update translations for 5.1.0 beta2

and force-fix erros using pocheck

Change-Id: I1b2faba1d02fc0d683d8d50c77fd8d0dba4c8abf
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-12-03 23:44:38 +01:00
parent 9b7a6f9619
commit 0fec96207a
344 changed files with 5518 additions and 8696 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gd\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417819935.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448653186.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Regression"
msgstr ""
msgstr "Ais-cheumnachadh"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION\n"
"string.text"
msgid "Regression"
msgstr ""
msgstr "Ais-cheumnachadh"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Loidhneach"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
msgstr "Log-àireamhach"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "Cumhachd"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
"string.text"
msgid "Regression Model"
msgstr ""
msgstr "Modail an ais-cheumhnachaidh"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
"string.text"
msgid "R^2"
msgstr ""
msgstr "R^2"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_SLOPE\n"
"string.text"
msgid "Slope"
msgstr ""
msgstr "Claonadh"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
"string.text"
msgid "Intercept"
msgstr ""
msgstr "Eadar-cheapadh"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431957758.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448651534.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
#: objdraw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435278225.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448653113.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,6 @@ msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 samhlaidhean 2"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
@@ -754,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"3 Stars\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Stars"
msgstr ""
msgstr "3 rionnagan"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -763,10 +762,9 @@ msgctxt ""
"3 Triangles\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Triangles"
msgstr ""
msgstr "3 triantanan"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
@@ -863,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"5 Boxes\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
msgstr ""
msgstr "5 bogsaichean"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4921,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5710,14 +5707,13 @@ msgid "P~aste Special..."
msgstr "Cuir ann air dòigh ~shònraichte..."
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"FID_INS_ROWS_BEFORE\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Rows A~bove"
msgstr "Cu~ir a-steach ràghan os a chionn"
msgstr "C~uir a-steach ràghan os a chionn"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5722,7 @@ msgctxt ""
"FID_INS_ROWS_AFTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Rows ~Below"
msgstr ""
msgstr "Cuir a-steach ràghan ~foidhe"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5731,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_ROWS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Rows"
msgstr ""
msgstr "Sgua~b às na ràghan"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5744,7 +5740,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
msgstr ""
msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5756,14 +5752,13 @@ msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "Àir~de an ràigh..."
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Row Height..."
msgstr "Àirde ~ràigh as fhearr..."
msgstr "An àirde as fhearr ~dhan ràgh..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5772,7 +5767,7 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Rows"
msgstr ""
msgstr "Falaic~h na ràghan"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5781,37 +5776,34 @@ msgctxt ""
"FID_ROW_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show Rows"
msgstr ""
msgstr "~Seall na ràghan"
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Cuir ann air dòigh ~shònraichte..."
msgstr "Cuir ~ann air dòigh shònraichte..."
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Columns ~Left"
msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air"
msgstr "Cuir a-steach colbhan c~lì air"
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert Columns ~Right"
msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air"
msgstr "Cuir a-steach colbhan d~eas air"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5820,7 +5812,7 @@ msgctxt ""
"SID_DEL_COLS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Columns"
msgstr ""
msgstr "Sguab à~s na colbhan"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5829,27 +5821,25 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
msgstr ""
msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…"
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_COL_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "~Leud a' chuilbh..."
msgstr "~Leud a chuilbh..."
#: hdrcont.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "~Optimal Column Width..."
msgstr "Le~ud cuilbh as fhearr..."
msgstr "An le~ud as fhearr dhan cholbh..."
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5858,7 +5848,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Columns"
msgstr ""
msgstr "Falaic~h na colbhan"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5867,7 +5857,7 @@ msgctxt ""
"FID_COL_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show Columns"
msgstr ""
msgstr "~Seall na colbhan"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -5992,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
msgstr ""
msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6022,14 +6012,13 @@ msgid "Insert Co~mment"
msgstr "Cuir a-steach ~beachd"
#: popup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_EDIT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Co~mment"
msgstr "Deasaich am beachd"
msgstr "Deasaich a~m beachd"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6136,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"FID_TAB_TOGGLE_GRID\n"
"menuitem.text"
msgid "Sheet ~Gridlines"
msgstr ""
msgstr "Loidhnichean-griod an ~t-siota"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7862,7 +7851,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "list of dates"
msgstr ""
msgstr "liosta de chinn-là"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7874,7 +7863,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Seata roghainneil de co-dhiù aon ceann-là a làimhsichear mar latha-saor."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
@@ -8271,14 +8259,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Dearbhaichidh seo an ceann-là làithreach a' choimpiutair."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Tillidh seo latha na seachdaine airson luach a' chinn-latha mar àireamh shlàn (1-7)."
msgstr "Tillidh seo latha na seachdaine airson luach a chinn-là mar àireamh shlàn."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8494,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
msgstr ""
msgstr "Tha seo a riochdachadh a chiad latha dhen t-seachdain agus cuin a thòisicheas a chiad seachdain."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8503,10 +8490,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
msgstr "Àireamhaichidh seo seachdain a mhìosachain ISo 8601 airson a chinn-là."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
@@ -8516,14 +8502,13 @@ msgid "Number"
msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Àireamh inntearnail a' chinn-là."
msgstr "Àireamh inntearnail a chinn-là."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10800,7 +10785,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr ""
msgstr "Tillidh seo an seòrsa dàta de luach (1 = àireamh, 2 = teacsa, 4 = luach Boolean, 8 = foirmle, 16 luach mearachd, 64 = arraigh)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13431,14 +13416,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modh"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "Ma chuireas tu seo ann 's mur eile e 'na neoini, thèid a chuartachadh sìos a-rèir an luach ma tha e 'na àireamh is brìghealachd àicheil."
msgstr "Ma chuireas tu seo ann s mur eile e na neoini, thèid a chuartachadh a dhionnsaigh neoini ma tha e na àireamh is brìghealachd àicheil."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13447,7 +13431,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
msgstr ""
msgstr "Cuairtichidh seo àireamh a dhionnsaigh neoini dhan iomad as fhaisge de luach absaloideach na brìghealachd."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13486,17 +13470,15 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos dhan iomad bhrìghealachd as fhaisge, ge be dè comharra na brìghealachd."
msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos gun iomad bhrìghealachd as fhaisge, ge be dè comharra na brìghealachd."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
@@ -13506,7 +13488,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
@@ -13516,7 +13497,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
@@ -13526,7 +13506,6 @@ msgid "Significance"
msgstr "Brìghealachd"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
@@ -13536,7 +13515,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
@@ -13546,27 +13524,24 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modh"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
msgstr "Airson àireamhan àicheil; ma tha seo ann s mur eil e na neoini, thèid cuairteachadh a dhèanamh air falbh o neoini air neo thèid cuairteachadh a dhèanamh a dhionnsaigh neoini."
msgstr "Airson àireamhan àicheil; ma tha seo ann s ma tha e nas motha na neoini, thèid a chuairteachadh a dhionnsaigh neoini."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos dhan iomad bhrìgheileachd as fhaisge."
msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos (a dhionnsaigh -∞) gun iomad bhrìghealachd as fhaisge."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
@@ -13576,7 +13551,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Àireamh"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
@@ -13586,7 +13560,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
@@ -13602,7 +13575,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr ""
msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad. Chan eil an comharra air a beulaibh gu diofar."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20058,7 +20031,6 @@ msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "An àireamh taghaidh a thogar o na h-eileamaidean."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
@@ -20122,7 +20094,6 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "Meud an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
@@ -20186,7 +20157,6 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "Meud an t-sluaigh."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
@@ -24465,7 +24435,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"