update translations for 5.2.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I49f23c37a0f656727ba869e616e9d0b5679b9b15
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-08-10 01:13:28 +02:00
parent 0e7f41b389
commit 0f9380734b
337 changed files with 6444 additions and 8026 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469028598.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469861293.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -11200,7 +11200,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: 03020408.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11217,7 +11216,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen, fonction</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
@@ -15990,7 +15988,6 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction On Error GoTo...Resume [Exécution]"
#: 03050500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"bm_id3146795\n"
@@ -18594,7 +18591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Instruction Randomize [Exécution]\">Instruction Randomize [Exécution]</link></variable>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18602,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
msgstr ""
msgstr "Initialise le générateur de nombres aléatoires utilisé par la fonction <emph>Rnd</emph>."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18634,7 +18631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
msgstr ""
msgstr "<emph>Nombre : </emph> Une valeur entière quelconque. Utilisé comme graine pour initialiser le générateur de nombres aléatoires. Deux graines identiques donnent des séquences de nombres aléatoires identiques par la fonction <emph>Rnd</emph>. Si ce paramètre est omis, l'instruction <emph>Randomize</emph> est ignoré."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18642,7 +18639,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
msgstr ""
msgstr "Sauf si une séquence de nombres aléatoires prévisible est souhaitée, il n'est pas nécessaire d'utiliser l'instruction <emph>Randomize</emph>, le générateur de nombres aléatoires étant automatiquement initialisé lors de sa première utilisation l'initialisation est faite à l'aide du générateur de nombres aléatoires fourni par le système, ce qui produit des nombres aléatoires non déterministes uniformément distribués. Si aucun générateur de nombres aléatoires n'est disponible sur le système, l'heure système sera utilisée comme graine."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18650,7 +18647,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
msgstr ""
msgstr "L'instruction <emph>Randomize</emph> affecte seulement la fonction BASIC <emph>Rnd</emph>. Les autres générateurs de nombres aléatoires (par exemple la fonction Calc ALEA(), etc.) ne sont pas affectés."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18661,7 +18658,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: 03080301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
@@ -18699,7 +18695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Fonction Rnd [Exécution]</link></variable>"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18755,7 +18751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
msgstr ""
msgstr "<emph>Expression : </emph> N'a aucun effet, est ignorée."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18763,7 +18759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
msgstr ""
msgstr "La fonction <emph>Rnd</emph> renvoie des nombres compris entre 0 (inclus) et 1 (exclus) répartis selon une distribution uniforme. Elle utilise le générateur de nombres aléatoires Mersenne Twister 19937. Pour générer des entiers aléatoires dans une plage donnée, utilisez une formule semblable à celle de l'exemple ci-dessous. Une instruction <emph>Randomize</emph> avec une graine définie peut être utilisée préalablement si une séquence de nombres prévisible est souhaitée."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -19957,13 +19953,12 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Sélectionner... Instruction Case [Exécution]"
#: 03090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Select...Case, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Case, instruction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Select...Case, instruction </bookmark_value><bookmark_value>Case, instruction</bookmark_value>"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -20175,7 +20170,6 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Do... Instruction Loop [Exécution]"
#: 03090201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
@@ -20528,7 +20522,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction For...Next [Exécution]"
#: 03090202.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
@@ -21431,7 +21424,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "Instructions On...GoSub et On...GoTo [Exécution]"
#: 03090303.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
@@ -22331,7 +22323,6 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction Rem [Exécution]"
#: 03090407.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
@@ -25494,13 +25485,12 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction Dim [Exécution]"
#: 03102100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dim, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;cotation</bookmark_value><bookmark_value>Cotation;matrices</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dim, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;dimension</bookmark_value><bookmark_value>Dimension;matrices</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -26415,7 +26405,6 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "Fonction IsNull [Exécution]"
#: 03102600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
@@ -27408,7 +27397,6 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "Fonctions TypeName et VarType [Exécution]"
#: 03103600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
@@ -27705,7 +27693,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Instruction Set [Exécution]"
#: 03103700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
@@ -29085,13 +29072,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Opérateurs de comparaison [Exécution]"
#: 03110100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;Comparaison</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;Comparaisons</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -30879,7 +30865,6 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Fonction et instruction Mid [Exécution]"
#: 03120306.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
@@ -33390,7 +33375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
msgstr ""
msgstr "Pour obtenir une liste des services disponibles, visitez la page Web : http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -34268,7 +34253,6 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction ThisComponent [Exécution]"
#: 03132200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:03+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1419951817.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469967175.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\" xml-lang=\"fr-FR\">Icône</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icône</alt></image>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:22+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449836570.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469861350.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Entrée (dans une plage sélectionnée)"
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph>."
msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 03:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:12+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462679090.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469959953.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Reconnaissance des noms comme adressage"
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
@@ -51,13 +50,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c
msgstr "Vous pouvez également utiliser des cellules contenant du texte pour faire référence aux lignes ou aux colonnes contenant ces cellules."
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Exemple de classeur</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Exemple de classeur</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -68,13 +66,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "Dans la feuille de calcul de cet exemple, vous pouvez utiliser la chaîne <item type=\"literal\">'Colonne un'</item> dans une formule pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">B5</item>, ou <item type=\"literal\">'Colonne deux'</item> pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">C2</item> à <item type=\"literal\">C5</item>. Vous pouvez également utiliser <item type=\"literal\">'Ligne un'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">D3</item>, ou <item type=\"literal\">'Ligne deux'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B4</item> à <item type=\"literal\">D4</item>. Le résultat d'une formule utilisant un nom de cellule (par exemple, <item type=\"literal\">SOMME('Colonne un')</item>) est 600."
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph> et décochez la case <emph>Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne</emph>."
msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph> et décochez la case <emph>Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -191,13 +188,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Remplacement des guillemets par les guillemets typographiques"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>. Allez à l'onglet <emph>Options linguistiques</emph> et décochez <emph>Remplacer</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</emph>. Allez à l'onglet <emph>Options linguistiques</emph> et décochez <emph>Remplacer</emph>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -209,13 +205,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Majuscule en début de texte dans les cellules"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>. Décochez <item type=\"menuitem\">Majuscule en début de phrase</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>. Décochez <item type=\"menuitem\">Majuscule en début de phrase</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -227,13 +222,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Remplacer un mot par un autre mot"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Remplacer</item>. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Supprimer</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Remplacer</item>. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Supprimer</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -245,13 +239,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents -
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie\">Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</link>"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Outils - AutoCorrection\">Outils - Options d'AutoCorrection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1158,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Calcul avec dates et heures"
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
@@ -1206,13 +1198,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "Saisissez la formule suivante dans la cellule A3 : <item type=\"literal\">=MAINTENANT()-A1</item>"
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Lorsque vous appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item>, le résultat s'affiche dans le format de date. Pour que le résultat de la différence entre les deux dates soit exprimé en nombre de jours, vous devez affecter un format numérique à la cellule A3."
msgstr "Lorsque vous appuyez sur la touche Entrée, le résultat s'affiche dans le format de date. Pour que le résultat de la différence entre les deux dates soit exprimé en nombre de jours, vous devez affecter un format numérique à la cellule A3."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,22 +1230,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display
msgstr "La cellule A3 affiche maintenant le nombre de jours écoulés entre la date indiquée (votre date de naissance) et la date d'aujourd'hui."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
msgstr "Vous pouvez essayer d'effectuer d'autres calculs avec ces formules : dans la cellule A4, tapez =A3*24 pour calculer les heures ; dans A5, saisissez =A4*60 pour les minutes et dans A6, tapez =A5*60 pour les secondes. Appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item> après chaque formule."
msgstr "Vous pouvez essayer d'effectuer d'autres calculs avec ces formules : dans la cellule A4, tapez =A3*24 pour calculer les heures ; dans A5, saisissez =A4*60 pour les minutes et dans A6, tapez =A5*60 pour les secondes. Appuyez sur la touche Entrée après chaque formule."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item>. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu <emph>Outils</emph>, l'entrée de menu <emph>Contenu des cellules - Calcul automatique</emph> devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille."
msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche Entrée. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu <emph>Outils</emph>, l'entrée de menu <emph>Contenu des cellules - Calcul automatique</emph> devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,14 +1346,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
#: calc_series.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnait aussi les listes personnalisées qui sont définies sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</item>."
msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnaît aussi les listes personnalisées qui sont définies sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1392,14 +1380,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Sélectionnez dans la feuille la plage de cellules que vous souhaitez remplir."
#: calc_series.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Édition - Remplir - Série</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Feuille - Remplir les cellules - Série</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2465,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Assignation de formats par une formule"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
@@ -2487,7 +2473,6 @@ msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmar
msgstr "<bookmark_value>Formats;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>STYLE, exemple de fonction</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;assignation des formats de cellules</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -2504,7 +2489,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr "Il est possible d'ajouter la fonction STYLE() dans la formule d'une cellule. En l'associant à la fonction ACTUELLE, par exemple, vous pouvez déterminer la couleur d'une cellule en fonction de sa valeur. Ainsi, la formule =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3; \"Rouge\"; \"Vert\")) applique le style de cellule \"Rouge\" aux cellules dont la valeur est supérieure à 3 et le style \"Vert\" aux autres cellules."
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -2577,13 +2561,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "Toutes les cellules dont le contenu fait partie de la sélection sont à présent mises en évidence."
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ouvrir</item>."
msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Tout remplacer</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,13 +2602,12 @@ msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the
msgstr "La boîte de dialogue qui s'affiche à l'aide de la commande de menu <emph>Format - Formatage conditionnel</emph> permet de définir, pour chaque cellule, des conditions devant être satisfaites pour que la cellule puisse prendre un format particulier."
#: cellstyle_conditional.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique</emph> (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)."
msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez <emph>Données - Calculer - Calculer automatiquement</emph> (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3552,14 +3534,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item>. Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: csv_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et décochez la case <emph>Formules</emph>."
msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et décochez la case <emph>Formules</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3589,14 +3570,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "Procédez comme suit pour exporter des formules en tant que telles (=SOMME(A1:B5), par exemple) :"
#: csv_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3714,14 +3694,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cellules au format monétaire\">Cellules au format monétaire</link></variable>"
#: currency_format.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Monnaie</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icône</alt></image> de la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item> pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Monnaie</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icône</alt></image> de la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item> pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4224,14 +4203,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "Sélectionnez la plage de données d'une table, en-têtes de ligne et de colonne inclus."
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source</emph> apparaît. Choisissez <emph>Sélection active</emph> et confirmez avec <emph>OK</emph>. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Table de pilote</emph>. La boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source</emph> apparaît. Choisissez <emph>Sélection active</emph> et confirmez avec <emph>OK</emph>. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -6176,14 +6154,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "Si vous voulez que les formules s'affichent dans les cellules, par exemple sous la forme =SOMME(A1:B5), procédez comme suit :"
#: formula_value.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -6470,13 +6447,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "Saisissez \"0 1/5\" dans une cellule (sans les guillemets), puis appuyez sur Entrée. La ligne de saisie, au-dessus de la feuille, affiche la valeur 0,2 qui sera utilisée pour le calcul."
#: fraction_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Options</emph>."
msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Options</emph>."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6555,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Supposons que le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (7,5 %) et le nombre d'années<item type=\"literal\">n</item> (1) ne changent pas. Vous souhaitez savoir dans quelle mesure le capital investi <item type=\"literal\">C</item> doit être modifié afin d'obtenir un rendement donné <item type=\"literal\">I</item>. Pour cet exemple, calculez quel montant de capital <item type=\"literal\">C</item> serait nécessaire pour obtenir un rendement annuel de 15 000 dollars."
msgstr "Supposons que le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (7,5 %) et le nombre d'années<item type=\"literal\">n</item> (1) ne changent pas. Vous souhaitez savoir dans quelle mesure le capital investi <item type=\"literal\">C</item> doit être modifié afin d'obtenir un rendement donné <item type=\"literal\">I</item>. Pour cet exemple, calculez quel montant de capital <item type=\"literal\">C</item> serait nécessaire pour obtenir un rendement annuel de $15 000."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Dans chaque cellule, entrez toutes les valeurs du capital <item type=\"literal\">C</item> (une valeur arbitraire telle que <item type=\"literal\">100 000 dollars</item>), le nombre d'années <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) et le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>). Entrez la formule de calcul de l'intérêt <item type=\"literal\">I</item> dans une autre cellule. Au lieu de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> et<item type=\"literal\">i</item>, utilisez la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">référence à la cellule </link> contenant la valeur correspondante."
msgstr "Dans chaque cellule, entrez toutes les valeurs du capital <item type=\"literal\">C</item> (une valeur arbitraire telle que <item type=\"literal\">$100 000</item>), le nombre d'années <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) et le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>). Entrez la formule de calcul de l'intérêt <item type=\"literal\">I</item> dans une autre cellule. Au lieu de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> et<item type=\"literal\">i</item>, utilisez la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">référence à la cellule </link> contenant la valeur correspondante."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6762,7 +6738,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Saisie d'un nombre avec des zéros non significatifs"
#: integer_leading_zero.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
@@ -7939,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez 10 dollars. La fabrication de chacun des jouets revient à 2 dollars, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de 10 000 dollars par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?"
msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez $10. La fabrication de chacun des jouets revient à $2, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de $10 000 par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8258,7 +8233,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez assigner une couleur à l'onglet d'une feuille.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8416,14 +8391,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "Formatez chaque commentaire en spécifiant la couleur d'arrière-plan, la transparence, le style de bordure et l'alignement du texte. Choisissez les commandes à partir du menu contextuel du commentaire."
#: note_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "Pour afficher ou masquer l'indicateur de commentaire, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et cochez ou décochez <emph>Indicateur de commentaire</emph> check box."
msgstr "Pour afficher ou masquer l'indicateur de commentaire, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et cochez ou décochez <emph>Indicateur de commentaire</emph> check box."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8787,13 +8761,12 @@ msgid "Print the document."
msgstr "Imprimer le document."
#: print_details.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Affichage - Saut de page</link>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,13 +8812,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Affichez la feuille à imprimer."
#: print_exact.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Saut de page</emph>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8866,13 +8838,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
msgstr "Vous pouvez déplacer les lignes bleues à l'aide de la souris. Vous trouverez d'autres options dans le menu contextuel, notamment pour ajouter une zone d'impression, supprimer l'échelle et insérer des retours à la ligne et des sauts de colonne manuels."
#: print_exact.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Affichage - Saut de page</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8900,13 +8871,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Impression des feuilles au format paysage\">Impression des feuilles au format paysage</link></variable>"
#: print_landscape.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page."
msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous <emph>Affichage - Saut de page</emph>. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9041,13 +9011,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more
msgstr "Si vous avez défini une ou plusieurs zones d'impression sous <emph>Format - Zones d'impression</emph>, seul le contenu de ces zones sera imprimé."
#: print_landscape.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Affichage - Saut de page</link>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,14 +9791,13 @@ msgid "To change this everywhere"
msgstr "Pour modifier ceci partout"
#: rounding_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9850,14 +9818,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v
msgstr "Pour calculer avec des valeurs arrondies telles qu'affichées plutôt que les valeurs internes exactes"
#: rounding_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10087,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez les cellules qui contiennent les valeurs qui vont être modifiées entre les scénarios. Pour sélectionner des cellules multiples, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Commande</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> pendant que vous cliquez sur chaque cellule."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,14 +10221,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
#: sorted_list.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "Les séries prédéfinies sont sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris."
msgstr "Les séries prédéfinies sont sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10736,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Spécifiez que seules doivent être affichées les lignes dont les cellules <emph>Mois</emph> contiennent la valeur <item type=\"literal\">Janvier</item> OU celles dont les cellules <emph>Standard</emph> contiennent une valeur inférieure à 160 000."
msgstr "Spécifiez que seules doivent être affichées les lignes ayant la valeur <item type=\"literal\">Janvier</item> dans les cellules <emph>Mois</emph> OU une valeur inférieure à 160 000 dans les cellules <emph>Standard</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,14 +11012,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Pour masquer des en-têtes de colonne ou de ligne dans une table :"
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Sous l'élément de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>En-têtes de colonne/de ligne</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
msgstr "Sous l'élément de menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>En-têtes de colonne/de ligne</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11065,13 +11030,12 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Pour masquer les lignes de la grille :"
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Sous l'élément de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>En-têtes de colonne/de ligne</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
msgstr "Sous l'élément de menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Choisissez <emph>Masquer</emph> dans la liste déroulante <emph>Lignes de la grille</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11405,7 +11369,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Macro</emph>, vous avez cliqué sur <emph>Éditer</emph>, au point n°2 de la section <emph>Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic</emph>. Par défaut, le module <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> est sélectionné dans le champ <emph>Macro de</emph>. La bibliothèque <emph>standard</emph> est placée dans votre répertoire d'utilisateur local."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Macro</emph>, vous avez cliqué sur <emph>Éditer</emph>, au point n°2 de la section \"Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic\". Par défaut, le module <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> est sélectionné dans le champ <emph>Macro de</emph>. La bibliothèque <emph>standard</emph> est placée dans votre répertoire d'utilisateur local."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,13 +11970,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Données externes</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Données externes</link> s'ouvre."
#: webquery.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier."
msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton <emph>Parcourir</emph> pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12184,14 +12147,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the
msgstr "Dans une date, il est fréquent de saisir l'année en deux chiffres seulement. En interne, cependant, $[officename] gère toujours les années sous la forme quatre chiffres, afin de ne pas faire d'erreur pour calculer, par exemple, l'écart entre 1/1/99 et 1/1/01."
#: year2000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "Sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph> vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. Le paramètre par défaut est de 1930 à 2029."
msgstr "Sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Général</emph> vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. La valeur par défaut est 1930 à 2029."
#: year2000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469721599.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469726131.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles si l'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> sélectionné est du type <emph>Index des illustrations</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez <emph>Index des illustrations</emph> comme type d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> .</variable>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles si l'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> sélectionné est du type <emph>Index des tables</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez <emph>Index des tables</emph> comme type d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link>.</variable>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles si l'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> sélectionné est du type <emph>Index personnalisé</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez <emph>Index personnalisé</emph> comme type d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link>.</variable>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles si l'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> sélectionné est du type <emph>Index des objets</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez <emph>Index des objets</emph>comme type d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link>.</variable>"
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
@@ -11909,7 +11909,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles si l'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> sélectionné est du type <emph>Bibliographie</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez <emph>Bibliographie</emph> comme type d'<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link>.</variable>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -14172,14 +14172,13 @@ msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a sc
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Insère un script à l'endroit où se trouve le curseur dans un document texte ou HTML.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "Un script inséré est indiqué par un petit rectangle vert. Si vous ne voyez pas ce rectangle, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Affichage\">Affichage</link></emph>, et cochez la case <emph>Commentaires</emph>. Pour éditer un script, double-cliquez sur le rectangle vert."
msgstr "Un script inséré est indiqué par un petit rectangle vert. Si vous ne voyez pas ce rectangle, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Affichage\"><emph>Affichage</emph></link>, et cochez la case <emph>Commentaires</emph>. Pour éditer un script, double-cliquez sur le rectangle vert."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14243,13 +14242,12 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 04200000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Ajoute un lien à un fichier script. Cliquez sur le bouton radio <emph>URL</emph>, puis saisissez le lien dans la zone. Vous pouvez également cliquer sur le bouton d'exploration (<emph>...</emph>), rechercher et sélectionner le fichier, puis cliquer sur <emph>Insérer</emph>.</ahelp> Dans le code source HTML, le fichier script lié est identifié par les balises suivantes :"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Ajoute un lien à un fichier script. Cliquez sur le bouton radio <emph>URL</emph>, puis saisissez le lien dans la zone. Vous pouvez également cliquer sur le bouton <emph>Parcourir</emph>, rechercher et sélectionner le fichier, puis cliquer sur <emph>Insérer</emph>.</ahelp> Dans le code source HTML, le fichier script lié est identifié par les balises suivantes :"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14279,7 +14277,6 @@ msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
@@ -14331,13 +14328,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"En-tête\">En-tête</link>"
#: 04220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Ajoute un en-tête au style de page sélectionné dans le sous-menu, ou le supprime. L'en-tête est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page.</ahelp> Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou enlève un en-tête au style de page sélectionné dans le sous-menu. L'en-tête est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page.</ahelp> Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14356,22 +14352,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Les styles de page avec en-têtes sont précédés d'une coche."
#: 04220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pour supprimer un en-tête, choisissez <emph>Insertion - En-tête</emph>, puis sélectionnez le style de page comportant l'en-tête en question. L'en-tête est supprimé dans toutes les pages utilisant ce style de page."
msgstr "Pour supprimer un en-tête, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - En-tête</emph>, puis sélectionnez le style de page comportant l'en-tête en question. L'en-tête est supprimé dans toutes les pages utilisant ce style de page."
#: 04220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "Pour ajouter des en-têtes à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez <emph>Insertion - En-tête - Tous</emph>."
msgstr "Pour ajouter ou enlever des en-têtes à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Tout</emph>."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,13 +14392,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Pied de page\">Pied de page</link>"
#: 04230000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Ajoute un pied de page au style de page sélectionné dans le sous-menu, ou le supprime. Le pied de page est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page.</ahelp> Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou enlève un pied de page au style de page sélectionné dans le sous-menu. Le pied de page est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page.</ahelp> Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14423,22 +14416,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Les styles de page avec pieds de page sont précédés d'une coche."
#: 04230000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pour supprimer un pied de page, choisissez <emph>Insertion - Pied de page</emph>, puis sélectionnez le style de page comportant le pied de page à supprimer. Le pied de page est supprimé dans toutes les pages formatées avec ce style de page."
msgstr "Pour supprimer un pied de page, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page</emph>, puis sélectionnez le style de page comportant le pied de page à supprimer. Le pied de page est supprimé dans toutes les pages formatées avec ce style de page."
#: 04230000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "Pour ajouter des pieds de page à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez <emph>Insertion - Pied de page - Tous</emph>."
msgstr "Pour ajouter ou supprimer des pieds de page à tous les styles de page utilisés dans le document, choisissez <emph>Insertion - En-tête et pied de page - Tout</emph>."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -14470,16 +14461,15 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
msgstr ""
msgstr "Le sous-menu liste les types de champ les plus courants qui peuvent être insérés dans un document à la position actuelle du curseur. Pour afficher tous les champs disponibles, choisissez <emph> Autres champs</emph>."
#: 04990000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Autres\">Autres</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Autres\">Autres champs</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15035,13 +15025,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or b
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Ajoute ou supprime un niveau de plan, une numérotation ou des puces au paragraphe. Vous pouvez également sélectionner le style de numérotation à utiliser et reprendre la numérotation dans une liste numérotée.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit sur un style dans la liste, choisissez <emph>Modifier</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez <emph>Affichage - Styles et formatage</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit sur un style dans la liste, choisissez <emph>Modifier</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -16751,7 +16740,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone <emph>pour</emph>.</ahelp> Cette option n'est disponible que si vous avez sélectionné <emph>À gauche</emph> dans la zone <emph>Horizontal</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone <emph>à</emph>.</ahelp> Cette option n'est disponible que si vous avez sélectionné \"De gauche\" dans la zone <emph>Horizontal</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16939,7 +16928,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Adapter le texte\">Adapter le texte</link>"
#: 05060200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
@@ -17204,14 +17192,13 @@ msgid "First Paragraph"
msgstr "Premier paragraphe"
#: 05060200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Commence un nouveau paragraphe en dessous de l'objet lorsque vous appuyez sur Entrée.</ahelp> L'espacement des paragraphes est déterminé par la taille de l'objet. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Commence un nouveau paragraphe en dessous de l'objet lorsque vous appuyez sur Entrée.</ahelp> L'espacement entre les paragraphes est déterminé par la taille de l'objet. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17241,7 +17228,6 @@ msgid "Contour"
msgstr "Contour"
#: 05060200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
@@ -17257,7 +17243,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
msgstr ""
msgstr "Uniquement à l'extérieur"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -18054,16 +18040,14 @@ msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
#: 05060300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Indique le chemin d'accès au fichier graphique lié. Pour changer le lien, cliquez sur le bouton d'exploration (<emph>...</emph>), puis recherchez le fichier auquel vous souhaitez établir le lien. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Indique le chemin d'accès au fichier graphique lié. Pour changer le lien, cliquez sur le bouton <emph>Parcourir</emph>, puis recherchez le fichier auquel vous souhaitez établir le lien.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
@@ -19942,14 +19926,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol
msgstr "Pour supprimer une ligne, placez le curseur dans la ligne que vous souhaitez supprimer, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée, appuyez sur Suppr, relâchez et appuyez sur la touche fléchée vers le bas ou vers le haut."
#: 05090201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr "Pour modifier le comportement des tableaux dans un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Document texte - Tableaux\">%PRODUCTNAME Writer - Tableaux</link></emph>."
msgstr "Pour modifier le comportement des tableaux dans un document texte, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Document texte - Tableaux\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tableaux</emph></link>."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -21110,7 +21093,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag
msgstr "La catégorie Styles de page vous permet d'organiser la structure du document et d'ajouter des numéros de page. Vous pouvez aussi spécifier le style de page à appliquer à la page qui suit un saut de page."
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
@@ -21119,13 +21101,12 @@ msgid "List Styles"
msgstr "Styles de liste"
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "La catégorie Styles de numérotation vous permet de formater des listes à puces ou des listes numérotées."
msgstr "La catégorie Styles de liste vous permet de formater des listes à puces ou des listes numérotées."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21695,7 +21676,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Fenêtre Styles et formatage;appliquer des styles</bookmark_value> <bookmark_value>Styles;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;styles</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21735,7 +21716,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
msgstr ""
msgstr "Par défaut, le panneau Styles et formatage affiche un aperçu des styles disponibles. Les aperçus peuvent être désactivés dans la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuration avancée</link> en fixant la propriété <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> à <emph>false</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22043,13 +22024,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrection</link>"
#: 05150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
msgstr "Formate automatiquement le fichier selon les options définies sous <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Outils - AutoCorrection\"><emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph></link>."
msgstr "Formate automatiquement le fichier selon les options définies sous <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</emph></link>."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22068,13 +22048,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue AutoCorrection."
#: 05150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat de tableaux\">AutoFormat de tableaux</link>, cliquez sur une cellule du tableau et choisissez <emph>Tableau - AutoFormat</emph>."
msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat de tableaux\">AutoFormat de tableaux</link>, cliquez sur une cellule du tableau et choisissez <emph>Tableau - Styles d'AutoFormat</emph>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22182,13 +22161,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Cliquez dans une cellule du tableau ou sélectionnez les cellules que vous souhaitez formater."
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "Choisissez <emph>Tableau - AutoFormat</emph>, puis cliquez sur le format à appliquer."
msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Styles d'AutoFormat</emph>, puis cliquez sur le format à appliquer."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22245,13 +22223,12 @@ msgid "Format a table in your document."
msgstr "Formater un tableau dans le document."
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Sélectionnez le tableau, puis choisissez <emph>Tableau - AutoFormat</emph>."
msgstr "Sélectionnez le tableau, puis choisissez <emph>Tableau - Styles d'AutoFormat</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22490,7 +22467,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22651,7 +22628,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>. Un message apparaît dans cette boîte de dialogue vous demandant d'accepter ou de rejeter les modifications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous <emph>Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection</emph><emph> Options</emph>. Un message apparaît dans cette boîte de dialogue vous demandant d'accepter ou de rejeter les modifications.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -23178,14 +23155,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap
msgstr "Pour exclure certains paragraphes de la coupure de mots automatique, sélectionnez les paragraphes en question, choisissez <emph>Format - Paragraphe</emph>, cliquez sur l'onglet Enchaînements, puis désactivez la case à cocher <emph>Automatique</emph> dans la zone Coupure des mots."
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "Pour désactiver la boîte de dialogue et toujours couper les mots automatiquement, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Linguistique\">Paramètres linguistiques - Linguistique</link></emph>, et cochez la case <emph>Coupure automatique</emph>."
msgstr "Pour désactiver la boîte de dialogue et toujours couper les mots automatiquement, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Linguistique\"><emph>Paramètres linguistiques - Linguistique</emph></link>, et cochez la case <emph>Coupure automatique</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23197,24 +23173,22 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh
msgstr "Pour insérer un tiret manuellement, cliquez sur le mot à l'endroit où vous souhaitez le couper et appuyez sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-)."
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Pour insérer un tiret insécable (protégé) directement dans le document, cliquez sur le mot à couper et appuyez sur les touches Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-)."
msgstr "Pour insérer un tiret insécable (protégé) directement dans le document, cliquez sur le mot à couper et appuyez sur les touches Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-)."
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "Pour masquer les traits d'union conditionnels, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document texte - Aides au formatage\">%PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</link></emph>, puis décochez la case <emph>Césure</emph>."
msgstr "Pour masquer les traits d'union conditionnels, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document texte - Aides au formatage\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph></link>, puis décochez la case <emph>Césure</emph>."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -25143,7 +25117,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the characte
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Saisissez le caractère à utiliser comme séparateur dans la zone sélectionnée.</ahelp> Ce séparateur permet à $[officename] de déterminer la position de la clé de tri dans le paragraphe sélectionné."
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
@@ -25292,7 +25265,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the cur
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Actualise l'index actif.</ahelp> L'index actif est celui où se trouve le curseur."
#: 06160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
@@ -25306,7 +25278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Edit Index or Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Éditer l'index ou la table des matières"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25323,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Supprimer l'index ou la table des matières"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""