2062 lines
75 KiB
Plaintext
2062 lines
75 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1449837169.000000\n"
|
||
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
||
msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ជំនួយរបស់ $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150746\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
|
||
msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ជំនួយរបស់ $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153000\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
|
||
msgstr "របៀបធ្វើការជាមួយ $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149880\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
|
||
msgstr "ម៉ឺនុយ របារឧបករណ៍ និង គ្រាប់ចុចរបស់ $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148386\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help about the Help"
|
||
msgstr "ជំនួយអំពីជំនួយ"
|
||
|
||
#: main0100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "ម៉ឺនុយ"
|
||
|
||
#: main0100.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">ម៉ឺនុយ</link></variable>"
|
||
|
||
#: main0100.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0100.xhp\n"
|
||
"par_id3150012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
||
msgstr "ភាគដូចខាងក្រោមរាយប្រធានបទជំនួយដែលអាចរកបាន សម្រាប់ម៉ឺនុយ និង ប្រអប់ ។"
|
||
|
||
#: main0101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#: main0101.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"hd_id3153190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
|
||
|
||
#: main0101.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0101.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ពាក្យបញ្ជាទាំងនេះ អនុវត្តចំពោះឯកសារបច្ចុប្បន្ន ដោយបើកឯកសារថ្មី ឬបិទកម្មវិធី ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "កែសម្រួល"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">កែសម្រួល</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"par_id3151075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយនេះ មានពាក្យបញ្ជាសម្រាប់កែសម្រួលមាតិកាឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3154649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"par_id3154766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
|
||
msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួលចំណុច</emph> ។"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">ចំណុចភ្ជាប់</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"par_id3147403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
|
||
msgstr "បិទ និង បើក របៀប <emph>កែសម្រួលចំណុចភ្ជាប់</emph> ។"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">វាល</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3149355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">តំណ</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ផែនទីរូបភាព</link>"
|
||
|
||
#: main0102.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0102.xhp\n"
|
||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">បើក</link>"
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id3150297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">ទិដ្ឋភាព</link>"
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយនេះមានពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ត្រួតពិនិត្យការបង្ហាញឯកសារនៅលើអេក្រង់ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id110120150549176280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">លេខទំព័រ</link>"
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151244263489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Moving Helplines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246522815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112252443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246523444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112257941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720151246521837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Master Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"par_id102720150112256473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0103.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0103.xhp\n"
|
||
"hd_id3149121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">កែវពង្រីក</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "បញ្ចូល"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">បញ្ចូល</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ម៉ឺនុយនេះមានពាក្យបញ្ជាដែលត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបញ្ចូលធាតុថ្មីទៅក្នុងឯកសារ ឧទាហរណ៍ ក្រាហ្វិក វត្ថុ តួអក្សរពិសេស និងឯកសារផ្សេងៗទៀត ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN105C7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">លេខទំព័រ</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN10609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adds the slide number or the page number."
|
||
msgstr "បន្ថែមលេខស្លាយ ឬ លេខទំព័រ ។"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN105D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN10624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adds the date and time as a field."
|
||
msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទ ឬ ពេលវេលា ជាវាលមួយ ។"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id0915200910362363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">មតិយោបល់</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3153964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">តួអក្សរពិសេស</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3145790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">តំណខ្ពស់</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_idN10651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">រូបភាពមានចលនា</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3145768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">តារាង</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3143232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">គំនូសតាង</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"par_id0302200904013251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a chart."
|
||
msgstr "បញ្ចូលគំនូសតាង ។"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">ស៊ុមអណ្តែត</link>"
|
||
|
||
#: main0104.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0104.xhp\n"
|
||
"hd_id3149050\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">ឯកសារ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">ទ្រង់ទ្រាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"par_id3145801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">មានពាក្យបញ្ជាសម្រាប់ធ្វើទ្រង់ទ្រាយប្លង់ និងមាតិការឯកសាររបស់អ្នក ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3147401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3149941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3147299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">ចំណុច និង លេខរៀង</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3148727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">ទំព័រ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3149499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">ទីតាំង និង ទំហំ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">បន្ទាត់</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3149021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">ផ្ទៃ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">អត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3156286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">រចនាស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0105.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0105.xhp\n"
|
||
"hd_id3163827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">ប្លង់ស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0106.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0106.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍"
|
||
|
||
#: main0106.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0106.xhp\n"
|
||
"hd_id3154017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">ឧបករណ៍</link>"
|
||
|
||
#: main0106.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0106.xhp\n"
|
||
"par_id3155064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">មានឧបករណ៍ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ វិចិត្រសាលនៃវត្ថុសិល្បៈ ដែលអ្នកអាចបន្ថែមទៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក ព្រមទាំងឧបករណ៍ សម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ឺនុយ និងកំណត់ចំណង់ចំណូលចិត្តកម្មវិធី ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0106.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0106.xhp\n"
|
||
"hd_id3153248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">ជម្រើសកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ</link>"
|
||
|
||
#: main0106.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0106.xhp\n"
|
||
"hd_id3149130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">ប្តូរតាមបំណង</link>"
|
||
|
||
#: main0107.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "បង្អួច"
|
||
|
||
#: main0107.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"hd_id3153770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">បង្អួច</link>"
|
||
|
||
#: main0107.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0107.xhp\n"
|
||
"par_id3147435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">មានពាក្យបញ្ជាសម្រាប់បង្កើត និងបង្ហាញបង្អួចឯកសារ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "កែប្រែ"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3154020\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">កែប្រែ</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"par_id3154321\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">មានពាក្យបញ្ជាសម្រាប់កែប្រែវត្ថុនៅក្នុងឯកសារ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\"> បង្វិល</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotates the selected object(s)."
|
||
msgstr "បង្វិលវត្ថុដែលបានជ្រើស ។"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3149019\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">ការចែកចាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153966\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">ដាក់ឈ្មោះវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3154656\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ដាក់ជាក្រុម</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3153484\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\"> បំបែកក្រុម</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3148870\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">បញ្ចូលក្រុម</link>"
|
||
|
||
#: main0113.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0113.xhp\n"
|
||
"hd_id3143233\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\"> ចេញពីក្រុម</link>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Show"
|
||
msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំងស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"par_id3145252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">មានពាក្យបញ្ជា និងជម្រើសសម្រាប់រត់ការបង្ហាញ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">កំណត់ការបញ្ចាំងស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3153486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"par_idN10611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">ចលនាផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
|
||
|
||
#: main0114.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0114.xhp\n"
|
||
"hd_id3153711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">បញ្ចាំងស្លាយផ្ទាល់ខ្លួន</link>"
|
||
|
||
#: main0117.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0117.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0117.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0117.xhp\n"
|
||
"hd_id0908201507475698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">រាងពងក្រពើ</link>"
|
||
|
||
#: main0117.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0117.xhp\n"
|
||
"par_id0908201507482661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0117.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0117.xhp\n"
|
||
"hd_id3145801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">ស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍"
|
||
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"hd_id3147434\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">របារឧបករណ៍</link></variable>"
|
||
|
||
#: main0200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0200.xhp\n"
|
||
"par_id31474099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
|
||
msgstr "បន្ថែមវត្ថុ រួមមានគំនូសតាង សៀវភៅបញ្ជី និងរូបភាព ទៅក្នុងឯកសាររបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line and Filling Bar"
|
||
msgstr "របារបន្ទាត់ និងបំពេញ"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">របារបន្ទាត់ និងបំពេញ</link>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"par_id3153729\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារបន្ទាត់ និង បំពេញ មានពាក្យបញ្ជា និង ជម្រើសដែលអ្នកអាចអនុវត្តនៅក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3156382\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">រចនាប័ទ្មបន្ទាត់</link>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3159184\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">ទទឹងរបស់បន្ទាត់</link>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3150250\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">ពណ៌បន្ទាត់</link>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3148609\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"> រចនាប័ទ្មផ្ទៃ/បំពេញ</link>"
|
||
|
||
#: main0202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0202.xhp\n"
|
||
"hd_id3150048\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">ស្រមោល</link>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Formatting Bar"
|
||
msgstr "របារធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">របារធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id3152597\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្ហាញរបារ <emph>ធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ</emph> ដាក់ទស្សន៍ទ្រនិចក្នុងវត្ថុអត្ថបទមួយ ។"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3151391\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">ពណ៌ពុម្ពអក្សរ</link>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3154645\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">តួអក្សរ</link>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3149984\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">កថាខណ្ឌ</link>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id3153619\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">និមិត្តសញ្ញាលេខរៀង</link></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id0122200903104143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase Font"
|
||
msgstr "បង្កើនពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id0122200903104255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បង្កើនទំហំពុម្ពអក្សររបស់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"hd_id0122200903104228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce Font"
|
||
msgstr "បន្ថយពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: main0203.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0203.xhp\n"
|
||
"par_id0122200903104247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">បន្ថយទំហំពុម្ពអក្សររបស់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide View Bar"
|
||
msgstr "របារទិដ្ឋភាពស្លាយ"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3150010\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">របារទិដ្ឋភាពស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">របារ <emph>ទិដ្ឋភាពស្លាយ</emph> បើកជាមួយទិដ្ឋភាពឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "របារស្ថានភាព"
|
||
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"hd_id3153768\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">របារស្ថានភាព</link>"
|
||
|
||
#: main0206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0206.xhp\n"
|
||
"par_id3154020\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
|
||
msgstr "របារស្ថានភាពបង្ហាញព័ត៌មានអំពីឯកសាររបស់អ្នក រួមមានវត្ថុដែលបានជ្រើសថ្មីៗ ។ អ្នកអាចចុចទ្វេដងលើធាតុរបស់របារស្ថានភាពខ្លះ ដើម្បីបើកបង្អួចប្រអប់ដែលទាក់ទង ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rulers"
|
||
msgstr "បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"bm_id3153191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>បន្ទាត់; ក្នុងការបង្ហាញ</bookmark_value><bookmark_value>ចំណុចដើមរបស់បន្ទាត់</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"hd_id3153191\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">បន្ទាត់</link>"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3149666\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
|
||
msgstr "អ្នកអាចប្រើបន្ទាត់ផ្ដេក និង បញ្ឈរនៅខាងគែមឆ្វេង និង គែមលើនៃតំបន់ធ្វើការរបស់ $[officename] Impress ដើម្បីជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតស្លាយ ។ ភាគរបស់បន្ទាត់ដែលគ្របលើផ្ទៃស្លាយគឺពណ៌ស ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3153963\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
|
||
msgstr "ពេលអ្នកជ្រើសវត្ថុមួយ វិមាត្ររបស់វាត្រូវបានបង្ហាញលើបន្ទាត់ ជាបន្ទាត់ទ្វេពណ៌ប្រផេះ ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទំហំវត្ថុជាក់លាក់ អូសបន្ទាត់មួយក្នុងចំណោមបន្ទាត់ទ្វេ ទៅទីតាំងថ្មីមួយនៅលើបន្ទាត់ ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3150206\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
|
||
msgstr "ពេលអ្នកជ្រើសវត្ថុអត្ថបទមួយនៅលើស្លាយ ចូលបន្ទាត់ និង ថេប ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើបន្ទាត់ផ្ដេក ។ ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ ការកំណត់ចូលបន្ទាត់ ឬ ថេប សម្រាប់វត្ថុអត្ថបទ អូសអ្នកសម្គាល់ចូលបន្ទាត់ ឬ ថេបទៅទីតាំងថ្មីលើបន្ទាត់ ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3150253\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
|
||
msgstr "អ្នកអាចអូសផងដែរនូវ <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\"> បន្ទាត់ខ្ទាស់</link> ពីបន្ទាត់មួយ ដើម្បីជួយអ្នកតម្រឹមវត្ថុលើស្លាយរបស់អ្នក ។ ដើម្បីបញ្ចូលបន្ទាត់ខ្ទាស់ដោយប្រើបន្ទាត់ អូសគែមនៃបន្ទាត់ទៅក្នុងស្លាយ ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3153820\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ ឬ លាក់បន្ទាត់ សូមជ្រើស<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>មើល - បន្ទាត់</emph></link> ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3148609\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
|
||
msgstr "ដើម្បីបញ្ជាក់នូវឯកតារង្វាស់សម្រាប់បន្ទាត់មួយ ចុចខាងស្តាំនៃកណ្តុរលើបន្ទាត់ និងបន្ទាប់មកជ្រើសឯកតាថ្មីមួយពីបញ្ជី ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3149129\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
|
||
msgstr "ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរចំណុចដើម (ចំណុច ០) របស់បន្ទាត់ អូសចំណុចប្រសព្វនៃបន្ទាត់ទាំងពីរនៅជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូលទៅក្នុងតំបន់ធ្វើការ ។ មគ្គុទេ្ទសក៍បញ្ឈរ និង ផ្ដេក នឹងបង្ហាញ ។ បន្តអូស រហូតដល់មគ្គុទេ្ទសក៍បញ្ឈរ និង ផ្ដេកនៅចំកន្លែងដែលអ្នកចង់បាន និង បន្ទាប់មកលែងកណ្តុរ ។ ដើម្បីកំណត់ចំណុចដើមរបស់បន្ទាត់ទៅតម្លៃលំនាំដើមវិញ សូមចុចទ្វេដងលើចំណុចប្រសព្វ ។"
|
||
|
||
#: main0209.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0209.xhp\n"
|
||
"par_id3154651\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
|
||
msgstr "ដើម្បីផ្លាស់ប្តូររឹមស្លាយ អូសគែមនៃតំបន់ពណ៌សក្នុងបន្ទាត់ ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing Bar"
|
||
msgstr "របារគូរ"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3150342\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">របារគូរ</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3150202\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">របារ<emph>គំនូរ</emph> មានឧបករណ៍កែសម្រួលដែលបានប្រើថ្មី ។ ចុចព្រួញនៅជាប់នឹងរូបតំណាង ដើម្បីបើករបារឧបករណ៍ ដែលមានពាក្យបញ្ជាបន្ថែម ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id31502029\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
|
||
msgstr "អ្នកអាចមើលរបារគំនូរពីឯកសារអត្ថបទ ឬសៀវភៅបញ្ជីបានដែរ ។ សំណុំរូបតំណាងដែលមើលឃើញអាចខុសគ្នាបន្តិចបន្តួច ដោយយោងទៅតាមប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3155962\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "ជ្រើស"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148488\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
|
||
msgstr "ដើម្បីជ្រើសវត្ថុមួយលើស្លាយបច្ចុប្បន្ន ចុចឧបករណ៍ <emph>ជ្រើស</emph> (ព្រួញពណ៌ស) លើរបារគូរ ហើយបន្ទាប់មកចុចវត្ថុ ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
|
||
msgstr "ដើម្បីជ្រើសវត្ថុច្រើនជាងមួយ សង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកចុច ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3148699\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
|
||
msgstr "ដើម្បីជ្រើសវត្ថុដែលនៅក្រោយវត្ថុផ្សេងទៀត សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ជម្រើស</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ហើយបន្ទាប់មកចុចវត្ថុ ។ ដើម្បីជ្រើសវត្ថុនៅក្រោយបន្ទាប់នៅក្នុងជង់ សង្កត់ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយបន្ទាប់មកចុចម្ដងទៀត ។ ដើម្បីត្រឡប់ជម្រើសទៅវត្ថុដែលបានជ្រើសមុន សង្កត់គ្រាប់ចុច ប្ដូរ(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>ជំនួស (Alt)</defaultinline></switchinline> ហើយបន្ទាប់មកចចុច ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3154651\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
|
||
msgstr "ដើម្បីបញ្ចូលអត្ថបទទៅវត្ថុដែលបានជ្រើស ចុចទ្វេដងលើវត្ថុ និង វាយ ឬ បញ្ចូលអត្ថបទរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3153812\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
|
||
msgstr "ដើម្បីយកជម្រើសចេញ ចុចកន្លែងណាមួយក្រៅវត្ថុដែលបានជ្រើស ឬ ចុចគ្រាប់ចុចគេច (Escape) ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">ចតុកោណកែង</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរចតុកោណកែងបំពេញរួច ដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់ដាក់ជ្រុងមួយរបស់ចតុកោណកែង និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូរការេ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">រាងពងក្រពើ</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106DD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||
msgstr "គូរពងក្រពើពេញមួយ ដែលអ្នកអូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងដែលអ្នកចង់គូរពងក្រពើ និង អូសទៅទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ ដើម្បីគូររង្វង់ ចុចគ្រាប់ចុចប្តូរ (shift) ខណៈពេលអ្នកអូស ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">អត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN106FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
|
||
msgstr "គូរប្រអប់អត្ថបទមួយដែលអ្នកចុច ឬ អូសក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ ចុចកន្លែងណាមួយ ក្នុងឯកសារ ហើយបន្ទាប់មកវាយបញ្ចូល ឬ បិទភ្ជាប់អត្ថបទរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN107C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">បន្ទាត់ និងព្រួញ</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN126D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
|
||
msgstr "បើករបារឧបករណ៍ព្រួញ ដើម្បីបញ្ចូលបន្ទាត់ និងព្រួញ ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">ចំណុច</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកអាចកែសម្រួលចំណុចបាន លើគំនូររបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\"> ចំណុចតភ្ជាប់</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យអ្នកអាចកែសម្រួលចំណុចភ្ជាប់លើគំនូររបស់អ្នកបាន ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN10803\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">ពីឯកសារ</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3153078\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">បង្វិល</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_id3154556\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This tool is used to rotate the object."
|
||
msgstr "ឧករណ៍នេះត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្វិលវត្ថុ ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN107FF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">បិទ/បើក ហូត</link>"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"par_idN1080F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
|
||
msgstr "បិទ និង បើកបែបផែនត្រីមាត្រ សម្រាប់វត្ថុដែលបានជ្រើស ។"
|
||
|
||
#: main0210.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0210.xhp\n"
|
||
"hd_id3145350\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">អន្តរកម្ម</link>"
|
||
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outline Bar"
|
||
msgstr "របារគ្រោង"
|
||
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"hd_id3154013\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">របារគ្រោង</link>"
|
||
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"par_id3145252\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">In<emph> ទិដ្ឋភាពគ្រោង</emph> របារគ្រោងមានឧបករណ៍កែសម្រួលដែលបានប្រើញឹកញាប់ ។</ahelp> ចុចលើព្រួញនៅជាប់នឹងរូបតំណាងដើម្បីបើករបារឧបករណ៍មួយ ដែលមានពាក្យបញ្ជាបន្ថែម ។"
|
||
|
||
#: main0211.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0211.xhp\n"
|
||
"hd_id3153912\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំងស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Sorter Bar"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3149664\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">របារឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3146970\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">នៅក្នុងទិដ្ឋភាព<emph> ឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ</emph> របារ <emph>ឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយ</emph> អាចត្រូវបានប្រើ ។</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3153711\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">បញ្ចាំងស្លាយ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options Bar"
|
||
msgstr "របារជម្រើស"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3150012\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">របារជម្រើស</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
||
msgstr "ដើម្បីបង្ហាញ <emph>របារជម្រើស</emph> ជ្រើស <emph>មើល - របារឧបករណ៍ - ជម្រើស</emph> ។"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148487\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148700\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">បន្ទាត់ជំនួយនៅពេលផ្លាស់ទី</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149603\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ខ្ទាស់ទៅក្រឡាចត្រង្គ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3143233\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">ខ្ទាស់ទៅបន្ទាត់ខ្ទាស់</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3146966\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">ខ្ទាស់ទៅនឹងរឹមទំព័រ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149051\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">ខ្ទាស់ទៅនឹងស៊ុមវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3150392\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">ខ្ទាស់ទៅនឹងចំណុចវត្ថុ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3156401\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">អនុញ្ញាតឲ្យកែសម្រួលលឿន</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3145823\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\"> ជ្រើសតែផ្ទៃអត្ថបទ</link>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Image Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3151245\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">របាររូបភាព</link>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150543\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
|
||
msgstr "ប្រើរបារ <emph>រូបភាព</emph> ដើម្បីកំណត់ជម្រើសពណ៌ កម្រិតពណ៌ ពន្លឺ សម្រាប់វត្ថុក្រាហ្វិកដែលបានជ្រើស ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress Features"
|
||
msgstr "លក្ខណៈពិសេសរបស់ $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">លក្ខណៈពិសេសរបស់ $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3151074\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
|
||
msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្កើតការបញ្ចាំងស្លាយជំនាញ ដែលអាចរួមមានគំនូសតាង វត្ថុគំនូរ អត្ថបទ ពហុព័ត៌មាន និង វត្ថុដទៃៗផ្សេងៗទៀត ។ បើអ្នកចង់បាន អ្នកអាចនាំចូល និង កែប្រែការបង្ហាញពី Microsoft PowerPoint ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3149379\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
|
||
msgstr "សម្រាប់ការបញ្ចាំងស្លាយលើអេក្រង់ ចលនា ដំណើរផ្លាស់ប្ដូរស្លាយ និង ពហុព័ត៌មាន គឺជាបច្ចេកទេសមួយចំនួនដែលអ្នកអាចប្រើ ដើម្បីបង្កើតការបង្ហាញរបស់អ្នកឲ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ថែមទៀត ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3154016\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Vector Graphics"
|
||
msgstr "បង្កើតក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រ"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3154485\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
|
||
msgstr "ឧបករណ៍ជាច្រើនសម្រាប់បង្កើតក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រក្នុង $[officename] Draw អាចរកបាន $[officename] Impress ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3150208\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Slides"
|
||
msgstr "បង្កើតស្លាយ"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3153247\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
|
||
msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់ឲ្យអ្នកនូវពុម្ព ដើម្បីបង្កើតស្លាយដែលមើលទៅមានលក្ខណៈជំនាញ ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
|
||
msgstr "អ្នកអាចផ្តល់តម្លៃបែបផែនថាមវន្តមួយចំនួនទៅឲ្យស្លាយរបស់អ្នក រួមមាន បែបផែនចលនា និង បែបផែននៃដំណើរផ្លាស់ប្តូរ ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3153820\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Presentations"
|
||
msgstr "បង្កើតការបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3153917\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
|
||
msgstr "ទិដ្ឋភាព ឬ ទំព័រជាច្រើនអាចរកបាន ពេលដែលអ្នករចនាការបញ្ចាំងស្លាយ ។ ឧទាហរណ៍ ឧបករណ៍តម្រៀបស្លាយបង្ហាញនូវទិដ្ឋភាពទូទៅមួយនៃស្លាយរបស់អ្នក ក្នុងទម្រង់ជារូបភាពតូចៗ ខណៈពេលដែលទំព័រប្លង់បោះពុម្ព មានទាំងស្លាយ និង អត្ថបទដែលអ្នកចង់ចែកចាយឲ្យទស្សនិកជន ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3148608\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
|
||
msgstr "$[officename] Impress អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកសមពេលវេលានៃការបញ្ចាំងស្លាយរបស់អ្នក ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3154649\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Publishing Presentations"
|
||
msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយការបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3150046\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
|
||
msgstr "អ្នកអាចបង្ហាញស្លាយរបស់អ្នកលើអេក្រង់ ជាប្លង់បោះពុម្ព ឬ ជាឯកសារ HTML ។"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"hd_id3146965\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Giving Presentations"
|
||
msgstr "ផ្តល់ការបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: main0503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0503.xhp\n"
|
||
"par_id3145114\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
|
||
msgstr "$[officename] Impress ផ្តល់ឲ្យអ្នកនូវជម្រើសរត់ការបញ្ចាំងស្លាយ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ឬ ដោយដៃ ។"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុចកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"bm_id0921200912285678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ផ្លូវកាត់កុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"hd_id0921201912165661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុចកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921201912165656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
|
||
msgstr "ពេលដំណើរការបង្ហាញស្លាយដោយប្រើកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ អ្នកអាចប្រើគ្រាប់ចុចដូចខាងក្រោម៖"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "អំពើ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key or Keys"
|
||
msgstr "គ្រាប់ចុច"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||
msgstr "ស្លាយបន្ទាប់ ឬបែបផែនបន្ទាប់"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||
msgstr "ចុចកណ្ដុរឆ្វេង ព្រួញទៅស្ដាំ ព្រួញចុះក្រោម ដកឃ្លា ទំព័រក្រោម បញ្ចូល ត្រឡប់ 'N'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||
msgstr "ស្លាយពីមុន ឬបែបផែនពីមុន"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||
msgstr "ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ព្រួញទៅឆ្វេង ព្រួញឡើងលើ ទំព័រលើ ដកឃ្លា 'P'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First slide"
|
||
msgstr "ស្លាយដំបូង"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104148\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ដើម"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Last slide"
|
||
msgstr "ស្លាយចុងក្រោយ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "ចុង"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous slide without effects"
|
||
msgstr "ស្លាយពីមុនដោយគ្មានបែបផែន"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alt+Page Up"
|
||
msgstr "ជំនួស+ទំព័រលើ (Alt+Page Up)"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next slide without effects"
|
||
msgstr "ស្លាយបន្ទាប់ដោយគ្មានបែបផែន"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alt+Page Down"
|
||
msgstr "ឆ្លាស់+ទំព័រក្រោម (Alt+Page Down)"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104383\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black/Unblack the screen"
|
||
msgstr "អេក្រង់ខ្មៅ/មិនខ្មៅ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'B', '.'"
|
||
msgstr "'B', '.'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "White/Unwhite the screen"
|
||
msgstr "អេក្រង់ស/មិនស"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'W', ','"
|
||
msgstr "'W', ','"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End slide show"
|
||
msgstr "បិទការបញ្ចាំងស្លាយ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc, '-'"
|
||
msgstr "Esc, '-'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to slide number"
|
||
msgstr "ទៅកាន់លេខស្លាយ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110440\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number followed by Enter"
|
||
msgstr "ដាក់លេខ រួចចុចបញ្ចូល (Enter)"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||
msgstr "ពង្រីក/បង្រួមទំហំពុម្ពអក្សរចំណាំ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'G', 'S'"
|
||
msgstr "'G', 'S'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scroll notes up/down"
|
||
msgstr "រមូរចំណាំឡើង/ចុះ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'A', 'Z'"
|
||
msgstr "'A', 'Z'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីសញ្ញា (^) នៅក្នុងទិដ្ឋភាពចំណាំទៅមុខ/ទៅក្រោយ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'H', 'L'"
|
||
msgstr "'H', 'L'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Presenter Console"
|
||
msgstr "បង្ហាញកុងសូលកម្មវិធីបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'1'"
|
||
msgstr "Ctrl-'1'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Presentation Notes"
|
||
msgstr "បង្ហាញចំណាំបទបង្ហាញ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'2'"
|
||
msgstr "Ctrl-'2'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Slides Overview"
|
||
msgstr "បង្ហាញទិដ្ឋភាពទូទៅរបស់ស្លាយ"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'3'"
|
||
msgstr "Ctrl-'3'"
|