Updated Slovenian translation

Change-Id: Ic93876c783b228af11b625e1a2e7370567798a84
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2022-06-15 23:41:02 +02:00
committed by Andras Timar
parent ef32576987
commit 140d3bcbbd
21 changed files with 1176 additions and 794 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 12:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5137,6 +5137,262 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to the help page about ScriptForge's <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Chart service\">Chart service</link> to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position."
msgstr "Glejte stran pomoči o <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Storitev Chart\">storitvi Chart</link> ScriptForge, da izveste več, kako nadalje upravljate s predmeti grafikona. Spremenite lahko lastnosti, kot so vrsta grafikona, naslov grafikona, naslov osi in položaj grafikona."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1615929033065\n"
"help.text"
msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method."
msgstr "Ustvari novo vrtilno tabelo z lastnostmi, ki jih določajo argumenti, podani z metodo."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id1001652794922144\n"
"help.text"
msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning."
msgstr "Vrtilna tabela mora imeti svoje ime. Če vrtilna tabela s takšnim imenom že obstaja na ciljnem delovnem listu, bo brez opozorila zamenjana."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id751652795324382\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed."
msgstr "Metoda vrne niz, ki vsebuje obseg, v katerega je postavljena nova vrstilna tabela."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id841592903128525\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table."
msgstr "<emph>pivottablename</emph>: uporabniško določeno ime nove vrstilne tabele."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031203640\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table."
msgstr "<emph>sourcerange</emph>: obseg, ki vsebuje neobdelane podatke, kot niz. Predvideva se, da vsebuje prva vrstica imena polj, ki jih uporablja vrtilna tabela."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031210400\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered."
msgstr "<emph>targetcell</emph>: celica levo zgoraj, kamor bo umeščena nova vrtilna tabela. Če je podan obseg, se obravnava le njegova leva vrhnja celica."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031951290\n"
"help.text"
msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
msgstr "<emph>datafields</emph>: lahko je posamezen niz ali polje nizov, ki določajo imena polj in funkcije, ki bodo uporabljene. Če je določeno polje, mora imeti skladnjo <input>Array(\"ImePolja[;funkcija]\", ...)</input>."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652795942348\n"
"help.text"
msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>."
msgstr "Dovoljene funkcije so: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> in <literal>Median</literal>. Imena funkcij morajo biti podana v angleškem jeziku. Če so vse vrednosti številske, je privzeta funkcija <literal>Sum</literal>, sicer je privzeta funkcija <literal>Count</literal>."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211003\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows."
msgstr "<emph>rowfields</emph>: posamezen niz ali polje nizov z imeni polj, ki bodo uporabljena kot vrstice vrtilne tabele."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id5515929031211114\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns."
msgstr "<emph>columnfields</emph>: posamezen niz ali polje nizov z imeni polj, ki bodo uporabljena kot stolpci vrtilne tabele."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id361652796141240\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>filterbutton</emph>: določa, ali bo gumb filtra prikazan nad vrtilno tabelo (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id661652796200051\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>rowtotals</emph>: določa, ali bo v vrtilno tabelo dodan ločen stolpec za vsote vrstic (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id671652796274304\n"
"help.text"
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
msgstr "<emph>columntotals</emph>: določa, ali bo v vrtilno tabelo dodana ločena vrstica za vsote stolpcev (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id201652797038370\n"
"help.text"
msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
msgstr "vData = Array(Array(\"Stvar\", \"Pokrajina\", \"Ekipa\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id171652797038762\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
msgstr "Array(\"Knjige\", \"Primorska\", \"Sara\", 14788, 30222, 23490), _"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id331652797039146\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
msgstr "Array(\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Sara\", 26388, 15641, 32849), _"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id911652797039570\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
msgstr "Array(\"Peresa\", \"Primorska\", \"Sara\", 16569, 32675, 25396), _"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id471652797039963\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
msgstr "Array(\"Knjige\", \"Primorska\", \"Beno\", 21961, 21242, 29009), _"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id681652797040338\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
msgstr "Array(\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Beno\", 26142, 22407, 32841))"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id851652797041450\n"
"help.text"
msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Tri podatkovna polja"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id791652797306993\n"
"help.text"
msgid "\"Item\", _ ' A single row field"
msgstr "\"Stvar\", _ ' Polje ene vrstice"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"bas_id731652797041866\n"
"help.text"
msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
msgstr "Array(\"Pokrajina\", \"Ekipa\"), False) ' Polje dveh stolpcev"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id971652797474132\n"
"help.text"
msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
msgstr "vData = [[\"Stvar\", \"Pokrajina\", \"Ekipa\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id921652797555153\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
msgstr "[\"Knjige\", \"Primorska\", \"Sara\", 14788, 30222, 23490],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id891652797555537\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
msgstr "[\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Sara\", 26388, 15641, 32849],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id321652797555864\n"
"help.text"
msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
msgstr "[\"Peresa\", \"Primorska\", \"Sara\", 16569, 32675, 25396)],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id121652797556264\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
msgstr "[\"Knjige\", \"Primorska\", \"Beno\", 21961, 21242, 29009],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id881652797556680\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
msgstr "[\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Beno\", 26142, 22407, 32841]]"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id941652797992017\n"
"help.text"
msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id471652797992561\n"
"help.text"
msgid "\"Item\","
msgstr "\"Stvar\","
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"pyc_id561652797992185\n"
"help.text"
msgid "[\"State\", \"Team\"], False)"
msgstr "[\"Pokrajina\", \"Ekipa\"], False)"
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id231635441342284\n"
"help.text"
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> help page."
msgstr "Če želite izvedeti več o vrtilnih tabelah v %PRODUCTNAME Calc, preberite stran pomoči <variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtilna tabela</link></variable>."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
@@ -8222,8 +8478,8 @@ msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link>."
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link> (v angl.)."
#: sf_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -9734,8 +9990,8 @@ msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link>."
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link> (v angl.)."
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
@@ -14894,8 +15150,8 @@ msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id961618181634322\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI ogrodja za skriptanje</link> (v angl.)."
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -16438,8 +16694,8 @@ msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id961618181634181\n"
"help.text"
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI ogrodja za skriptanje</link> (v angl.)."
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
@@ -18166,8 +18422,8 @@ msgctxt ""
"sf_menu.xhp\n"
"par_id31643148484084\n"
"help.text"
msgid "Read <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI_Notation\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument."
msgstr "Če želite izvedeti več o skladnji URI, uporabljeni v argumentu <literal>script</literal>, si oglejte specifikacijo URI na wiki-strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
msgid "Read <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI_Notation\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument."
msgstr "Če želite izvedeti več o skladnji URI, uporabljeni v argumentu <literal>script</literal>, si oglejte specifikacijo URI na wiki-strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI za ogrodje skriptanja</link> (v angl.)."
#: sf_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 13:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -56958,8 +56958,8 @@ msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
msgstr "<emph>Izraz</emph>: besedilo, ki predstavlja regularni izraz z uporabo <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">regularnih izrazov ICU</link>. Če ni zadetkov in <emph>zamenjava</emph> ni podana, vrne #N/A."
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
msgstr "<emph>Izraz</emph>: besedilo, ki predstavlja regularni izraz z uporabo <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">regularnih izrazov ICU</link>. Če ni zadetkov in <emph>zamenjava</emph> ni podana, vrne #N/A."
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
@@ -60198,8 +60198,8 @@ msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
msgstr "Nastavitve pogovornega okna veljajo le, dokler ne zaprete trenutnega dokumenta."
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
msgstr "Nastavitve reševalca %PRODUCTNAME Calc ne shrani v datoteko. S tem, ko zaprete in ponovno odprete datoteko, se pogovorno okno reševalca ponastavi na privzete nastavitve."
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -61127,7 +61127,7 @@ msgctxt ""
"par_id341654174064080\n"
"help.text"
msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering."
msgstr "Mini grafikoni so definirani za eno celico, več mini grafikonov pa lahko združite skupaj v skupino. Skupina ima iste lastnosti za upodabljanje mini grafikona. Enkraten podatek, določen le za posamezen mini grafikon, je obseg podatkov, ki jih mini grafikon uporablja za upodobitev."
msgstr "Mini grafikoni so definirani za eno celico, več mini grafikonov pa lahko združite skupaj v skupino. Skupina ima skupne lastnosti za upodabljanje mini grafikona. Podatek, enkratno določen le za posamezen mini grafikon, je obseg podatkov, ki jih mini grafikon uporablja za upodobitev."
#: sparklines.xhp
msgctxt ""
@@ -61199,7 +61199,7 @@ msgctxt ""
"par_id481654191804474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
msgstr "<emph>Naložen</emph>: znan tudi kot dobitek/izguba. Prikaže enakomerno velike stolpce, ki nakazujejo pozitivne in negativne vrednosti."
msgstr "<emph>Naložen</emph>: znan tudi kot analiza dobička/izgube. Prikaže enakomerno velike stolpce, ki nakazujejo pozitivne in negativne vrednosti."
#: sparklines.xhp
msgctxt ""
@@ -61366,8 +61366,8 @@ msgctxt ""
"sparklines.xhp\n"
"par_id51654181442414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom:</emph> enter the minimum (maximum) value for the sparkline group."
msgstr "<emph>Po meri</emph>: vnesite najmanjšo (največjo) vrednost za skupino mini grafikonov."
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
msgstr "<emph>Po meri</emph>: vnesite najmanjšo (največjo) vrednost za skupino mini grafikonov. Najmanjšo (največjo) vrednost vnesite neposredno ali pa uporabite vrtilni gumb."
#: sparklines.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2030,8 +2030,8 @@ msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Prekopirane, izbrisane, premaknjene ali oblikovane so vse celice izbora, vključno s skritimi celicami."
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
msgstr "Privzeto se kopirajo, brišejo, premikajo in oblikujejo vse celice izbora, vključno s skritimi celicami. Izbor omejite na vidne vrstice z ukazom <menuitem>Uredi Izberi Izberi le vidne vrstice</menuitem>, na vidne stolpce pa z ukazom <menuitem>Uredi Izberi Izberi le vidne stolpce</menuitem>."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -897,22 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vodila, v dokumente Draw."
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"hd_id591566076088696\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
"par_id91566076127444\n"
"help.text"
msgid "Insert an image"
msgstr "Vstavi sliko"
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 11:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -11105,13 +11105,53 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <menuitem>Oblika </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Polje z besedilom in lik </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Predmet </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Črta </menuitem> zavihek <menuitem>Slogi črt</menuitem>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id811654761854632\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Črta</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <menuitem>Oblika </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Polje z besedilom in lik </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Predmet </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Črta </menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"lineend\">Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend\">Izberite <menuitem>Oblika Polje z besedilom in lik Črta </menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id631649991449892\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Desno kliknite izbrani predmet, nato v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Črta </menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem></variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id641654762186921\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id331654762248984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> ali <menuitem>Slika</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id411654762306808\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Slika</menuitem> ali <menuitem>Črta in polnilo</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -8054,8 +8054,8 @@ msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"Dokumentacija regularnih izrazov ICU\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"Dokumentacija regularnih izrazov ICU\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -13670,24 +13670,24 @@ msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Slika</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Vstavi sliko v dokument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">z optimalnim oblivanjem strani in na sredino vrstice</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na trenutni položaj celice</caseinline><defaultinline>na sredino strani ali prosojnice</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Odpre pogovorno okno za izbor datotek, da vstavite sliko v trenutni dokument.</ahelp></variable></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
msgstr "Slog okvira"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13697,6 +13697,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Izberite slog okvira za grafiko.</ahelp>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id721654336786322\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Zasidraj"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id501654336810460\n"
"help.text"
msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
msgstr "Izberite vrsto sidra za sliko na trenutnem položaju celice."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -24513,29 +24529,37 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Uredite ali ustvarite sloge puščic.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id711654765705735\n"
"help.text"
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
msgstr "Začetku ali koncu črte lahko dodate slog puščic, tako da uporabite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Zavihek Črta\"><menuitem>Črta</menuitem></link> v pogovornem oknu <menuitem>Črta</menuitem>."
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Organiziraj sloge puščic"
msgid "Manage Arrow Styles"
msgstr "Upravljaj sloge puščic"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Omogoča, da organizirate trenutni seznam slogov puščic."
msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
msgstr "Omogoča, dodajanje, preimenovanje, brisanje, shranjevanje in nalaganje slogov puščic."
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Style name"
msgstr "Ime sloga"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -24582,8 +24606,8 @@ msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -29287,7 +29311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
msgstr "Barva za nesledene hiperpovezave."
msgstr "Barva za neobiskane hiperpovezave."
#: 05320002.xhp
msgctxt ""
@@ -29295,7 +29319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152836\n"
"help.text"
msgid "Followed Hyperlink"
msgstr "Sledena hiperpovezava"
msgstr "Obiskana hiperpovezava"
#: 05320002.xhp
msgctxt ""
@@ -29303,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144449\n"
"help.text"
msgid "Color used for followed hyperlinks."
msgstr "Barva za sledene hiperpovezave."
msgstr "Barva za obiskane hiperpovezave."
#: 05340100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -2342,8 +2342,8 @@ msgctxt ""
"classification.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Poti Stopnja zaupnosti</menuitem>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Poti Stopnja zaupnosti</menuitem>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
#: classification.xhp
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik\">Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik</link></variable>"
#: insert_bitmap.xhp
@@ -12670,8 +12670,8 @@ msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Slika Iz datoteke</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Slika</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -12681,6 +12681,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Izberite datoteko. V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> lahko omejite izbor na določeno vrsto datotek."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id361654339227514\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite slog okvira za sliko.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite vrsto sidra za sliko na trenutnem položaju celice.</caseinline><defaultinline>Glejte spodaj.</defaultinline></switchinline>"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -15334,8 +15342,8 @@ msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Ends"
msgstr "Določitev koncev črte"
msgid "Defining Arrow Styles"
msgstr "Določitev sloga puščic"
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
@@ -15350,40 +15358,40 @@ msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev koncev črte\">Določitev koncev črte</link></variable>"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev sloga puščic\">Določitev sloga puščic</link></variable>"
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Kateri koli predmet lahko vključite v seznam možnih koncev črte."
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
msgstr "Na seznam možnih slogov puščic lahko vključite poljuben lik, ki ga določite sami. Doda se zgolj oblika lika, kot črno zapolnjena puščica."
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Uporabite možnosti risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot konec črte."
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
msgstr "Uporabite funkcije risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot slog puščic."
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
msgstr "Izberite lik in nato izberite <menuitem>Oblika </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Polje z besedilom in lik </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Črta</menuitem>."
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "V pogovornem oknu kliknite <emph>Slogi puščic</emph>."
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
msgstr "V pogovornem oknu kliknite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id181634295881266\n"
"help.text"
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using anchors attached to other elements."
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
msgstr "Predmeti, kakršna sta slika in okvir, se umeščajo v dokument s pomočjo sider, pripetih na druge elemente."
#: anchor_object.xhp
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike s pogovornim oknom</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike, s pogovornim oknom</bookmark_value>"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8249,30 +8249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz datoteke\">Vstavljanje slike iz datoteke</link></variable>"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi Slika Iz datoteke\"><emph>Vstavi Slika Iz datoteke</emph></link>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3156021\n"
"help.text"
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"