update translations for master/7.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64d1494dbed7adfa393e79f9b798725ad8c68350
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1501194531.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Formatar</emph> contém os comandos para formatar as células, os <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objetos</link> e o conteúdo das células no documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ly37n
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imagem</link>"
|
||||
|
||||
#. ToZU6
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560293543.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Inserir - Função</emph> - Categoria <emph>Lógica</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. FqeXh
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <item type=\"menuitem\">Ver- Fixar linhas e colunas</item>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. BkQfX
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta função está disponível desde o %PRODUCTNAME 7.1."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt/>\n"
|
||||
@@ -10573,32 +10573,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Mudar nome das folhas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. wxAHr
|
||||
#. zEnG4
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id701519308848244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
|
||||
msgstr "A definição de uma nome para as folhas é um procedimento importante para melhorar a produtividade e percetibilidade das folhas de cálculo. Para mudar o nome de uma folha do seu documento:"
|
||||
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KR8Ag
|
||||
#. DE2ji
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"par_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the sheet tab to select it."
|
||||
msgstr "Clique no separador da folha para a selecionar."
|
||||
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
|
||||
msgstr "O nome da folha é independente do nome da folha de cálculo. Tem que introduzir uma nome para a folha se a quiser guardar para utilização futura."
|
||||
|
||||
#. FQiK8
|
||||
#. rMuCd
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id471607437423400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To rename a sheet in your document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 99JMV
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id3146976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha o comando <emph>Mudar nome da folha</emph>. Surgirá uma caixa de diálogo na qual pode introduzir o novo nome."
|
||||
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GtGtQ
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
@@ -10618,141 +10627,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
|
||||
msgstr "Em alternativa, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e clique em qualquer nome de folha, e introduza o novo nome diretamente."
|
||||
|
||||
#. ynfez
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
|
||||
msgstr "Pode utilizar quase todos os caracteres para o nome da folha. Contudo, os seguintes caracteres não são permitidos:"
|
||||
|
||||
#. vjFiR
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "colon :"
|
||||
msgstr "dois-pontos :"
|
||||
|
||||
#. Q8bUX
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "back slash \\"
|
||||
msgstr "barra invertida \\"
|
||||
|
||||
#. nzDQF
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "forward slash /"
|
||||
msgstr "barra /"
|
||||
|
||||
#. C2KDM
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "question mark ?"
|
||||
msgstr "ponto de interrogação ?"
|
||||
|
||||
#. MThFN
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "asterisk *"
|
||||
msgstr "asterisco *"
|
||||
|
||||
#. MFpgr
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left square bracket ["
|
||||
msgstr "parêntese reto esquerdo ["
|
||||
|
||||
#. ayMFC
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "right square bracket ]"
|
||||
msgstr "parêntese reto direito ]"
|
||||
|
||||
#. DYGBS
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
|
||||
msgstr "plica ' como primeiro ou último carácter do nome"
|
||||
|
||||
#. zqVm4
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
|
||||
msgstr "Nas referências de células, o nome de folha tem que estar entre plicas ' caso o nome inclua outros caracteres que não alfanuméricos ou sublinhado. Uma plica no nome tem que ser precedida através da sua duplicação (duas plicas)."
|
||||
|
||||
#. uPNL7
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id321519307869857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
|
||||
msgstr "Por exemplo, se quiser referenciar a célula A1 de uma folha com o seguinte nome:"
|
||||
|
||||
#. 4DECe
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810503071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This year's sheet"
|
||||
msgstr "A folha deste ano"
|
||||
|
||||
#. c3VAE
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810503054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
|
||||
msgstr "A referência deve estar entre plicas, sendo que a única plica no nome deve ser duplicada:"
|
||||
|
||||
#. F2TyQ
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810503069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'This year''s sheet'.A1"
|
||||
msgstr "'Folha da turma de 95'' e deste ano'.A1"
|
||||
|
||||
#. DE2ji
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
|
||||
msgstr "O nome da folha é independente do nome da folha de cálculo. Tem que introduzir uma nome para a folha se a quiser guardar para utilização futura."
|
||||
|
||||
#. FUXLc
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10762,23 +10636,158 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
|
||||
msgstr "Cada documento pode ter até 10 000 folhas, mas cada uma tem que ter um nome distinto."
|
||||
|
||||
#. vkB9b
|
||||
#. VDtVj
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"hd_id541607437294635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Naming Restrictions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ynfez
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
|
||||
msgstr "Pode utilizar quase todos os caracteres para o nome da folha. Contudo, os seguintes caracteres não são permitidos:"
|
||||
|
||||
#. GW256
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "colon <literal>:</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a2JXE
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mkHAC
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V9Z6i
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "question mark <literal>?</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 42B5r
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sAMTR
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 32rAi
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ESD5B
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810502971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 36nvo
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id761607437686157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DMm29
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"hd_id251607438968588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MEc8r
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id81519309108908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
|
||||
msgstr "Pode definir um prefixo para o nome das folhas criadas. Consulte <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">esta página</link> para saber mais."
|
||||
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. de9uD
|
||||
#. Ev9Ae
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id81519379108908\n"
|
||||
"hd_id821607437571713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">Prefixo para o nome das folhas.</link>"
|
||||
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BAZ4z
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id090920081050307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZjbDT
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id321519307869857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tAj5V
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rename_table.xhp\n"
|
||||
"par_id0909200810503054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bwZRy
|
||||
#: rounding_numbers.xhp
|
||||
@@ -12508,6 +12517,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
|
||||
msgstr "Em <emph>Formatar - Células - Alinhamento</emph>, marque a opção <emph>Moldar texto automaticamente</emph> e clique em Aceitar."
|
||||
|
||||
#. Vf66T
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"text_wrap.xhp\n"
|
||||
"note_xls_optimal_height\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pED9m
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398234.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ybhKD
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691556822054550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para alterar o fundo de todas as páginas do ficheiro ativo, selecione o fundo, clique em <emph>Aceitar</emph> e, de seguida, clique em <emph>Sim</emph> na caixa de diálogo <emph>Propriedades da página</emph>."
|
||||
|
||||
#. DA7cH
|
||||
#: rename_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt/>\n"
|
||||
@@ -9835,13 +9835,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G6vaB
|
||||
#. nGE7F
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02180000.xhp\n"
|
||||
"par_id271603459179173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Link Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
|
||||
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g3wLZ
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt/>\n"
|
||||
@@ -21832,13 +21832,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
|
||||
msgstr "Ao abrir um novo documento através de <emph>Ficheiro - Novo</emph>, é mostrado um documento vazio baseado num modelo do $[officename]. Pode editar, modificar ou substituir este modelo para que o novo documento contenha estilos personalizados ou outro conteúdo."
|
||||
|
||||
#. ESYVV
|
||||
#. WqQSy
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"standard_template.xhp\n"
|
||||
"par_id3159152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can define document templates for each $[officename] module."
|
||||
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. T3xE3
|
||||
@@ -22057,13 +22057,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QieZx
|
||||
#. 4VMWF
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"standard_template.xhp\n"
|
||||
"par_id271605485719890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6YAP3
|
||||
@@ -23038,40 +23038,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yTAwA
|
||||
#. jEVNA
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802525413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KVPFC
|
||||
#. FRzQw
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802626414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
|
||||
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LGMyA
|
||||
#. fALjn
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"hd_id41607696972873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working with Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kBTaf
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200803105045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z2fzP
|
||||
#. mDftQ
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802626412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
|
||||
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PcEEX
|
||||
@@ -23164,14 +23173,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão <emph>Extensões</emph> abre a página <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/extensions</link>, na qual pode descarregar modelos e recursos para o %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 23Cuw
|
||||
#. LtZCU
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802626413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
|
||||
msgstr "Nem todos os tipos de ficheiro mostram a imagem do conteúdo do documento. Neste caso, você verá o ícone utilizado pelo seu sistema para esse tipo de ficheiro ."
|
||||
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vRgcu
|
||||
#: tabs.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt/>\n"
|
||||
@@ -6010,14 +6010,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||||
msgstr "Também pode alterar os tipos de letra de idiomas com esquema de texto complexo, se o seu suporte estiver ativo em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph>"
|
||||
|
||||
#. r9r68
|
||||
#. DeGFa
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040300.xhp\n"
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
|
||||
msgstr "Estas definições especificam os tipos de letra base para os modelos pré-definidos. Também pode modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">modelos de texto padrão</link>."
|
||||
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cd5Am
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user