -32217,7 +32217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841621424421294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">Wiki stránka BETA.INV</link>"
|
||||
|
||||
#. fbcUB
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547109863.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fcmzq
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What’s This?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co je to?"
|
||||
|
||||
#. UDDTK
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1081E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer until the next click.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Povolí rozšířené tipy nápovědy zobrazující se pod ukazatelem myši až do dalšího klepnutí.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Hvhxs
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Icon “What’s This?”</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3174230\">Ikona „Co je to?“</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. KPZBD
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What’s This?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co je to?"
|
||||
|
||||
#. Xtuxp
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>automatické opravy; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti nahrazení</bookmark_value><bookmark_value>slova; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>nahrazení zkratek</bookmark_value><bookmark_value>velká písmena; automatické opravy</bookmark_value><bookmark_value>mezery; ignorovat dvojité</bookmark_value><bookmark_value>číslování; automatické použití</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; číslování automaticky</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v textu; automatické vytváření</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy; automatické formátování</bookmark_value><bookmark_value>odstraňování prázdných odstavců</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; odstraňování prázdných</bookmark_value><bookmark_value>styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odrážky; nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; spojování</bookmark_value><bookmark_value>spojování; odstavce</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. dwyc9
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811645041244683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>bold; using * when typing</bookmark_value><bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>underlining; using _ when typing</bookmark_value><bookmark_value>italic; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>italic; using / when typing</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>strikeout; using - when typing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tučné; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>tučné;použití * při psaní</bookmark_value><bookmark_value>podtržení; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>podtržení;použití _ při psaní</bookmark_value><bookmark_value>kurzíva;automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>kurzíva;použití / při psaní</bookmark_value><bookmark_value>přeškrtnutí;automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>přeškrtnutí;použití - při psaní</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FvyG2
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1539496007.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EUcrc
|
||||
@@ -491,4 +491,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91644338793051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://policies.google.com/privacy\" name=\"linkname\">YouTube Privacy Policy</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://policies.google.com/privacy\" name=\"odkaz\">Pravidla ochrany soukromí služby YouTube</link>"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 06:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -24694,23 +24694,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type the following text in the <emph>Open</emph> text field and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Zadejte do pole <emph>Otevřít</emph> následující text a klepněte na <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#. nMQWE
|
||||
#. JeMZ2
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3147561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}"
|
||||
msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametr}"
|
||||
msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mmyAy
|
||||
#. FEwgW
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>"
|
||||
msgstr "Nahraďte <emph>{install}</emph> cestou k instalaci %PRODUCTNAME (např. <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>)"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x5jE9
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
@@ -25495,14 +25495,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
|
||||
msgstr "Použije na následující dokumenty filtr \"txt:Text\" a vypíše textový obsah do konzole (využívá <emph>--headless</emph>). Nelze používat spolu s <emph>--convert-to</emph>."
|
||||
|
||||
#. Gq2ow
|
||||
#. dmEjt
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id2016120401398657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
|
||||
msgstr "Nastaví proměnnou pro bootstrap. Například nastavení jiné než výchozí cesty k uživatelskému profilu:"
|
||||
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. n26C4
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id041620170723507710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> All templates are placed in a category, and can only be placed in one category. You may choose from the default categories: <menuitem>All Categories</menuitem>, <menuitem>My Templates</menuitem>, <menuitem>Business Correspondence</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Other Business Documents</menuitem>, <menuitem>Personal Correspondence and Documents</menuitem>, <menuitem>Presentations</menuitem> or <menuitem>Styles</menuitem>. You may also create new categories for your personal use. Press <widget>Manage</widget> at the top right corner of the Template Manager, then select <menuitem>New Category</menuitem> to create a new category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorie jsou složky, v nichž jsou šablony umístěny.</ahelp> Každá šablona je umístěna v právě jedné kategorii. Můžete zvolit z výchozích kategorií: <menuitem>Všechny kategorie</menuitem>, <menuitem>Moje šablony</menuitem>, <menuitem>Obchodní korespondence</menuitem>, <menuitem>MediaWiki</menuitem>, <menuitem>Ostatní obchodní dokumenty</menuitem>, <menuitem>Osobní korespondence a dokumenty</menuitem>, <menuitem>Prezentace</menuitem> nebo <menuitem>Styly</menuitem>. Pro svoji osobní potřebu můžete také vytvářet nové kategorie. Novou kategorii vytvoříte stisknutím tlačítka <widget>Spravovat</widget> v pravém horním rohu správce šablon a následným výběrem <menuitem>Nová kategorie</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WJZhb
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341644402868376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is possible to move user-defined templates and copy built-in templates to another category. Use the <menuitem>Move</menuitem> option, found by right-clicking an individual template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatelem definované šablony a kopie předinstalovaných šablon můžete přesouvat do jiných kategorií, a to klepnutím na vybranou šablonu pravým tlačítkem a volbou <menuitem>Přesunout</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. kGCqh
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id041620170723504497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nabídku Spravovat otevřete klepnutí na tlačítko <widget>Spravovat</widget> v pravém horním rohu.</ahelp> Její možnosti jsou: <menuitem>Nová kategorie</menuitem>, <menuitem>Importovat</menuitem> a <menuitem>Rozšíření</menuitem>. Pokud není šablona nastavena jako výchozí, zobrazuje se možnost <menuitem>Obnovit výchozí</menuitem>. Je-li vybrána uživatelem definovaná kategorie, zobrazují se také možnosti <menuitem>Přejmenovat kategorii</menuitem> a <menuitem>Smazat kategorii</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. uc7oA
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231644401056685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová kategorie"
|
||||
|
||||
#. Eumj5
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561644401085685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to create a new category to place a template, then select this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuto možnost zvolte, chcete-li vytvořit novou kategorii."
|
||||
|
||||
#. DBAPN
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91644402533961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">New Category Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_add.png\" id=\"img_id821644402533961\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521644402533961\">Ikona Nová kategorie</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VDrjC
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21644402533961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová kategorie"
|
||||
|
||||
#. gYGYe
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711642944419925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option appears only if you have set a template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato možnost se zobrazuje pouze tehdy, pokud jste šablonu nastavili jako výchozí. Tímto příkazem toto nastavení odstraníte. Volbou <menuitem>Filtrovat</menuitem> určíte, pro kterou aplikaci bude výchozí šablona obnovena. Výběrem <menuitem>Všechny aplikace</menuitem> pro možnost Filtrovat ji obnovíte pro všechny aplikace."
|
||||
|
||||
#. aNTjV
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user