update translations for 5.2.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ddd38b998824a5718c70610f21ac163db83f507
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damascene <uahello@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463677037.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466005090.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||||
msgstr "المدخلة خاطئة؛ فضلا حاول مجددا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -180,7 +179,6 @@ msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل ملفّ DLL."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -253,7 +251,6 @@ msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "الملف موجود بالفعل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -281,7 +278,6 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "تتجاوز القراءة نهاية الملف."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -417,7 +413,6 @@ msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "لا قنوات DDE متوفّرة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -427,7 +422,6 @@ msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "لم يردّ أيّ تطبيق على تمهيد اتّصال DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -437,7 +431,6 @@ msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "الكثير من التّطبيقات ردّت على تمهيد اتّصال DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -447,7 +440,6 @@ msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "قناة DDE مقفلة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -457,7 +449,6 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "لا يمكن للتّطبيق الخارجيّ تنفيذ عمليّة DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -467,7 +458,6 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار ردّ عمليّة DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -477,7 +467,6 @@ msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "ضغط المستخدم ESCAPE أثناء عمليّة DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -487,7 +476,6 @@ msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "التّطبيق الخارجيّ مشغول."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -497,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "عمليّة DDE بلا بيانات."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -507,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "البيانات بنسق خاطئ."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -517,7 +503,6 @@ msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "أُنهي التّطبيق الخارجيّ."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -527,7 +512,6 @@ msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "قوطع اتّصال DDE أو عُدّل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -537,7 +521,6 @@ msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "استدُعيت طريقة DDE بلا قنوات مفتوحة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -547,7 +530,6 @@ msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "نسق وصلة DDE غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -557,7 +539,6 @@ msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "فُقدت رسالة DDE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -567,7 +548,6 @@ msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "لصق الوصلة نُفّذ بالفعل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -577,7 +557,6 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "لا يمكن تعيين وضع الوصلة بسبب موضوعها غير الصّالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -587,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "يحتاج DDE ملفّ DDEML.DLL."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -597,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "تعذّر تحميل الوحدة لأنّ النّسق غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -607,7 +584,6 @@ msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "فهرس الكائن غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -617,7 +593,6 @@ msgid "Object is not available."
|
||||
msgstr "الكائن غير متوفّر."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -627,7 +602,6 @@ msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "قيمة الخاصّيّة خاطئة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -637,7 +611,6 @@ msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "هذه الخاصّيّة للقراءة فقط."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -647,7 +620,6 @@ msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "هذه الخاصّيّة للكتابة فقط."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -657,7 +629,6 @@ msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "مرجع الكائن غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -667,7 +638,6 @@ msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على الخاصيّة/الطّريقة: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -677,7 +647,6 @@ msgid "Object required."
|
||||
msgstr "الكائن مطلوب."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -687,7 +656,6 @@ msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "استخدام غير صالح للكائن."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -697,7 +665,6 @@ msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "لا يدعم كائن OLE هذا الأتمتة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -707,7 +674,6 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصّيّة أو الطّريقة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -717,7 +683,6 @@ msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "خطأ في أتمتة OLE."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -727,7 +692,6 @@ msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "لا يدعم الكائن المعطى هذا الإجراء."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -737,7 +701,6 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "لا يدعم الكائن المعطى المعاملات المسمّاة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -747,7 +710,6 @@ msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "لا يدعم الكائن المعطى إعداد المحليّة الحاليّ."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -757,7 +719,6 @@ msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على المعامل المسمّى."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -767,7 +728,6 @@ msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "المعامل ليس اختياريًّا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -777,7 +737,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "عدد المعاملات غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -787,7 +746,6 @@ msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "الكائن ليس قائمة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -797,7 +755,6 @@ msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "العدد التّرتيبيّ غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -807,7 +764,6 @@ msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على دالة DLL المحدّدة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -817,7 +773,6 @@ msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "نسق الحافظة غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -827,7 +782,6 @@ msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصّيّة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -837,7 +791,6 @@ msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "لا يملك الكائن هذه الطّريقة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -847,7 +800,6 @@ msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "أحد المعاملات المطلوبة ناقص."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -857,7 +809,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "عدد المعاملات غير صالح."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -877,7 +828,6 @@ msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "تعذّر تعيين الخاصّيّة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -887,7 +837,6 @@ msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "تعذّر تحديد الخاصّيّة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -897,7 +846,6 @@ msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "رمز غير متوقّع: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -907,7 +855,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "المتوقّع: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -917,7 +864,6 @@ msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "توقّعت رمزًا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -927,7 +873,6 @@ msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "توقّعت متغيّرًا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -937,7 +882,6 @@ msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "توقّعت لصيقة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -947,7 +891,6 @@ msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "لا يمكن تطبيق القيمة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -957,7 +900,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "المتغيّر $(ARG1) معرّف بالفعل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -967,7 +909,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الدّاليّ $(ARG1) معرّف بالفعل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -977,7 +918,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "اللصيقة $(ARG1) معرّفة بالفعل."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -987,7 +927,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على المتغيّر $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -997,7 +936,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1007,7 +945,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "لم يُعثر على الإجراء $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1017,7 +954,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "اللصيقة $(ARG1) غير معرّفة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1027,7 +963,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "نوع البيانات $(ARG1) مجهول."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1037,7 +972,6 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "توقّعت الخروج من $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1047,7 +981,6 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "كتلة الإفادات ما زالت مفتوحة: $(ARG1) مفقود."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1057,7 +990,6 @@ msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "الأقواس لا تتطابق."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1067,7 +999,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "الرّمز $(ARG1) معرّف بالفعل تعريفًا مختلفًا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1077,7 +1008,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "المعاملات لا تتطابق مع الإجراء."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1087,7 +1017,6 @@ msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "محرف غير صحيح في العدد."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1097,7 +1026,6 @@ msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "يجب تعيين أبعاد المصفوفة."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1107,7 +1035,6 @@ msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "Else/Endif بلا If."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1117,7 +1044,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) غير مسموح به في الإجراءات."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1127,7 +1053,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) غير مسموح به خارج الإجراءات."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1137,7 +1062,6 @@ msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "مواصفات الأبعاد لا تتطابق."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1147,7 +1071,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "خيار مجهول: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1157,7 +1080,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "أُعيد تعريف الثّابت $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
@@ -1167,7 +1089,6 @@ msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "البرنامج كبير جدًّا."
|
||||
|
||||
#: sb.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sb.src\n"
|
||||
"RID_BASIC_START\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user