Files
libreoffice-translations-we…/source/km/helpcontent2/source/text/simpress.po
Christian Lohmaier 0732bbfc53 update translations for 5.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I75bca3b0cc0333302eac4d11c98ad26dfdc35fd6
2016-04-21 13:22:58 +02:00

2062 lines
75 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:32+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: km-KH\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449837169.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​​មក​កាន់​​ជំនួយ​របស់​ $[officename] Impress"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "របៀប​​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​ $[officename] Impress"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ របារ​ឧបករណ៍​ និង​ គ្រាប់​ចុច​របស់​ $[officename] Impress"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "ជំនួយ​អំពី​ជំនួយ"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: main0100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
#: main0100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "ភាគ​ដូច​ខាង​ក្រោម​រាយ​​ប្រធាន​បទ​ជំនួយ​ដែល​អាច​រក​បាន សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: main0101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
#: main0101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំងនេះ អនុវត្ត​ចំពោះ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ឬ​បិទ​កម្មវិធី ។</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែសម្រួល​មាតិកា​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច</emph> ។"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុច​ភ្ជាប់</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់</emph> ។"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទី​រូបភាព</link>"
#: main0102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅលើ​អេក្រង់ ។</ahelp>"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">លេខ​ទំព័រ</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវ​ពង្រីក</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​ធាតុ​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ​ឧទាហរណ៍ ​ក្រាហ្វិក​ វត្ថុ តួអក្សរ​ពិសេស​ និង​ឯកសារ​ផ្សេងៗទៀត​ ។</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">លេខ​ទំព័រ</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "បន្ថែម​លេខ​ស្លាយ ឬ លេខ​ទំព័រ ។"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">កាលបរិច្ឆេទ​ និង ពេលវេលា</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN10624\n"
"help.text"
msgid "Adds the date and time as a field."
msgstr "បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ ឬ ពេលវេលា ជា​វាល​មួយ ។"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id0915200910362363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">មតិយោបល់</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153964\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរ​ពិសេស</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">រូបភាព​មាន​ចលនា</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">គំនូសតាង</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id0302200904013251\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr "បញ្ចូល​គំនូស​តាង ។"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុម​អណ្តែត</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ប្លង់ និង​មាតិកា​រ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។</ahelp>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច​ និង ​លេខ​រៀង</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង​ និង ទំហំ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">រចនា​ស្លាយ</link>"
#: main0105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3163827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">ប្លង់​ស្លាយ</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: main0106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
#: main0106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ឧបករណ៍​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រ​សាល​នៃ​វត្ថុ​សិល្បៈ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ព្រម​ទាំង​​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ម៉ឺនុយ និង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី ។</ahelp>"
#: main0106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើស​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</link>"
#: main0106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរ​តាម​បំណង</link>"
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "បង្អួច"
#: main0107.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
#: main0107.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​បង្កើត និង​បង្ហាញ​បង្អួច​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "កែប្រែ"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">កែប្រែ</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​កែប្រែ​វត្ថុ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។</ahelp>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\"> បង្វិល​</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "បង្វិល​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">ការ​ចែក​ចាយ​</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">ដាក់​ឈ្មោះ​វត្ថុ</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់​ជា​ក្រុម​</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែក​ក្រុម​</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">បញ្ចូល​ក្រុម</link>"
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញ​ពី​ក្រុម​</link>"
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
#: main0114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: main0114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">មាន​ពាក្យ​បញ្ជា និង​ជម្រើស​សម្រាប់​រត់​ការ​បង្ហាញ ។</ahelp>"
#: main0114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: main0114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនា​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
#: main0114.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr ""
#: main0117.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">រាងពងក្រពើ</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr ""
#: main0117.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារ​ឧបករណ៍</link></variable>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id31474099\n"
"help.text"
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ រួមមាន​គំនូស​តាង សៀវភៅ​បញ្ជី និង​រូបភាព ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារ​បន្ទាត់ និង​បំពេញ</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ​បន្ទាត់ និង បំពេញ មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ និង ជម្រើស​ដែលអ្នក​អាច​អនុវត្ត​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹង​របស់​បន្ទាត់</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌​បន្ទាត់</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"> រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​​/​​បំពេញ</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "របារ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ <emph>ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ</emph> ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ក្នុង​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ ។"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">និមិត្ត​សញ្ញា​លេខ​រៀង​​</link></caseinline></switchinline>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104143\n"
"help.text"
msgid "Increase Font"
msgstr "បង្កើន​ពុម្ពអក្សរ"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104228\n"
"help.text"
msgid "Reduce Font"
msgstr "បន្ថយ​ពុម្ពអក្សរ"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide View Bar"
msgstr "របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">របារ​ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">របារ <emph>ទិដ្ឋភាព​ស្លាយ</emph> បើក​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ ។</ahelp>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">របារ​ស្ថានភាព</link>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ព័ត៌​មាន​អំពី​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​ ។ អ្នក​អាច​​ចុចទ្វេដង​លើ​ធាតុ​របស់​របារ​ស្ថានភាព​ខ្លះ​ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ប្រអប់​ដែល​ទាក់​ទង​ ។​"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "បន្ទាត់"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់; ក្នុង​ការ​បង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុច​ដើម​​របស់​បន្ទាត់</bookmark_value>"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់</link>"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​​ និង បញ្ឈរ​នៅ​ខាងគែម​​ឆ្វេង​ និង ​គែម​លើ​នៃ​តំបន់​ធ្វើ​ការ​របស់​ $[officename] Impress ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ស្លាយ​ ។​ ភាគ​​របស់​បន្ទាត់​ដែល​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ស្លាយគឺ​​ពណ៌​ស ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "ពេល​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ វិមាត្រ​របស់​វា​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​​លើ​បន្ទាត់​ ជា​បន្ទាត់​ទ្វេ​ពណ៌​ប្រផេះ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​វត្ថុ​ជាក់​លាក់​ អូស​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​បន្ទាត់​ទ្វេ​ ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​មួយ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "ពេល​​អ្នក​ជ្រើស​វត្ថុ​អត្ថបទ​មួយ​នៅ​​លើ​ស្លាយ​ ចូល​បន្ទាត់​ និង​ ថេប​ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ផ្ដេក​ ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ការកំណត់​​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ​ ថេប​ សម្រាប់​វត្ថុ​អត្ថបទ​ អូស​​អ្នក​សម្គាល់​ចូល​បន្ទាត់​ ឬ ​ថេប​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​លើ​បន្ទាត់​ ។​"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "អ្នក​អាច​អូស​ផង​ដែរ​នូវ​ <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\"> បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link> ពី​បន្ទាត់​មួយ ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​​តម្រឹម​វត្ថុ​លើ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ។ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​បន្ទាត់​ អូស​គែម​នៃ​បន្ទាត់​ទៅ​ក្នុង​ស្លាយ​ ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "ដើម្បី​​បង្ហាញ​ ឬ ​លាក់​បន្ទាត់​ សូម​ជ្រើស<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>មើល​ - បន្ទាត់​</emph></link> ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "ដើម្បី​បញ្ជាក់​​នូវ​ឯកតា​​រង្វាស់​​​សម្រាប់​បន្ទាត់​មួយ​ ចុច​ខាងស្តាំ​នៃ​កណ្តុរ​លើ​បន្ទាត់​ និង​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ឯកតា​​ថ្មី​មួយ​ពី​បញ្ជី​ ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរចំណុច​​ដើម​ (ចំណុច​ ០) របស់​បន្ទាត់​ ​អូស​ចំណុច​ប្រសព្វ​នៃ​បន្ទាត់​ទាំង​ពីរ​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេងកំពូល​ទៅ​​ក្នុង​តំបន់​ធ្វើ​ការ​ ។ មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​ នឹង​បង្ហាញ​ ។ បន្ត​អូស​​ រហូតដល់​​មគ្គុទេ្ទសក៍​បញ្ឈរ​ និង ផ្ដេក​នៅ​ចំកន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​​ និង​ បន្ទាប់មក​​លែងកណ្តុរ​​ ។​ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​​ដើម​របស់​បន្ទាត់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើមវិញ​​ សូម​ចុច​​ទ្វេ​ដង​លើ​ចំណុច​ប្រសព្វ​ ។"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​រឹម​ស្លាយ​ អូស​​គែម​នៃ​តំបន់​ពណ៌​ស​​ក្នុង​បន្ទាត់​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Bar"
msgstr "របារគូរ"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">របារ​គូរ</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ<emph>គំនូរ</emph> មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែលបាន​ប្រើ​ថ្មី ។ ចុច​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។</ahelp>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "អ្នក​អាច​មើល​របារ​គំនូរ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ​សៀវភៅ​បញ្ជី​បាន​ដែរ ។ សំណុំ​រូបតំណាង​ដែល​មើល​ឃើញ​អាច​ខុសគ្នា​បន្តិចបន្តួច ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​លើ​ស្លាយ​បច្ចុប្បន្ន ចុច​ឧបករណ៍ <emph>ជ្រើស</emph> (ព្រួញ​ពណ៌​ស) លើ​របារ​គូរ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​វត្ថុ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​​ (Shift) ខណៈ​ពេល​​អ្នក​ចុច​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​នៅ​ក្រោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​វត្ថុ ។ ដើម្បីជ្រើស​វត្ថុ​នៅ​ក្រោយ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុងជង់ សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ចុច​ម្ដង​ទៀត ។ ដើម្បីត្រឡប់​ជម្រើស​ទៅ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​មុន សង្កត់​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចចុច ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ទៅ​​វត្ថុ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វត្ថុ​ និង ​វាយ​ ឬ ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "ដើម្បី​​យក​ជម្រើស​ចេញ​ ចុច​​កន្លែង​ណាមួយ​​ក្រៅ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ឬ​ ចុច​​គ្រាប់​ចុច​គេច​ (Escape) ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">ចតុកោណកែង</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​បំពេញ​រួច​ ​ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុងឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។​ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ជ្រុង​មួយ​របស់​ចតុកោណកែង និង អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​ការេ​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ​ខណៈពេល​អ្នក​អូស​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">រាងពងក្រពើ</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "គូរ​ពងក្រពើពេញ​មួយ​ ដែល​អ្នក​អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​​គូរ​ពង​ក្រពើ​ និង​ អូស​ទៅ​ទំហំ​ដែល​​អ្នក​ចង់​បាន​ ។ ដើម្បី​គូរ​រង្វង់​ ចុច​​គ្រាប់ចុចប្តូរ​ (shift) ខណៈ​ពេល​អ្នកអូស​ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">អត្ថបទ</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "គូរ​ប្រអប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​អ្នក​ចុច ឬ អូស​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច​កន្លែង​ណាមួយ ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​បន្ទាប់​មក​វាយ​បញ្ចូល ឬ បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN107C8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">បន្ទាត់ និង​ព្រួញ</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN126D7\n"
"help.text"
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "បើក​របារ​ឧបករណ៍​ព្រួញ ដើម្បី​បញ្ចូល​បន្ទាត់ និង​ព្រួញ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ចំណុច​​បាន​ ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\"> ចំណុច​ត​​​ភ្ជាប់</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10793\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នកអាច​​កែ​សម្រួល​ចំណុច​ភ្ជាប់​​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នកបាន ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពី​ឯកសារ</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">បង្វិល</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "ឧករណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្វិល​វត្ថុ ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">បិទ/បើក ហូត</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_idN1080F\n"
"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "បិទ និង បើក​បែបផែន​ត្រីមាត្រ សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Bar"
msgstr "របារ​គ្រោង"
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">របារ​គ្រោង</link>"
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">In<emph> ទិដ្ឋភាព​គ្រោង</emph> របារ​គ្រោង​មាន​ឧបករណ៍​កែសម្រួល​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់ ។</ahelp> ចុច​លើ​ព្រួញ​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង​ដើម្បី​បើក​របារ​ឧបករណ៍​មួយ ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម ។"
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">របារ​ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព<emph> ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> របារ <emph>ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ</emph> អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</ahelp>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំង​ស្លាយ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "របារ​ជម្រើស"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">របារ​ជម្រើស</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "ដើម្បី​បង្ហាញ <emph>របារ​ជម្រើស</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារ​ឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph> ។"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">បន្ទាត់​ជំនួយ​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់​ទៅ​បន្ទាត់​ខ្ទាស់</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​រឹម​ទំព័រ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ស៊ុម​​វត្ថុ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់​ទៅ​នឹង​ចំណុច​វត្ថុ</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញា​តឲ្យ​កែ​សម្រួល​លឿន</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើស​តែ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
msgstr ""
#: main0214.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">របារ​រូបភាព</link>"
#: main0214.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "ប្រើរបារ <emph>រូបភាព</emph> ដើម្បី​កំណត់ជម្រើស​ពណ៌ កម្រិត​ពណ៌ ពន្លឺ សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ដែលបានជ្រើស ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ $[officename] Impress</link></variable>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​បង្កើត​​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​​ជំនាញ ដែល​​អាច​រួម​មាន​គំនូស​តាង​ វត្ថុ​គំនូរ​ អត្ថបទ​ ពហុព័ត៌មាន​ និង វត្ថុ​ដទៃ​​ៗ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។​ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​ អ្នក​អាច​នាំ​ចូល​ និង កែប្រែ​​ការ​បង្ហាញ​ពី​ Microsoft PowerPoint  ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "សម្រាប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​លើ​អេ​ក្រង់ ចលនា​ ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាយ និង ពហុព័ត៌មាន​ គឺជា​បច្ចេកទេស​មួយ​ចំនួន​​​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើ​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​មាន​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍​ថែម​ទៀត​ ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "​ឧបករណ៍​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​បង្កើត​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ $[officename] Draw ​អាច​រក​បាន $[officename] Impress ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "​បង្កើត​ស្លាយ​"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​​​នូវ​ពុម្ព​ ដើម្បី​បង្កើត​ស្លាយ​ដែល​មើល​ទៅ​មាន​លក្ខណៈ​ជំនាញ ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "អ្នក​អាច​ផ្តល់​តម្លៃ​បែប​ផែន​​​ថាមវន្ត​មួយ​ចំនួន​​ទៅ​ឲ្យ​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ រួម​មាន ​បែប​ផែន​​ចលនា​ និង បែប​ផែន​នៃ​ដំណើរ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "បង្កើត​ការ​បង្ហាញ​"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "ទិដ្ឋ​ភាព​ ឬ ទំព័រ​ជាច្រើន​អាច​រក​បាន ​ពេល​ដែល​អ្នក​​រចនា​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ។ ឧទាហរណ៍​ ឧបករណ៍​តម្រៀប​ស្លាយ​បង្ហាញ​នូវ​ទិដ្ឋ​ភាព​ទូ​ទៅ​មួយ​នៃ​ស្លាយ​របស់​អ្នក ក្នុង​ទម្រង់​ជា​រូប​ភាព​តូច​ៗ​ ខណៈ​ពេល​ដែល​​ទំព័រ​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ មាន​​ទាំង​ស្លាយ​ និង អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ចែក​ចាយ​​​​ឲ្យ​​ទស្សនិកជន ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​​សម​ពេល​វេលា​នៃ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​របស់​អ្នក​ ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ការ​បង្ហាញ​"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "អ្នក​អាច​បង្ហាញ​​ស្លាយ​របស់​អ្នក​លើ​អេ​ក្រង់​ ជា​ប្លង់​បោះ​ពុម្ព​ ឬ ​ជា​ឯកសារ​ HTML ។"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "ផ្តល់​ការ​បង្ហាញ​"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ជម្រើស​​រត់ការ​​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ឬ ​ដោយ​ដៃ​ ។"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ផ្លូវកាត់​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr "ពេល​ដំណើរការ​បង្ហាញ​ស្លាយ​ដោយ​ប្រើ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ដូច​ខាងក្រោម៖"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
msgstr "គ្រាប់ចុច"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "ស្លាយ​បន្ទាប់ ឬ​បែបផែន​បន្ទាប់"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ ព្រួញ​ចុះក្រោម ដកឃ្លា ទំព័រ​ក្រោម បញ្ចូល ត្រឡប់ 'N'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "ស្លាយ​ពី​មុន ឬ​បែបផែន​ពី​មុន"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង ព្រួញ​ឡើងលើ ទំព័រ​លើ ដកឃ្លា 'P'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
msgstr "ស្លាយ​ដំបូង"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
msgstr "ស្លាយ​ចុងក្រោយ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "ចុង"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "ស្លាយ​ពី​មុន​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
msgstr "ជំនួស+ទំព័រ​លើ (Alt+Page Up)"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
msgstr "ស្លាយ​បន្ទាប់​ដោយ​គ្មាន​បែបផែន"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
msgstr "ឆ្លាស់+ទំព័រ​ក្រោម (Alt+Page Down)"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr "អេក្រង់​ខ្មៅ/មិន​ខ្មៅ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
msgstr "'B', '.'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr "អេក្រង់​ស/មិន​ស"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
msgstr "'W', ','"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
msgstr "បិទ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc, '-'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
msgstr "ទៅកាន់​លេខ​ស្លាយ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "ដាក់​លេខ រួច​ចុច​បញ្ចូល (Enter)"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "ពង្រីក/បង្រួម​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ចំណាំ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
msgstr "'G', 'S'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "រមូរ​ចំណាំ​ឡើង/ចុះ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "'A', 'Z'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "ផ្លាស់ទី​សញ្ញា (^) នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ចំណាំ​ទៅមុខ/ទៅ​ក្រោយ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
msgstr "'H', 'L'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr "បង្ហាញ​កុងសូល​កម្មវិធី​បង្ហាញ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Ctrl-'1'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​បទ​បង្ហាញ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Ctrl-'2'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​ស្លាយ"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Ctrl-'3'"