update translations for 5.2.0 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0ddd38b998824a5718c70610f21ac163db83f507
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-06-21 20:11:38 +02:00
parent 5a19b0e2aa
commit 0027ac636c
658 changed files with 8793 additions and 12189 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 04:55+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463294753.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466225726.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
msgstr "Der Postausgangsserver verwendet _dieselbe Authentifizierung wie der Posteingangsserver."
msgstr "Der Postausgangsserver verwendet _dieselbe Authentifizierung wie der Posteingangsserver"
#: authenticationsettingsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "Zeichen_vorlage"
msgstr "Zeichen_vorlage:"
#: dropcapspage.ui
msgctxt ""
@@ -8685,7 +8685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr "Die Verbindung zum Postausgangsserver ist aufgebaut."
msgstr "Die Verbindung zum Postausgangsserver ist aufgebaut"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -12914,7 +12914,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr "Klicken, um nicht benötigte Bereiche des Bildes automatisch wegzuschneiden."
msgstr "Klicken, um nicht benötigte Bereiche des Bildes automatisch wegzuschneiden"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12923,7 +12923,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr "Klicken, um nicht benötigte Bereiche des Bildes automatisch wegzuschneiden."
msgstr "Klicken, um nicht benötigte Bereiche des Bildes automatisch wegzuschneiden"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12941,7 +12941,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
msgstr "Den zuzuschneidenden Bereich des Bildes bearbeiten."
msgstr "Den zuzuschneidenden Bereich des Bildes bearbeiten"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
msgstr "Den zuzuschneidenden Bereich des Bildes bearbeiten."
msgstr "Den zuzuschneidenden Bereich des Bildes bearbeiten"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12968,7 +12968,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr "Legt den Abstand zwischen Bild und umgebendem Text fest."
msgstr "Legt den Abstand zwischen Bild und umgebendem Text fest"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12977,7 +12977,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr "Legt den Abstand zwischen Bild und umgebendem Text fest."
msgstr "Legt den Abstand zwischen Bild und umgebendem Text fest"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
msgstr "Zeichen_weite"
msgstr "Zeichen_weite:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""