update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -53,23 +53,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "What is Access2Base?"
|
||||
msgstr "Què és l'Access2Base?"
|
||||
|
||||
#. FKEy5
|
||||
#. CfYuM
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access2base.xhp\n"
|
||||
"par_idA2B004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
|
||||
msgstr "L'Access2Base és una biblioteca de macros del LibreOffice Basic per a desenvolupadors d'aplicacions (de negocis o personals) i usuaris avançats. És una de les biblioteques emmagatzemades a «Macros i diàlegs del LibreOffice»."
|
||||
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zYTgA
|
||||
#. CE5QB
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"access2base.xhp\n"
|
||||
"par_idA2B005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
||||
msgstr "Totes les funcionalitats que proporcionen les macros implementades estan inspirades directament en el Microsoft Access. Les macros es poden cridar principalment des d'una aplicació LibreOffice <emph>Base</emph>, però també des de <emph>qualsevol</emph> document del LibreOffice (Writer, Calc) en què l'accés a dades guardades en una base de dades sigui lògic."
|
||||
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tmNkV
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4294,14 +4294,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
|
||||
msgstr "Feu clic a <emph>Exporta...</emph>"
|
||||
|
||||
#. 5GEFv
|
||||
#. pXkGD
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030400.xhp\n"
|
||||
"par_id3147009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
|
||||
msgstr "Trieu si voleu exportar la biblioteca com a extensió o com a biblioteca del Basic."
|
||||
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PP8cN
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -34194,13 +34194,12 @@ msgstr "Exemple:"
|
||||
|
||||
#. EPYGA
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ThisComponent Object"
|
||||
msgstr "Objecte d'acord"
|
||||
msgstr "Objecte ThisComponent"
|
||||
|
||||
#. AKrki
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34218,7 +34217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Objecte</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">Objecte ThisComponent</link>"
|
||||
|
||||
#. ECFFs
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34254,7 +34253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
|
||||
msgstr "' actualitza l'\"Índex de continguts\" en un document de text"
|
||||
msgstr "' actualitza la «Taula de continguts» en un document de text"
|
||||
|
||||
#. 3vMxq
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34272,7 +34271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
|
||||
msgstr "' utilitzeu el nom per defecte per a l'Índex de continguts i a 1"
|
||||
msgstr "' utilitzeu el nom per defecte per a la Taula de continguts i a 1"
|
||||
|
||||
#. XF28a
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34317,7 +34316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id105622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link> API service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servei de l'API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link>"
|
||||
|
||||
#. FLbnX
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34326,7 +34325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id106622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servei de l'API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
|
||||
|
||||
#. vZW9w
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
@@ -34335,7 +34334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581622646875379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servei de l'API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
|
||||
|
||||
#. QgZSF
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
@@ -37963,13 +37962,12 @@ msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetP
|
||||
|
||||
#. dWBDB
|
||||
#: GetPathSeparator.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GetPathSeparator.xhp\n"
|
||||
"N0003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
|
||||
msgstr "Retorna el separador de directori dependent del sistema operatiu utilitzat per especificar els camins de fitxer."
|
||||
msgstr "Retorna el separador de directoris, que depèn del sistema operatiu, utilitzat per a especificar els camins dels fitxers."
|
||||
|
||||
#. 8jaPZ
|
||||
#: GetPathSeparator.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
|
||||
msgstr "Les cel·les s'han amagat amb l'ordre <emph>Amaga</emph> del menú contextual de les capçaleres de fila o de columna, o bé amb un <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"contorn\">contorn</link>."
|
||||
msgstr "Les cel·les s'han amagat amb l'ordre <emph>Amaga</emph> del menú contextual de les capçaleres de fila o de columna, o bé amb un <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">esquema</link>."
|
||||
|
||||
#. hCVpN
|
||||
#: cellcopy.xhp
|
||||
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte, totes les cel·les de la selecció, les amagades incloses, es copien, suprimeixen, mouen o formaten. Restringiu la selecció a les files visibles mitjançant <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona només les files visibles</menuitem>, o bé, a les columnes visibles, triant <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona només les columnes visibles</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rBtUY
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -4997,6 +4997,141 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
|
||||
msgstr "També podeu obrir la finestra emergent si situeu el cursor de la cel·la sobre el botó i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
|
||||
|
||||
#. LYAEi
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Pivot Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GkCpq
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"bm_id931656104694657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GN6EJ
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"hd_id341656099297638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aA7AD
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id121656099297641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V3B9U
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id751656100824556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BX4Fw
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id31656100011920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jQyBh
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id601656100455727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YgaMr
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id941656100017412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The six cell styles are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cH3xo
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id181656100070568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GznnA
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id781656100074986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y5UBR
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id311656100079561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a2oFk
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id601656100083888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JvVDa
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id521656100088324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HABWX
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id111656100092437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cRb6R
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datapilot_formatting.xhp\n"
|
||||
"par_id971656104293716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CeKoE
|
||||
#: datapilot_grouping.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11642,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Aplicació de filtres avançats</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. tYuAi
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -11849,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat</menuitem> i seleccioneu l'interval A20:E22. Després de que feu clic a D'acord, només es mostraran les files filtrades. La resta s'amagarà de la visualització."
|
||||
|
||||
#. jQ6bn
|
||||
#: subtotaltool.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -989,14 +989,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Obre el Disseny de taula. Feu doble clic sobre una previsualització per a inserir una taula nova.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9v87y
|
||||
#. P72mU
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"par_id3153752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hVE8L
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
|
||||
@@ -2563,23 +2563,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
|
||||
msgstr "Utilitzeu <menuitem>Edita - Enllaços a fitxers externs</menuitem> per veure quins fitxers s'insereixen com a enllaços. Els enllaços es poden eliminar si cal. Això trencarà l'enllaç i inserirà l'objecte directament."
|
||||
|
||||
#. 6TLPo
|
||||
#. LuQ5G
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number System"
|
||||
msgstr "Sistema numèric"
|
||||
msgid "Numeral System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zAoR2
|
||||
#. DCGTf
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id3157846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
|
||||
msgstr "Un sistema numèric ve determinat per la quantitat de caràcters disponible per a la representació de nombres. El sistema decimal, per exemple, està basat en deu números (de 0 a 9), el sistema binari està basat en dos números (0 i 1) i el sistema hexadecimal està basat en 16 caràcters (del 0 al 9 i de la A a la F)."
|
||||
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3BGV7
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -7101,14 +7101,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
|
||||
msgstr "Trieu Fitxer <menuitem>▸ Signatures digitals ▸ Signatures existents PDF</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BT3B5
|
||||
#. sEWvE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id971594767600402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ LibreOffice ▸ Seguretat</menuitem>i en l'àrea de <emph>Certificate Path</emph> feu clic a<menuitem>Certificate</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security</menuitem> and, in the <emph>Certificate Path</emph> area, click <menuitem>Certificate</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bjtF6
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -15365,14 +15365,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"link\">Trieu <menuitem>Edita ▸ Enllaços a fitxers externs</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ARRG5
|
||||
#. HNF2W
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"edit_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3159339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"linkae\"> Trieu <menuitem>Edita ▸ Enllaços a fitxers externs ▸ Modifica</menuitem> (només enllaços DDE).</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bgzTi
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OLE Object (Edit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objecte OLE (Edita)"
|
||||
|
||||
#. VrRPX
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objecte OLE</link>"
|
||||
|
||||
#. QMGSE
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
@@ -11230,15 +11230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NWE46
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/04150000.xhp#oleobjecth1\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HB6iE
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11852,15 +11843,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. FCuNA
|
||||
#. BRB57
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<unk>GA Dibuixa un punt d'accés rectangular on l'arrossegueu en el gràfic. Després podeu introduir l'adreça <emph></emph> i el <emph>Text <emph></emph> per al punt d'accés i després seleccionar el marc <emph></emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pm6nN
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11889,14 +11879,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "El·lipse"
|
||||
|
||||
#. vEVfe
|
||||
#. LLG4d
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Dibuixa un punt d'accés el·líptic on l'arrossegueu en el gràfic. Després d'introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text</emph> per al punt d'accés i després seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z8UMY
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11926,14 +11916,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Polígon"
|
||||
|
||||
#. RHLxF
|
||||
#. q6PQB
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Dibuixa un punt d'accés poligonal en el gràfic. Feu clic en aquesta icona arrossegueu-lo en el gràfic i a continuació feu clic per definir un costat del polígon. Moveu-vos fins a on voleu col·locar el final del costat següent i feu clic. Repetiu-ho fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per tancar el polígon. Després podeu introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text</emph> per al punt d'accés i seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu obrir l'URL.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wAz5P
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11963,14 +11953,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Freeform Polygon"
|
||||
msgstr "Polígon de forma lliure"
|
||||
|
||||
#. N3EgK
|
||||
#. XZh5C
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per tancar la forma. Després podeu introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text </emph> per al punt d'accés i seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k2wFH
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -12257,14 +12247,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora dins del document l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/documentname#anchorname»."
|
||||
|
||||
#. hLsyD
|
||||
#. DDAqK
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr "Text:"
|
||||
msgid "Text Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ccR9n
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -12401,14 +12391,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">ntroduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora amb nom dins del document actual l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/[currentdocumentname<unk>anchorname»."
|
||||
|
||||
#. tiywL
|
||||
#. 5rChM
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternative text:"
|
||||
msgstr "Text alternatiu:"
|
||||
msgid "Text Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dgZr8
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
@@ -15522,23 +15512,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Seleccioneu una lletra tipogràfica per a mostrar-ne els caràcters especials.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BMd5F
|
||||
#. WBmcn
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Subset"
|
||||
msgstr "Subconjunt"
|
||||
msgid "Character block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KeVfU
|
||||
#. swAqc
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccioneu una categoria Unicode per a la lletra tipogràfica actual.</ahelp> Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8EHHz
|
||||
#: 04100000.xhp
|
||||
@@ -15739,7 +15729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula Object</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Objecte de fórmula</link>"
|
||||
|
||||
#. mRZCQ
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
@@ -26249,7 +26239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001632807096225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu les cel·les que s'han de separar i efectueu un dels procediments següents:"
|
||||
|
||||
#. 8HDVx
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -31771,6 +31761,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
|
||||
msgstr "La icona de l'àncora es mostra al marge esquerre de la pàgina, a l'inici del paràgraf."
|
||||
|
||||
#. isPXG
|
||||
#: 05260200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05260200.xhp\n"
|
||||
"par_id751654784158415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dkCHz
|
||||
#: 05260300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31807,6 +31806,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FNgjX
|
||||
#: 05260300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05260300.xhp\n"
|
||||
"par_id491654784636830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CTnAd
|
||||
#: 05260300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37453,13 +37461,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per a desfer l'últim canvi fet a la frase actual. Feu-hi clic de nou per a desfer el canvi anterior fet a la mateixa frase.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cs8WV
|
||||
#. TwEvy
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id101611835512800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BwDHK
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
|
||||
msgstr "Dins l'auxiliar, podeu modificar les dades i les opcions en qualsevol moment. També podeu saltar-vos una pàgina sencera o fins i tot totes les pàgines de l'auxiliar, cas en què s'aplicarà la configuració actual (o els paràmetres per defecte)."
|
||||
msgstr "Dins l'auxiliar, podeu modificar les dades i les opcions en qualsevol moment. També podeu saltar-vos una pàgina sencera o fins i tot totes les pàgines de l'auxiliar, cas en què s'aplicaran els paràmetres actuals (o els valors per defecte)."
|
||||
|
||||
#. oHQpt
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Us permet veure les seleccions que heu fet en els passos anteriors.</ahelp> Es desarà la configuració actual."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Us permet veure les seleccions que heu fet en els passos anteriors.</ahelp> Es desaran els paràmetres actuals."
|
||||
|
||||
#. cNLgv
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Desa la configuració actual i continua a la pàgina següent.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Desa els paràmetres actuals i continua a la pàgina següent.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RTbvH
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
|
||||
msgstr "El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar segons la plantilla seleccionada. Aquesta configuració s'utilitzarà per defecte la propera vegada que activeu l'auxiliar."
|
||||
msgstr "El $[officename] desa els paràmetres actuals de l'auxiliar segons la plantilla seleccionada. Aquests paràmetres s'utilitzaran per defecte la propera vegada que activeu l'auxiliar."
|
||||
|
||||
#. HCxtN
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -6128,13 +6128,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Delimiter"
|
||||
msgstr "Delimitador de text"
|
||||
|
||||
#. AtZEw
|
||||
#. A3NpW
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_params.xhp\n"
|
||||
"par_id131634735421911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
|
||||
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5EFCS
|
||||
@@ -12251,14 +12251,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Searching for Attributes"
|
||||
msgstr "Cerca d'atributs"
|
||||
|
||||
#. cLjSN
|
||||
#. yaCTC
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"bm_id5681020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tipus de lletra;cerca</bookmark_value><bookmark_value>atributs de tipus de lletra;cerca</bookmark_value><bookmark_value>atributs de text;cerca</bookmark_value><bookmark_value>atributs; cerca</bookmark_value><bookmark_value>cerca; atributs</bookmark_value><bookmark_value>reinicialització;mode Cerca i reemplaça</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5zBUL
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
@@ -12269,6 +12269,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Cerca d'atributs</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. MZvyA
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_id6837672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
|
||||
msgstr "Podeu cercar atributs en els documents de text des del diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#. bTzrF
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12423,15 +12432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
|
||||
msgstr "Diàleg <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Cerca i reemplaça</link>"
|
||||
|
||||
#. MZvyA
|
||||
#: find_attributes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"find_attributes.xhp\n"
|
||||
"par_id6837672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
|
||||
msgstr "Podeu cercar atributs en els documents de text des del diàleg Cerca i reemplaça."
|
||||
|
||||
#. mLvsv
|
||||
#: flat_icons.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20725,14 +20725,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
|
||||
msgstr "El Navegador mostra els tipus d'objectes continguts en un document. Si apareix un signe més al costat d'una categoria això indica que almenys existeix un objecte d'aquest tipus. Si deixeu el punter del ratolí sobre el nom de la categoria el nombre d'objectes es mostra en un consell estès."
|
||||
|
||||
#. GD7Zi
|
||||
#. AECi8
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navigator.xhp\n"
|
||||
"par_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
|
||||
msgstr "Feu clic al signe de més (+) per obrir una categoria. Si només voleu veure les entrades d'una categoria determinada, seleccioneu la categoria i feu clic a la icona <emph>Visualització del contingut</emph>. Fins que no torneu a fer clic a la icona, només es mostraran els objectes d'aquesta categoria."
|
||||
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dcze2
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
@@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
|
||||
msgstr "Apareix un diàleg de selecció de fitxer. Seleccioneu el document antic original i confirmeu el diàleg."
|
||||
msgstr "Apareix un diàleg de selecció de fitxers. Seleccioneu el document antic original i confirmeu el diàleg."
|
||||
|
||||
#. sabfp
|
||||
#: redlining_doccompare.xhp
|
||||
@@ -23579,7 +23579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recording Changes"
|
||||
msgstr "Registre de canvis"
|
||||
msgstr "Enregistrament de canvis"
|
||||
|
||||
#. V8ATh
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
@@ -23597,7 +23597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Registre de canvis\">Registre de canvis</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Enregistrament de canvis</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. VBpWf
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
@@ -23617,15 +23617,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
|
||||
msgstr "No es registren tots els canvis. Per exemple, el canvi d'alinear un tabulador de la dreta a l'esquerra no es registra. Tanmateix, es registren tots els canvis habituals que fa un revisor, com ara les addicions, les supressions, les alteracions de text i la formatació habitual."
|
||||
|
||||
#. FHNi5
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1."
|
||||
msgstr "1."
|
||||
|
||||
#. iVqrF
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23635,15 +23626,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
|
||||
msgstr "Per a iniciar l'enregistrament de canvis, obriu el document que s'editarà, aneu a <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edita ▸ Seguiment de canvis</emph></link> i trieu <emph>Enregistra</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8Zaui
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#. mAwJ3
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23653,15 +23635,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
|
||||
msgstr "Ara podeu començar a fer canvis. Us adonareu que se subratllen en color tots els passatges de text nous que introduïu; el text que suprimiu es continua visualitzant però apareix ratllat i en color."
|
||||
|
||||
#. EZKTs
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3."
|
||||
msgstr "3."
|
||||
|
||||
#. FMaAw
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
|
||||
@@ -14293,13 +14293,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8FexU
|
||||
#. 3GYBx
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01140000.xhp\n"
|
||||
"par_id391606902516870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
|
||||
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9RYTi
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
|
||||
@@ -2141,29 +2141,29 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
|
||||
|
||||
#. oAFfK
|
||||
#. A8xE3
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object and Shape (Impress)"
|
||||
msgstr "Objecte i forma (Impress)"
|
||||
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RHunz
|
||||
#. HEbyL
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||||
"hd_id231615117568430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Objecte i forma</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Textbox and Shape</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HZBpz
|
||||
#. aBtgV
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_object_shape.xhp\n"
|
||||
"par_id111615131426235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape."
|
||||
msgstr "Obre un submenú per a editar les propietats de l'objecte o la forma que hàgiu seleccionat."
|
||||
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -1736,14 +1736,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
|
||||
msgstr "Estableix el focus a la diapositiva següent/anterior."
|
||||
|
||||
#. DTu6i
|
||||
#. ECYGC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_ii7405011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bG9BL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1754,14 +1754,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BzoeA
|
||||
#. LiNpn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_ii778527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa amunt"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hDxiV
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1772,14 +1772,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YbZLB
|
||||
#. XsxyN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_ii3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Maj+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Final</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G8FUJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1790,14 +1790,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DJ9EV
|
||||
#. 2zmmN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_ii3151030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Maj+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Inici</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GkZA4
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ca/>\n"
|
||||
@@ -944,15 +944,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
||||
msgstr "Voleu inserir una fórmula de sumatori de l'estil \"sumatori de s^k des de k = 0 a n\" on hi ha el cursor en un document de text del Writer."
|
||||
|
||||
#. kEJWp
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
"par_id8811304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qAFch
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1034,15 +1025,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
||||
msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la subfinestra Elements, s'insereix l'ordre de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordres de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada."
|
||||
|
||||
#. 57GSa
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"limits.xhp\n"
|
||||
"par_id5866267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VAoyi
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n"
|
||||
@@ -2063,15 +2063,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7DJKV
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
|
||||
|
||||
#. 6Rajq
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2090,6 +2081,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la columna\">Suprimeix la columna</link>"
|
||||
|
||||
#. 7DJKV
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
|
||||
|
||||
#. jsTkZ
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2099,15 +2099,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica\">Formatació automàtica</link>"
|
||||
|
||||
#. 2E7uw
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0204.xhp\n"
|
||||
"hd_id947820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la taula\">Propietats de la taula</link>"
|
||||
|
||||
#. AdtAc
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
|
||||
@@ -1912,41 +1912,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Properties"
|
||||
msgstr "Propietats dels gràfics"
|
||||
|
||||
#. 7MC6H
|
||||
#. DNJWW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3146337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U6rG8
|
||||
#. FCDbd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cGFGF
|
||||
#. 7WVGQ
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3148856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>Modify/New - Type</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dnq8R
|
||||
#. j5nXW
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3147067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
|
||||
msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame - Position and Size</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GVNFT
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2120,14 +2120,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
|
||||
msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>."
|
||||
|
||||
#. KCsKj
|
||||
#. PfEZC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7rYXk
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id351656587408071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Table</emph> bar (with cursor in table), click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HBbyP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id191656586861385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aPEVQ
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id301656586861385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBJPz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -701,15 +701,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
|
||||
msgstr "Per obrir el Navegador, trieu <menuitem>Visualitza - Navegador</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Per moure el Navegador, arrossegueu la barra del títol. Per acoblar el Navegador, arrossegueu la barra del títol cap a l'esquerra, la dreta o la part inferior de l'espai de treball. Per desacoblar el Navegador, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i feu doble clic en una àrea grisa del Navegador."
|
||||
|
||||
#. FqB3h
|
||||
#. yfEGn
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
|
||||
msgstr "Feu clic al signe més (<widget>+ </widget>) (o fletxa) al costat d'una categoria al Navegador per veure els elements de la categoria. Per veure el nombre d'elements d'una categoria deixeu el punter del ratolí sobre la categoria al Navegador. Per saltar a un element del document feu doble clic a l'element al Navegador."
|
||||
msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WD2Zz
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -721,6 +720,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
|
||||
msgstr "Per a saltar a l'element següent o anterior d'un document utilitzeu el quadre <emph>Navega per</emph> per seleccionar la categoria de l'element i feu clic a les fletxes amunt o avall."
|
||||
|
||||
#. uDAjZ
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id571655653825780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 87cKG
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -750,24 +758,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#. hiiuF
|
||||
#. gsvDZ
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
|
||||
msgstr "<unk>GA salta a l'element anterior del document. Per especificar el tipus d'element a saltar feu clic a la icona <emph>Navigation</emph> i feu clic a una categoria d'element -per exemple \"Imatges\".</ahelp> Salta a l'element anterior del document tal com s'especifica a <emph>Navigate ByGF."
|
||||
msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XsXdF
|
||||
#. C89cM
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icona Objecte anteriort</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z3HC5
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -788,24 +795,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. x9Q24
|
||||
#. oMGbw
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
|
||||
msgstr "<unk>GA Salta al següent element del document. Per especificar el tipus d'element a saltar feu clic a la icona<emph><emph> Navigation</emph></link> i feu clic a una categoria d'element -per exemple \"Imatges\".</ahelp> Salta al següent element del document tal com s'especifica a<emph>Navigate ByGH."
|
||||
msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Z9Zh
|
||||
#. b29WS
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icona Objecte següent</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xyGWM
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -836,14 +842,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<unk>GA Escriviu el número de la pàgina on voleu saltar i premeu Retorn. Utilitzeu els botons de selecció de valors per navegar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. w7aQ7
|
||||
#. vXqRA
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content View"
|
||||
msgstr "Visualització del contingut"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gJtyF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -864,24 +870,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
|
||||
msgstr "Els menús contextuals utilitzen una selecció d'ordres que es troben en aquesta pàgina d'ajuda. Les ordres en un menú contextual canvien segons quina categoria o element està seleccionat."
|
||||
|
||||
#. wjRi9
|
||||
#. XtZG9
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3154140\"> Commuta el contingut Visualitza</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gKSBn
|
||||
#. kHFkW
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch Content View"
|
||||
msgstr "Canvia la visualització del contingut"
|
||||
msgid "Switch Content Navigation View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VkGBD
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -910,14 +915,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Menú contextual"
|
||||
|
||||
#. JiJpY
|
||||
#. EHe8u
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id721603290925895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Icona Encapçalaments</alt></image>"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KF8gH
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1270,15 +1275,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Go to, Edit, Delete"
|
||||
msgstr "Vés a Edita Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. E5dpv
|
||||
#. yiuQL
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id951603571856944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "Objectes de dibuix <image src=\"cmd/scinsertdraw.png\" id=\"imgid221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid751603571856944\"> Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. apAFN
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1355,15 +1359,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Canvia entre la visualització mestra i la normal si el document mestre és obert.</ahelp> Canvia entre la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"visualització mestra\">visualització mestra</link> i la visualització normal si el <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document mestre\">document mestre</link> és obert."
|
||||
|
||||
#. BeyBx
|
||||
#. Tutfu
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3150695\"> Commuta la vista mestra</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9STbB
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1541,15 +1544,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
|
||||
msgstr "Nivell d'esquema <variable id=\"outlinelvl\"></variable>"
|
||||
|
||||
#. rjaS7
|
||||
#. RUGGp
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
|
||||
msgstr "Nivell d'esquema d'icones <image id=\"imgid3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3153595\"></alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BrCEr
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1643,15 +1645,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Incrementa el nivell de l'esquema de l'encapçalament seleccionat, i dels encapçalaments que hi ha a sota l'encapçalament, en un. Per incrementar només el nivell de l'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MZCz3
|
||||
#. vnohk
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"imgid3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">nivell de promoció d'icones XYGG</image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z6Cg8
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1681,15 +1682,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Redueix el nivell de l'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que es hi ha a sota l'encapçalament, en un. Per reduir només el nivell de l'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, i feu clic en aquesta icona.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Bb4uA
|
||||
#. 6Bn49
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
|
||||
msgstr "Nivell de degradat d'icones <image id=\"imgid3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3148420\"></alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ydmmz
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1719,14 +1719,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ofws9
|
||||
#. 4ZbrU
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icona Capítol amunt</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aTBif
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1756,14 +1756,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xgyf2
|
||||
#. TFuFH
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icona Capítol avall</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rYRtE
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5187536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
|
||||
msgstr "Trieu l'estil de pàgina \"Per defecte\" del submenú."
|
||||
msgstr "Trieu l'estil de pàgina «Per defecte» del submenú."
|
||||
|
||||
#. JyxEQ
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
@@ -6195,7 +6195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6952726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
|
||||
msgstr "Aquesta acció suprimeix la formatació especial \"Sobre\" de la pàgina."
|
||||
msgstr "Aquesta acció suprimeix la formatació especial «Sobre» de la pàgina."
|
||||
|
||||
#. 3iAPy
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
@@ -15893,6 +15893,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Insereix automàticament els guionets allà on són necessaris en un paràgraf.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gUGLi
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ot6Vn
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UsYWm
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Don't hyphenate the last word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UYKar
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dtYTa
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15947,6 +15983,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Introduïu el nombre màxim de línies consecutives sobre les quals es pot aplicar la partició de mots.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iLGFh
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149813\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum word length in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JgCQv
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K66gC
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyphenation zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iKBAb
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RQLep
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17905,14 +17977,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
|
||||
|
||||
#. LAG3M
|
||||
#. 4F99V
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
msgid "Position and Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RszD2
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
@@ -17923,23 +17995,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aWPDS
|
||||
#. bvUFp
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Tipus\">Tipus</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position and Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RtzFC
|
||||
#. Uoofy
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rmVDF
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
@@ -18310,22 +18382,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ANQo2
|
||||
#. nNF8q
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"par_id821629211714199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
|
||||
msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sChkG
|
||||
#. AGvRF
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060100.xhp\n"
|
||||
"par_id741629211714572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
|
||||
msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QrQHe
|
||||
@@ -20919,32 +20991,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
|
||||
|
||||
#. MY2d8
|
||||
#. BBXef
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05090000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Format"
|
||||
msgstr "Format de la taula"
|
||||
msgid "Table Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BrWiT
|
||||
#. aBGbN
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Format"
|
||||
msgstr "Format de la taula"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x6EiA
|
||||
#. Ji6Gf
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica les propietats de la taula seleccionada, per exemple, el nom, l'alineació, l'espaiat, l'amplada de la columna, els vores i el fons.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NsR7m
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id891656584151327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mt4yB
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05090000.xhp\n"
|
||||
"par_id561656584332142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4cCix
|
||||
#: 05090100.xhp
|
||||
@@ -24003,40 +24093,67 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rxk4h
|
||||
#. wk6vb
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oH5it
|
||||
#. vEuXo
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sERfp
|
||||
#. Psitz
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wAEup
|
||||
#. AaxAD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ShDzX
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id621656410235262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pEUg7
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id861656410244737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QzDCJ
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id951656410249826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ofrX8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901615999151001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. qPKKN
|
||||
#: add_to_list.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ca/>\n"
|
||||
@@ -1817,14 +1817,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>encapçalaments; canvi dels nivells amb el teclat</bookmark_value> <bookmark_value>paràgrafs; moviment amb el teclat</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. m6E2k
|
||||
#. E4EEB
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
|
||||
msgstr "Tecles de drecera per als nivells de paràgraf i d'encapçalament"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AGgt5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1889,14 +1889,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#. QeBPD
|
||||
#. TRy7q
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
|
||||
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 1-9) es mou un nivell cap avall en l'esquema."
|
||||
msgid "<variable id=\"beginning\">With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph:</variable> The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AuZkE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1907,14 +1907,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Maj+Tab"
|
||||
|
||||
#. jQEAr
|
||||
#. GEFFQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
|
||||
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema."
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#beginning\"/> The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TL5GS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1934,23 +1934,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tabulacions; abans dels encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>encapçalaments; començament amb tabulacions</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Jv83V
|
||||
#. omwgt
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
|
||||
msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
|
||||
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pteNr
|
||||
#. HKCQQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149161\n"
|
||||
"par_id491655382453027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
|
||||
msgstr "Per canviar el nivell de l'encapçalament amb el teclat, primer situeu el cursor davant de l'encapçalament."
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pARCd
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id71655381890029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U2tpK
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id491655382900210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Chapter Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Vp3wR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181634295881266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un objecte, com ara una imatge o un marc, es col·loca dins un document amb l'ajuda d'una àncora unida a un altre element."
|
||||
|
||||
#. FAyRX
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
@@ -204,6 +204,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
|
||||
msgstr "Ancora l'objecte seleccionat al marc circumdant."
|
||||
|
||||
#. nuRZA
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"anchor_object.xhp\n"
|
||||
"par_id371654784167792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J6QFR
|
||||
@@ -314,23 +323,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
|
||||
msgstr "Assegureu-vos que tots els nivells d'encapçalament es mostren al Navegador. Per defecte, es mostren tots els nivells. Vegeu a continuació els passos per canviar els nivells d'encapçalament que es mostren."
|
||||
|
||||
#. GaCQM
|
||||
#. BgDZR
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr "A la <emph>Barra estàndard</emph> feu clic a la icona <emph>Navigator</emph> <image id=\"imgid5211883\" src=\"cmd/scnavigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid5211883\"> Navegador d'icones</alt></image> per obrir el <emph>Navegador</emph>."
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HhGdF
|
||||
#. YAQz5
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
|
||||
msgstr "Al <emph>Navegador</emph>, feu clic a la icona <emph>Visualització de contingut</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icona Visualització de contingut</alt></image>."
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 26EiK
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -339,7 +348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Dueu a terme una de les següents opcions:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. JBqEQ
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -350,15 +359,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
|
||||
msgstr "Arrossegueu un encapçalament a una nova ubicació de la llista <emph>Navegador</emph>."
|
||||
|
||||
#. NLEf7
|
||||
#. DKpTL
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
|
||||
msgstr "Feu clic a una capçalera a la llista <emph>Navigator</emph> i feu clic a <emph>Promote Capítol</emph> <image id=\"imgid4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\">Icona<alt id=\"altid4217546\">promoure</alt></image> o <emph>Capítol Demote</emph> icona <image id=\"imgid6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid6505788\"> degradat</alt></image>."
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LwGVK
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -387,14 +395,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'encapçalament a la llista <emph>Navegador</emph>."
|
||||
|
||||
#. rB6pS
|
||||
#. tVEoq
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_idN1081C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
|
||||
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Nivell de Promoció</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\"> Icona promoure nivell</alt></image> o nivell de <emph>Demote</emph> icona <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\"> nivell de demote</alt></image>."
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZFDXE
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -899,7 +907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. nw7Cq
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
@@ -3911,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. imU8h
|
||||
#: dragdroptext.xhp
|
||||
@@ -6368,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. CvjTX
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -8250,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Define Table of Contents Entries"
|
||||
msgstr "Per definir entrades en les taules de continguts"
|
||||
msgstr "Per a definir entrades en les taules de continguts"
|
||||
|
||||
#. s2tDv
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -8259,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
|
||||
msgstr "La millor manera de generar una taula de continguts consisteix a aplicar estils de paràgraf predefinits, com ara \"Encapçalament 1\", als paràgrafs que vulgueu incloure a la taula de continguts."
|
||||
msgstr "La millor manera de generar una taula de continguts consisteix a aplicar estils de paràgraf predefinits, com ara «Encapçalament 1», als paràgrafs que vulgueu incloure a la taula de continguts."
|
||||
|
||||
#. SuiqC
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -9006,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. GnvFq
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
@@ -9611,14 +9619,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A6CtC
|
||||
#. MQF2y
|
||||
#: insert_tab_innumbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3153403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr "Per inserir una pestanya entre el número o la bala i el text del paràgraf feu clic al començament del paràgraf i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Tab</keycode>."
|
||||
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mRivm
|
||||
#: join_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -10035,7 +10043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. 4CCmS
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -10404,7 +10412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Reconeixement de nombres</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EX3eD
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
@@ -10521,7 +10529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. bFejc
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
@@ -10910,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. KhZd2
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
@@ -10919,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
|
||||
msgstr "Per eliminar el nombre i conservar el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés."
|
||||
msgstr "Per a eliminar el nombre i conservar el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés."
|
||||
|
||||
#. cszDd
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
@@ -12276,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. uSYiK
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12285,7 +12293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
|
||||
msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una sola pàgina, seleccioneu al quadre <emph>Estil següent</emph> l'estil de pàgina per defecte utilitzat al document."
|
||||
msgstr "Per a aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una sola pàgina, seleccioneu al quadre <emph>Estil següent</emph> l'estil de pàgina per defecte utilitzat al document."
|
||||
|
||||
#. hzTs7
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12294,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
|
||||
msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina, seleccioneu-ne el nom al quadre <emph>Estil següent</emph>. Per deixar d'utilitzar l'estil, inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un altre estil de pàgina."
|
||||
msgstr "Per a aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina, seleccioneu-ne el nom al quadre <emph>Estil següent</emph>. Per a deixar d'utilitzar l'estil, inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un altre estil de pàgina."
|
||||
|
||||
#. uqEFP
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12303,7 +12311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Utilitzeu les pestanyes del diàleg per a definir les opcions de disposició per a l'estil de pàgina i a continuació feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
msgstr "Utilitzeu les pestanyes del diàleg per a definir les opcions de disposició per a l'estil de pàgina i, a continuació, feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
||||
|
||||
#. 3gsE5
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12330,7 +12338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471615462517274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. GC7eD
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -14575,13 +14583,12 @@ msgstr "L'expressió regular d'un sol caràcter és un període (.)."
|
||||
|
||||
#. bDZCd
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"search_regexp.xhp\n"
|
||||
"par_id3153136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
|
||||
msgstr "L'expressió regular per a zero o més aparicions del caràcter anterior és un asterisc. Per exemple «123*» troba «12» «123» i «1233»."
|
||||
msgstr "L'expressió regular per a zero o més aparicions del caràcter anterior és un asterisc. Per exemple, «123*» troba «12» «123» i «1233»."
|
||||
|
||||
#. fSHTB
|
||||
#: search_regexp.xhp
|
||||
@@ -14683,7 +14690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. SLABp
|
||||
#: section_edit.xhp
|
||||
@@ -15622,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. BQn9T
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
@@ -15631,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
|
||||
msgstr "Per acceptar una correcció feu clic al suggeriment i a continuació a <emph>Corregeix</emph>."
|
||||
msgstr "Per a acceptar una correcció, feu clic al suggeriment i, a continuació, a <emph>Corregeix</emph>."
|
||||
|
||||
#. TTKPE
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
@@ -16046,7 +16053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. 936N5
|
||||
#: subscript.xhp
|
||||
@@ -16839,7 +16846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. NNFYn
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17264,7 +17271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. EHAWs
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17309,7 +17316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. BGYFM
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -18897,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181615764064889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
|
||||
msgstr "Feu una de les accions següents:"
|
||||
|
||||
#. B2NZk
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548792190.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -534,14 +534,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program lines"
|
||||
msgstr "Línies de programa"
|
||||
|
||||
#. zMJN5
|
||||
#. HAgWc
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
|
||||
msgstr "Les línies d'un programa LibreLogo són paràgrafs al document LibreOffice Writer. Una línia de programa pot una o més ordres:"
|
||||
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BPLNJ
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -1425,14 +1425,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
|
||||
msgstr "; PICTURE [ LibreLogocommands ]<br/> PICTURE [ «Permet» 100 binari) 100 ] ; envia la forma d'unió<br/>"
|
||||
|
||||
#. nDGqA
|
||||
#. GYSXb
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"par_1580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
|
||||
msgstr "Vegeu també «Grup» a l'ajuda del LibreOffice Writer."
|
||||
msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zjatC
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user