update translations for master/24-8
Change-Id: I959d23423e7f5f6f5cf91533b3ed9888e4b0a999
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/hsb/>\n"
|
||||
@@ -71736,103 +71736,103 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TwFcc
|
||||
#. CY5Hu
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id211708281649651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XLOOKUP( [Lookup] ; Array ; Return [ ; [ NotFound ] [ ; [MatchType] [ ; SearchMode ] ] ] )"
|
||||
msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WoJu6
|
||||
#. 5W9TT
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id861708281340704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Lookup</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>."
|
||||
msgid "<emph>Search criterion</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Search Array</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hBE9s
|
||||
#. JexuJ
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id831708281625340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
|
||||
msgid "<emph>Search Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nWhEP
|
||||
#. EGAYg
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id241708281629922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return."
|
||||
msgid "<emph>Result Array</emph>: is the reference of the array or range to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G4DLq
|
||||
#. WKPAt
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id821708357634624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Return</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
|
||||
msgid "If <emph>Result Array</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WTFGZ
|
||||
#. sdzRc
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id271708281637035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NotFound</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>NotFound</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
|
||||
msgid "<emph>Result if not found</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>Result if not found</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ruAWq
|
||||
#. 64MsW
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id121708281643207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
|
||||
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. go9sN
|
||||
#. VWPhz
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id111708281542144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
|
||||
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Search criterion</emph> value is not found and <emph>Result if not found</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CtG9A
|
||||
#. PzWxb
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id851708281548335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
|
||||
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next smaller item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CpEkK
|
||||
#. N3DdJ
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id801708281553430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
|
||||
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Search criterion</emph> value is not found, then return the next larger item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JJ3M2
|
||||
#. vhHmc
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id881708281558005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings."
|
||||
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GAYga
|
||||
@@ -71844,58 +71844,58 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>3</emph>: a <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expression</link> match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EqTBc
|
||||
#. CFgfx
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id871708281607313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchMode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
|
||||
msgid "<emph>Search Mode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FfKjN
|
||||
#. PrCaa
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id281708281579757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Array</emph> (default)."
|
||||
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Search Array</emph> (default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8CD3w
|
||||
#. oiSgS
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id251708281584285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Array</emph>."
|
||||
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Search Array</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6aABE
|
||||
#. aGQoN
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id191708281589997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
|
||||
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pwwij
|
||||
#. M54Co
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id561708281595885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
|
||||
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Search Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ysd77
|
||||
#. hMFJt
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_xlookup.xhp\n"
|
||||
"par_id551718627629229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>MatchType</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>SearchMode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
|
||||
msgid "<emph>Match Mode</emph> values 2 and 3 cannot be combined with binary search (<emph>Search Mode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fHQrZ
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To page"
|
||||
msgstr "K stronje"
|
||||
msgstr "Na stronje"
|
||||
|
||||
#. HnFeA
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
|
||||
msgstr "Hdyž objekt kaž wobłuk abo wobraz do globalneho dokumenta zasadźujeće, njezakótwjejće objekt „k stronje“. Zakótwće město toho „k wotstawkej“ w <emph>Format – (objektowy typ) – rajtark: Typ</emph> a nastajće potom poziciju objekta relatiwnje k „cyłej stronje“ w lisćinowymaj polomaj <emph>Horicontalny</emph> a <emph>Wertikalny</emph>."
|
||||
msgstr "Hdyž objekt kaž wobłuk abo wobraz do globalneho dokumenta zasadźujeće, njezakótwjejće objekt „na stronje“. Zakótwće město toho „k wotstawkej“ w <emph>Format – (objektowy typ) – rajtark: Typ</emph> a nastajće potom poziciju objekta relatiwnje k „cyłej stronje“ w lisćinowymaj polomaj <emph>Horicontalny</emph> a <emph>Wertikalny</emph>."
|
||||
|
||||
#. D4ENL
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stajće kursor w celi w špalće , dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> stłóčenu a tłóčće potom lěwu abo prawu šipowu tastu."
|
||||
|
||||
#. AJEAB
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće wotstup wot lěweje kromy strony do kromy tabele powjetšił, dźeržće tasće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umsch (⇧) stłóčenej a tłóčće tastu praweho šipka."
|
||||
|
||||
#. gsSuS
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Móžeće zadźerženje za šipowe tasty podać, hdyž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph> wuběraće a potom nastajenja, kotrež chceće wobłuk <emph>Tastaturowe wodźenje</emph>."
|
||||
|
||||
#. HSxBP
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Change the Width of a Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šěrokosć cele změnić"
|
||||
|
||||
#. YrUJA
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dźeržće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+⌥ option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> stłóčenej a tłóčće tastu lěweho abo praweho šipka."
|
||||
|
||||
#. mDN2h
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing the Height of a Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysokosć linki změnić"
|
||||
|
||||
#. BKVVn
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće wysokosć linki změnił, stajće kursor do cele w lince, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> stłóčenu a tłóčće potom tastu šipk horje ↑) abo šipk dele (↓)."
|
||||
|
||||
#. AWFEm
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8478041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resizing a Whole Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wulkosć cyłeje tabele změnić"
|
||||
|
||||
#. WDsNF
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3358867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće šěrokosć a wysokosć tabele změnił, wužiwajće jednu ze slědowacych móžnosćow:"
|
||||
|
||||
#. LbLAJ
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5366679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće do tabele. Ćehńće w linealach dźělensku liniju mjez běłym a šěrym wobłukom, zo byšće wulkosć tabele změnił."
|
||||
|
||||
#. UCHCh
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1279030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće do tabele. Wubjerće <item type=\"menuitem\">Tabela – Kajkosće…</item>, zo byšće dialog wočinił a kajkosće na ličby stajił."
|
||||
|
||||
#. ojBGb
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5009308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće tekst na bokach tabele łamał, a dwě tabeli jednu pódla druheje rozrjadował, dyrbiće tabeli do wobłuka stajić. Klikńće do tabele, tłóčće dwójce <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, zo byšće cyłu tabelu wubrał a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Wobłuk…</emph>."
|
||||
|
||||
#. 4LuFp
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4190496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabele w stronach HTML połnu paletu kajkosćow a přikazow kaž tabele w formaće OpenDocument njeskića."
|
||||
|
||||
#. 4DueA
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linki a špalty z tastaturu změnić"
|
||||
|
||||
#. iGzuT
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tabelowy wuběranski modus</bookmark_value><bookmark_value>proporcionalne rozdźělenje tabelow</bookmark_value><bookmark_value>relatiwne rozdźělenje tabelowych celow</bookmark_value><bookmark_value>tabele; šěrokosć z tastaturu přiměrić</bookmark_value><bookmark_value>cele; šěrokosć z tastaturu přiměrić</bookmark_value><bookmark_value>tastatura; zadźerženje linkow/špaltow změnić</bookmark_value><bookmark_value>zadźerženje linkow/špaltow</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. L3EFK
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\">Linki a špalty z tastaturu změnić</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6rEkW
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hdyž cele, linki abo špalty w tabeli zasadźujeće abo zhašeće, nastajenja za <item type=\"menuitem\">Zadźerženja linkow/špaltow</item> postajeja, kak so susodne elementy wobwliwuja. Móžeće na přikład do tabele z krutymi wotměrami linkowa a špaltow jenož nowe linki a špalty zasadźić, hdyž je dosahacy rum k dispoziciji."
|
||||
|
||||
#. 36Kit
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7344279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dźiwajće na to, zo tute kajkosće jenož za změny na špaltowej šěrokosć płaća, kotrež su so z tastaturu přewjedli. Z myšku móžeće kóždu špaltowu šěrokosć změnić."
|
||||
|
||||
#. nnqb7
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće nastajenja za <item type=\"menuitem\">Zadźeržénje linkow/špaltow</item> za tabele w tekstowych dokumentach postajił, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">– %PRODUCTNAME Writer – Tabela</item>. Su tři pokazowanske modusy za tabele:"
|
||||
|
||||
#. iNx3D
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Njezměnity</emph> – změny so jenož na susodnu celu wuskutkuja, nic na cyłu tabelu. Hdyž na přikład celu rozšěrjeće, so susodna cela zwužuje, ale šěrokosć tabele konstantna wostawa."
|
||||
|
||||
#. TdBAA
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Njezměnity, proporcionalny</emph> – změny so na cyłu tabelu wuskutkuja a šěroke cele so wjace hač wuske cele pomjeńšeja. Hdyž na přikład celu rozšěrjeće, budu susodne cele proporcionalnje wuše, ale šěrokosć tabele konstantna wostawa."
|
||||
|
||||
#. goZ2a
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wariabelny</emph> – změny so na wulkosć tabele wuskutkuja. Hdyž na přikład celu rozšěrjeće, so šěrokosć tabele powjetšuje."
|
||||
|
||||
#. 6vGJq
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Templates and Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentowe a formatowe předłohi"
|
||||
|
||||
#. eEY2x
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formatowe předłohi; formatowe a dokumentowe předłohi</bookmark_value><bookmark_value>předłohi; fprmatowe a dokumentowe předłohi</bookmark_value><bookmark_value>rjadować; dokumentowe předłohi (směrnicy)</bookmark_value><bookmark_value>dokumentowe předłohi; rjadować (směrnicy)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DP4Sq
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Dokumentowe a formatowe předłohi</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FhBZQ
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentowa předłoha je dokument, kotryž wěste formatowe předłohi, grafiki, tabele, objekty a druhe informacije wobsahuje. Dokumentowa předłoha so jako zakład za wutworjenje druhich dokumentow wužiwa. Móžeće na přikład wotstawkowe a znamješkowe předłohi w dokumenće definować, dokument jako dokumentowu předłohu składować a potom dokumentowu předłohu wužiwać, zo byšće nowy dokument ze samsnych formatowymi předłohami wutworił."
|
||||
|
||||
#. 4X8z5
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Móžeće standardnu dokumentowu předłohu nastajić, zo by kóždy nowy dokument $[officename] ju wužiwał, chibazo sće něšto druhe podał (na přikład hdyž nowy dokument z druheje dokumentoweje předłohi wutworjeće)."
|
||||
|
||||
#. UXnRC
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] ma rjadpředdefinowanych dokumentowych předłohow, kotrež móžeće wužiwać, zo byšće rozdźělne typy tekstowych dokumentow kaž na přikład wobchodniske listy wutworił."
|
||||
|
||||
#. VFfAP
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Animating Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst animěrować"
|
||||
|
||||
#. Jf4cJ
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3151182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekstowa animacija</bookmark_value><bookmark_value>efekty; tekstowa animacija</bookmark_value><bookmark_value>animacije; tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. cF8CW
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\">Animating Text</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\">Tekst animěrować</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. g8DAK
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Móžeće jenož tekst animěrować, kotryž je w rysowanskim objekće wobsahowany, na přikład w praworóžkach, linijach abo tekstowych objektach. Rysujće na přikład praworóžk, klikńće poto, dwójce na praworóžk a zapodajće swój tekst."
|
||||
|
||||
#. gWM4P
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće rysowanski objekt, kotryž tekst wobsahuje, kotryž chceće animěrować."
|
||||
|
||||
#. EQ3G4
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – (Objekt) – Tekstowe atributy…</item> a klikńće potom na rajtark <item type=\"menuitem\">Tekstowa animacija</item>."
|
||||
|
||||
#. aLGNX
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće w polu <item type=\"menuitem\">Efekt</item> požadanu animaciju."
|
||||
|
||||
#. e6KtJ
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastajće kajkosće efekta a klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>."
|
||||
|
||||
#. xVFVG
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing the Case of Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wulko- a małopisanje teksta změnić"
|
||||
|
||||
#. qoRse
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>znamješka; wulko- abo małopisanje</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wulko- abo małopisanje</bookmark_value><bookmark_value>małe pismiki; tekst</bookmark_value><bookmark_value>wulkopisanje; tekst formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>wulke pismik; do małych pismikow změnić</bookmark_value><bookmark_value>změnić; wulko- a małopisanje</bookmark_value><bookmark_value>wulke pismiki; na słownym spočatku w titulach</bookmark_value><bookmark_value>kapitelki (směrnicy)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. frC36
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\">Changing the Case of Text</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\">Wulko- a małopisanje změnić</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. HLzSM
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Móžeće wulko- a małopisanje změnić, tekst z kapitelkami formatěrować abo prěni pismik kóždeho słowa we wuběrje z wulkim spočatnym pismikom pisać."
|
||||
|
||||
#. Dm5iY
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hdyž formatěrowanje na swój tekst z pomocu <emph>Format – Znamješko…</emph> nałožujeće, tekst samsny wostawa, pokazuje so jenož hinak. Hdyž pak <emph>Format – Tekst</emph> abo <emph>Format – Tekst – Pisanje přeměnić</emph>, so tekst na přeco změni."
|
||||
|
||||
#. p9sab
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Capitalize Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst z wulkimi pismikami pisać"
|
||||
|
||||
#. LphFF
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text that you want to capitalize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće z wulkimi pismikami pisać."
|
||||
|
||||
#. 5v5Ei
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:"
|
||||
|
||||
#. EHAWs
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1120200910485778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Tekst – WULKE PISMIKI</item>."
|
||||
|
||||
#. NJpH2
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1120200910485775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Znamješko…</item>, klikńće na rajtark Pismowe efekty a wubjerće typ wulkopisanja we wobłuku Efekty. „WULKOPISANJE“ wšě pismiki do wulkich pismikow přetworja. „Kóžde Słowo Z Wulkim Pismikom Pisać“ kóžde słowo z wulkim spočatnym pismikom pisa. „Kapitelki“ tekst z wulkimi pismikami pisa, ale z mjeńšej pismowej wulkosću."
|
||||
|
||||
#. cALFP
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Change Text to Lowercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst do małopisanja změnić"
|
||||
|
||||
#. BskVP
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće z małymi pismikami pisać."
|
||||
|
||||
#. Huhh3
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:"
|
||||
|
||||
#. BGYFM
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id112020091049000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wujberće <item type=\"menuitem\">Format – Tekst – małopisanje</item>."
|
||||
|
||||
#. QbrwR
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1120200910490034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">format – Znamješko…</item>, klikńće na rajtark Pismowe efekty a wubjerće potom „małopisanje“ we wobłuku Efekty."
|
||||
|
||||
#. XGBDs
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobłuk wužiwać, zo by so tekst na stronje centrował"
|
||||
|
||||
#. b3dV2
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>wobłuki; na stronach centrować</bookmark_value><bookmark_value>centrować; wobłuki na stronach</bookmark_value><bookmark_value>titulne strony; tekst centrować</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. s6anJ
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\">Wobłuk wužiwać, zo by so tekst na stronje centrował</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uBoZC
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text that you want to center on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće na stronje centrować."
|
||||
|
||||
#. eSpSW
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće <emph>Zasadźić – Wobłuk</emph>."
|
||||
|
||||
#. Tr79D
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće we wobłuku <item type=\"menuitem\">Zakótwjenje</item> <item type=\"menuitem\">Na boku</item>."
|
||||
|
||||
#. dcQUX
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastajće we wobłuku <item type=\"menuitem\">Wulkosć</item> wotměry wobłuka."
|
||||
|
||||
#. DEvXA
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjerće we wobłuku <item type=\"menuitem\">Pozicija</item> „Wosrjedź“ w polomaj <item type=\"menuitem\">Wodoruny</item> a <item type=\"menuitem\">Padoruny</item>."
|
||||
|
||||
#. xncGN
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
|
||||
|
||||
#. VJFgB
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće ramiki wobłuka schował, wubjerće wobłuk a potom <item type=\"menuitem\">Format – Wobłuk a Objekt – Kajkosće…</item>. Klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Ramiki</item> a potom do <item type=\"menuitem\">Žane ramiki</item> we wobłuku <item type=\"menuitem\">Linijowy porjad</item>."
|
||||
|
||||
#. tGetu
|
||||
#: text_centervert.xhp
|
||||
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće wulkosć wobłuka změnił, ćehńće kromy wobłuka."
|
||||
|
||||
#. Havq6
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the Direct Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktny kursor wužiwać"
|
||||
|
||||
#. AzkGD
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; kursor</bookmark_value><bookmark_value>test z direktnym kursorom zapodać</bookmark_value><bookmark_value>direktny kursor; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>z direktnym kursorom pisać</bookmark_value><bookmark_value>kursor; direktny kursor</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; direktny kursor</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. qb7KE
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direktny kursor wužiwać</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 2r4in
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktny kursor wam zmóžnja, tekst něhdźe na stronje zapodać."
|
||||
|
||||
#. S7Nnb
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zo byšće zadźerženje direktneho kursora nastajił, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Formatěrowanske pomocki</emph>."
|
||||
|
||||
#. 4MoxW
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <menuitem>Nastroje</menuitem> na symbol <menuitem>direktneho kursora</menuitem> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Symbol za Direktny kursor</alt></image>. Abo přeńdźće k <menuitem>Wobdźěłać – Modus direktneho kursora</menuitem>, zo byšće <emph>direktny kursor</emph> zmóžnił."
|
||||
|
||||
#. AmitQ
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikńće na prózdny wobłuk w tekstowym dokumenće. Pokazowak myški so změni, zo byšće wusměrjenje wotbłyšćował, kotryž so na zapodaty tekst nałoži:"
|
||||
|
||||
#. X8VsM
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561637758600046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Symbol za Nalěwo wusměrić</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. mVyJu
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321637758600046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalěwo wusměrić"
|
||||
|
||||
#. Q8zi2
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561637758600047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Symbol za centrowany</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cHvxC
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321637758600047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centrowany"
|
||||
|
||||
#. AvKq7
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561637758600048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Naprawo wusměrić</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EzADx
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321637758600048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprawo wusměrić"
|
||||
|
||||
#. EuMGF
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
@@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapodajće tekst. %PRODUCTNAME awtomatisce trěbnu ličbu prózdnych linkow zasadźuje, a, jeli nastajenja su zmóžnjene, tabulatory a mjezoty."
|
||||
|
||||
#. 7p9Dn
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Emphasizing Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst wuzběhnyć"
|
||||
|
||||
#. fBy57
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; wuzběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>tekst wuzběhnyć</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6AzWu
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\">Emphasizing Text</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\">Tekst wuzběhnyć</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uVqzq
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu su někotre přikłady, kak móžeće tekst w dokumenće wuzběhnyć:"
|
||||
|
||||
#. FL5Ak
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user