106 lines
2.4 KiB
Plaintext
106 lines
2.4 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/misc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 23:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1485386262.000000\n"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_DOUBLE_SHORTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
|
||
msgstr "Съкращението вече съществува. Моля, изберете друго име."
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete AutoText?"
|
||
msgstr "Изтриване на автотекста?"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete the category "
|
||
msgstr "Изтриване на категорията "
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_GLOSSARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoText :"
|
||
msgstr "Автотекст :"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_SAVE_GLOSSARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save AutoText"
|
||
msgstr "Записване на автотекст"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_NO_GLOSSARIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There is no AutoText in this file."
|
||
msgstr "В този файл няма автотекст."
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My AutoText"
|
||
msgstr "Моят автотекст"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_COMMENTS_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Коментари"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_SHOW_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show comments"
|
||
msgstr "Показване на коментарите"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_HIDE_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide comments"
|
||
msgstr "Скриване на коментарите"
|