Updated Slovenian translation
Change-Id: Ic93876c783b228af11b625e1a2e7370567798a84
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
ef32576987
commit
140d3bcbbd
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 12:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -5137,6 +5137,262 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Refer to the help page about ScriptForge's <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Chart service\">Chart service</link> to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position."
|
||||
msgstr "Glejte stran pomoči o <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\" name=\"Storitev Chart\">storitvi Chart</link> ScriptForge, da izveste več, kako nadalje upravljate s predmeti grafikona. Spremenite lahko lastnosti, kot so vrsta grafikona, naslov grafikona, naslov osi in položaj grafikona."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id1615929033065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method."
|
||||
msgstr "Ustvari novo vrtilno tabelo z lastnostmi, ki jih določajo argumenti, podani z metodo."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id1001652794922144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning."
|
||||
msgstr "Vrtilna tabela mora imeti svoje ime. Če vrtilna tabela s takšnim imenom že obstaja na ciljnem delovnem listu, bo brez opozorila zamenjana."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id751652795324382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed."
|
||||
msgstr "Metoda vrne niz, ki vsebuje obseg, v katerega je postavljena nova vrstilna tabela."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id841592903128525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table."
|
||||
msgstr "<emph>pivottablename</emph>: uporabniško določeno ime nove vrstilne tabele."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id5515929031203640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table."
|
||||
msgstr "<emph>sourcerange</emph>: obseg, ki vsebuje neobdelane podatke, kot niz. Predvideva se, da vsebuje prva vrstica imena polj, ki jih uporablja vrtilna tabela."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id5515929031210400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered."
|
||||
msgstr "<emph>targetcell</emph>: celica levo zgoraj, kamor bo umeščena nova vrtilna tabela. Če je podan obseg, se obravnava le njegova leva vrhnja celica."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id5515929031951290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
|
||||
msgstr "<emph>datafields</emph>: lahko je posamezen niz ali polje nizov, ki določajo imena polj in funkcije, ki bodo uporabljene. Če je določeno polje, mora imeti skladnjo <input>Array(\"ImePolja[;funkcija]\", ...)</input>."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id361652795942348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>."
|
||||
msgstr "Dovoljene funkcije so: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> in <literal>Median</literal>. Imena funkcij morajo biti podana v angleškem jeziku. Če so vse vrednosti številske, je privzeta funkcija <literal>Sum</literal>, sicer je privzeta funkcija <literal>Count</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id5515929031211003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows."
|
||||
msgstr "<emph>rowfields</emph>: posamezen niz ali polje nizov z imeni polj, ki bodo uporabljena kot vrstice vrtilne tabele."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id5515929031211114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns."
|
||||
msgstr "<emph>columnfields</emph>: posamezen niz ali polje nizov z imeni polj, ki bodo uporabljena kot stolpci vrtilne tabele."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id361652796141240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>filterbutton</emph>: določa, ali bo gumb filtra prikazan nad vrtilno tabelo (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id661652796200051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>rowtotals</emph>: določa, ali bo v vrtilno tabelo dodan ločen stolpec za vsote vrstic (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id671652796274304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
|
||||
msgstr "<emph>columntotals</emph>: določa, ali bo v vrtilno tabelo dodana ločena vrstica za vsote stolpcev (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id201652797038370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
|
||||
msgstr "vData = Array(Array(\"Stvar\", \"Pokrajina\", \"Ekipa\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id171652797038762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
|
||||
msgstr "Array(\"Knjige\", \"Primorska\", \"Sara\", 14788, 30222, 23490), _"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id331652797039146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
|
||||
msgstr "Array(\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Sara\", 26388, 15641, 32849), _"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id911652797039570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
|
||||
msgstr "Array(\"Peresa\", \"Primorska\", \"Sara\", 16569, 32675, 25396), _"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id471652797039963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
|
||||
msgstr "Array(\"Knjige\", \"Primorska\", \"Beno\", 21961, 21242, 29009), _"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id681652797040338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
|
||||
msgstr "Array(\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Beno\", 26142, 22407, 32841))"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id851652797041450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
|
||||
msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Tri podatkovna polja"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id791652797306993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"Item\", _ ' A single row field"
|
||||
msgstr "\"Stvar\", _ ' Polje ene vrstice"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id731652797041866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
|
||||
msgstr "Array(\"Pokrajina\", \"Ekipa\"), False) ' Polje dveh stolpcev"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id971652797474132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
|
||||
msgstr "vData = [[\"Stvar\", \"Pokrajina\", \"Ekipa\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id921652797555153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
|
||||
msgstr "[\"Knjige\", \"Primorska\", \"Sara\", 14788, 30222, 23490],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id891652797555537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
|
||||
msgstr "[\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Sara\", 26388, 15641, 32849],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id321652797555864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
|
||||
msgstr "[\"Peresa\", \"Primorska\", \"Sara\", 16569, 32675, 25396)],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id121652797556264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
|
||||
msgstr "[\"Knjige\", \"Primorska\", \"Beno\", 21961, 21242, 29009],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id881652797556680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
|
||||
msgstr "[\"Bonboni\", \"Primorska\", \"Beno\", 26142, 22407, 32841]]"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id941652797992017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
|
||||
msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id471652797992561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"Item\","
|
||||
msgstr "\"Stvar\","
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id561652797992185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[\"State\", \"Team\"], False)"
|
||||
msgstr "[\"Pokrajina\", \"Ekipa\"], False)"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id231635441342284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> help page."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o vrtilnih tabelah v %PRODUCTNAME Calc, preberite stran pomoči <variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Vrtilna tabela\">Vrtilna tabela</link></variable>."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
@@ -8222,8 +8478,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id41612629140856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
|
||||
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link>."
|
||||
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
|
||||
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9734,8 +9990,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
|
||||
"par_id41612629140856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
|
||||
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link>."
|
||||
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
|
||||
msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikaciji URI ogrodja skriptanja</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_dialogcontrol.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14894,8 +15150,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_form.xhp\n"
|
||||
"par_id961618181634322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI ogrodja za skriptanje</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16438,8 +16694,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_formcontrol.xhp\n"
|
||||
"par_id961618181634181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "To learn more about URI strings, refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Scripting Framework URI Specification</link>."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o nizih URI, si oglejte specifikacijo URI na spletni strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI ogrodja za skriptanje</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_formcontrol.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18166,8 +18422,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id31643148484084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Read <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI_Notation\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o skladnji URI, uporabljeni v argumentu <literal>script</literal>, si oglejte specifikacijo URI na wiki-strani <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">Scripting Framework URI Specification</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "Read <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI_Notation\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more about the URI syntax used in the <literal>script</literal> argument."
|
||||
msgstr "Če želite izvedeti več o skladnji URI, uporabljeni v argumentu <literal>script</literal>, si oglejte specifikacijo URI na wiki-strani <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"Specifikacija URI\">specifikacije URI za ogrodje skriptanja</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 13:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -56958,8 +56958,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_regex.xhp\n"
|
||||
"par_id211542232209275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
|
||||
msgstr "<emph>Izraz</emph>: besedilo, ki predstavlja regularni izraz z uporabo <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">regularnih izrazov ICU</link>. Če ni zadetkov in <emph>zamenjava</emph> ni podana, vrne #N/A."
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
|
||||
msgstr "<emph>Izraz</emph>: besedilo, ki predstavlja regularni izraz z uporabo <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">regularnih izrazov ICU</link>. Če ni zadetkov in <emph>zamenjava</emph> ni podana, vrne #N/A."
|
||||
|
||||
#: func_regex.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60198,8 +60198,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"solver.xhp\n"
|
||||
"par_id501589912905479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
|
||||
msgstr "Nastavitve pogovornega okna veljajo le, dokler ne zaprete trenutnega dokumenta."
|
||||
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
|
||||
msgstr "Nastavitve reševalca %PRODUCTNAME Calc ne shrani v datoteko. S tem, ko zaprete in ponovno odprete datoteko, se pogovorno okno reševalca ponastavi na privzete nastavitve."
|
||||
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61127,7 +61127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341654174064080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering."
|
||||
msgstr "Mini grafikoni so definirani za eno celico, več mini grafikonov pa lahko združite skupaj v skupino. Skupina ima iste lastnosti za upodabljanje mini grafikona. Enkraten podatek, določen le za posamezen mini grafikon, je obseg podatkov, ki jih mini grafikon uporablja za upodobitev."
|
||||
msgstr "Mini grafikoni so definirani za eno celico, več mini grafikonov pa lahko združite skupaj v skupino. Skupina ima skupne lastnosti za upodabljanje mini grafikona. Podatek, enkratno določen le za posamezen mini grafikon, je obseg podatkov, ki jih mini grafikon uporablja za upodobitev."
|
||||
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61199,7 +61199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481654191804474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr "<emph>Naložen</emph>: znan tudi kot dobitek/izguba. Prikaže enakomerno velike stolpce, ki nakazujejo pozitivne in negativne vrednosti."
|
||||
msgstr "<emph>Naložen</emph>: znan tudi kot analiza dobička/izgube. Prikaže enakomerno velike stolpce, ki nakazujejo pozitivne in negativne vrednosti."
|
||||
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61366,8 +61366,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sparklines.xhp\n"
|
||||
"par_id51654181442414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Custom:</emph> enter the minimum (maximum) value for the sparkline group."
|
||||
msgstr "<emph>Po meri</emph>: vnesite najmanjšo (največjo) vrednost za skupino mini grafikonov."
|
||||
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
|
||||
msgstr "<emph>Po meri</emph>: vnesite najmanjšo (največjo) vrednost za skupino mini grafikonov. Najmanjšo (največjo) vrednost vnesite neposredno ali pa uporabite vrtilni gumb."
|
||||
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -2030,8 +2030,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"cellcopy.xhp\n"
|
||||
"par_id3154371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
|
||||
msgstr "Prekopirane, izbrisane, premaknjene ali oblikovane so vse celice izbora, vključno s skritimi celicami."
|
||||
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
|
||||
msgstr "Privzeto se kopirajo, brišejo, premikajo in oblikujejo vse celice izbora, vključno s skritimi celicami. Izbor omejite na vidne vrstice z ukazom <menuitem>Uredi – Izberi – Izberi le vidne vrstice</menuitem>, na vidne stolpce pa z ukazom <menuitem>Uredi – Izberi – Izberi le vidne stolpce</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 18:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -897,22 +897,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
|
||||
msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vodila, v dokumente Draw."
|
||||
|
||||
#: main_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main_insert.xhp\n"
|
||||
"hd_id591566076088696\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Slika\">Slika</link>"
|
||||
|
||||
#: main_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main_insert.xhp\n"
|
||||
"par_id91566076127444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert an image"
|
||||
msgstr "Vstavi sliko"
|
||||
|
||||
#: main_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main_insert.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 11:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -11105,13 +11105,53 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <menuitem>Oblika – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Polje z besedilom in lik – </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Predmet – </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi črt</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id811654761854632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem>"
|
||||
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika – Črta</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3149317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <menuitem>Oblika – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Polje z besedilom in lik – </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Predmet – </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"lineend\">Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lineend\">Izberite <menuitem>Oblika – Polje z besedilom in lik – Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id631649991449892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Desno kliknite izbrani predmet, nato v kontekstnem meniju izberite <menuitem>Črta –</menuitem> zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id641654762186921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
|
||||
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id331654762248984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
|
||||
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> ali <menuitem>Slika</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id411654762306808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
|
||||
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Slika</menuitem> ali <menuitem>Črta in polnilo</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -8054,8 +8054,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id5311440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
|
||||
msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"Dokumentacija regularnih izrazov ICU\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
|
||||
msgstr "Celoten seznam podprtih metaznakov in skladnje najdete na spletni strani <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"Dokumentacija regularnih izrazov ICU\">dokumentacije regularnih izrazov ICU</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13670,24 +13670,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Vstavljanje slik</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Image</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavljanje slik\">Slika</link>"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Vstavi sliko v dokument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">z optimalnim oblivanjem strani in na sredino vrstice</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na trenutni položaj celice</caseinline><defaultinline>na sredino strani ali prosojnice</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Odpre pogovorno okno za izbor datotek, da vstavite sliko v trenutni dokument.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame Style"
|
||||
msgstr "Slog okvira"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13697,6 +13697,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Izberite slog okvira za grafiko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id721654336786322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Zasidraj"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
"par_id501654336810460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
|
||||
msgstr "Izberite vrsto sidra za sliko na trenutnem položaju celice."
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04140000.xhp\n"
|
||||
@@ -24513,29 +24529,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Uredite ali ustvarite sloge puščic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200300.xhp\n"
|
||||
"par_id711654765705735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
|
||||
msgstr "Začetku ali koncu črte lahko dodate slog puščic, tako da uporabite zavihek <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Zavihek Črta\"><menuitem>Črta</menuitem></link> v pogovornem oknu <menuitem>Črta</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Organize arrow styles"
|
||||
msgstr "Organiziraj sloge puščic"
|
||||
msgid "Manage Arrow Styles"
|
||||
msgstr "Upravljaj sloge puščic"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
|
||||
msgstr "Omogoča, da organizirate trenutni seznam slogov puščic."
|
||||
msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
|
||||
msgstr "Omogoča, dodajanje, preimenovanje, brisanje, shranjevanje in nalaganje slogov puščic."
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05200300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
msgid "Style name"
|
||||
msgstr "Ime sloga"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24582,8 +24606,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05200300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Spremeni"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29287,7 +29311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
|
||||
msgstr "Barva za nesledene hiperpovezave."
|
||||
msgstr "Barva za neobiskane hiperpovezave."
|
||||
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29295,7 +29319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Followed Hyperlink"
|
||||
msgstr "Sledena hiperpovezava"
|
||||
msgstr "Obiskana hiperpovezava"
|
||||
|
||||
#: 05320002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29303,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color used for followed hyperlinks."
|
||||
msgstr "Barva za sledene hiperpovezave."
|
||||
msgstr "Barva za obiskane hiperpovezave."
|
||||
|
||||
#: 05340100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -2342,8 +2342,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"classification.xhp\n"
|
||||
"par_id030820161747133280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Poti – Stopnja zaupnosti</menuitem>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME omogoča prilagoditev stopnje zaupnosti vašemu poslovanju oz. pravilom. Če želite prilagoditi število in imena ravni, kopirajte datoteko <item type=\"literal\">example.xml</item>, katere pot je določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Možnosti</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Poti – Stopnja zaupnosti</menuitem>, v krajevno mapo in uredite njeno vsebino."
|
||||
|
||||
#: classification.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik\">Vstavljanje, urejanje in shranjevanje bitnih slik</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
@@ -12670,8 +12670,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika</emph>."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12681,6 +12681,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
|
||||
msgstr "Izberite datoteko. V polju <emph>Vrsta datoteke</emph> lahko omejite izbor na določeno vrsto datotek."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id361654339227514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite slog okvira za sliko.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite vrsto sidra za sliko na trenutnem položaju celice.</caseinline><defaultinline>Glejte spodaj.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
@@ -15334,8 +15342,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Line Ends"
|
||||
msgstr "Določitev koncev črte"
|
||||
msgid "Defining Arrow Styles"
|
||||
msgstr "Določitev sloga puščic"
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15350,40 +15358,40 @@ msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev koncev črte\">Določitev koncev črte</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Določitev sloga puščic\">Določitev sloga puščic</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3153750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
|
||||
msgstr "Kateri koli predmet lahko vključite v seznam možnih koncev črte."
|
||||
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
|
||||
msgstr "Na seznam možnih slogov puščic lahko vključite poljuben lik, ki ga določite sami. Doda se zgolj oblika lika, kot črno zapolnjena puščica."
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3147653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
|
||||
msgstr "Uporabite možnosti risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot konec črte."
|
||||
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
|
||||
msgstr "Uporabite funkcije risanja in ustvarite predmet, ki ga boste uporabili kot slog puščic."
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
|
||||
msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>."
|
||||
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
|
||||
msgstr "Izberite lik in nato izberite <menuitem>Oblika – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Polje z besedilom in lik – </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Črta</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lineend_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3154306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
|
||||
msgstr "V pogovornem oknu kliknite <emph>Slogi puščic</emph>."
|
||||
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "V pogovornem oknu kliknite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"anchor_object.xhp\n"
|
||||
"par_id181634295881266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using anchors attached to other elements."
|
||||
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
|
||||
msgstr "Predmeti, kakršna sta slika in okvir, se umeščajo v dokument s pomočjo sider, pripetih na druge elemente."
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike s pogovornim oknom</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>slike; vstavljanje s pogovornim oknom</bookmark_value><bookmark_value>vstavljanje; slike, s pogovornim oknom</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8249,30 +8249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Vstavljanje slike iz datoteke\">Vstavljanje slike iz datoteke</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id3155914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
|
||||
msgstr "Kliknite v dokument, kamor želite vstaviti sliko."
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id3155864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
|
||||
msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Iz datoteke\"><emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id3156021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr "Poiščite grafično datoteko, ki jo želite vstaviti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>."
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user