Files
libreoffice-translations-we…/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
Christian Lohmaier fbbd7b927a update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I49098e6b67b2b13457c5f911910aac85b0d70b5d
2024-06-03 13:40:14 +02:00

1188 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499855647.000000\n"
#. 4dDYy
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Archivo"
#. 6W8BF
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"hd_id881705934083852\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">Archivo</link></variable>"
#. WAmKT
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id231705934083854\n"
"help.text"
msgid "Opens the File menu."
msgstr "Abre el menú Archivo."
#. CCTq8
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
#. 9EvAu
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
#. C5giA
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
#. fpugy
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr ""
#. BoATR
#: PickList.xhp
msgctxt ""
"PickList.xhp\n"
"par_id681705934190383\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>."
msgstr "Elija <menuitem>Archivo</menuitem>."
#. kAYUQ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
msgstr "Menú de comentarios"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Menú de comentarios</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
msgstr "Muestra un submenú que le brinda opciones para responder a comentarios de otros usuarios, resolverlos y eliminarlos."
#. ZpC2v
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id771685982803183\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Responder a comentario"
#. Gvcr8
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id491685993001013\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
msgstr "Inserta un comentario nuevo adyacente al comentario al que desea responder. El ancla del comentario es la misma para todos los comentarios del hilo."
#. rcW2w
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id341685992961744\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icon Reply Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_replycomment.svg\" id=\"img_id911685992961745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685992961746\">Icono Responder a comentario</alt></image>"
#. DBxGw
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id661685992961748\n"
"help.text"
msgid "Reply Comment"
msgstr "Responder a comentario"
#. z6sGj
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id931685994600871\n"
"help.text"
msgid "Replying a comment creates a comment thread."
msgstr "Responder a un comentario crea un hilo de comentarios."
#. ihDxZ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id951685982807912\n"
"help.text"
msgid "Resolve / Unresolve"
msgstr ""
#. M6x5n
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id751685993265436\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). When you mark the comment resolved, the word <emph>Resolved</emph> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <emph>Resolved</emph> is removed."
msgstr ""
#. EfGUV
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id541685982812304\n"
"help.text"
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Resolver hilo"
#. LvCLG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id171685994484069\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment thread as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). All comments in the thread are marked <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved)</emph>."
msgstr ""
#. 4bSUA
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Eliminar comentario"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id241685994046592\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
msgstr "Suprime el comentario."
#. 9vvEv
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id721685994175303\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icono Eliminar comentario</alt></image>"
#. gi9Xt
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
msgstr "Eliminar comentario"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id411685982821640\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment Thread"
msgstr "Eliminar hilo de comentarios"
#. w7wTC
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id941685994231483\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same thread."
msgstr "Borra todos los comentarios de un mismo hilo."
#. AKAAD
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id801685982825543\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment By"
msgstr "Eliminar comentario de"
#. tfGAA
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id631685994308029\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same author."
msgstr "Elimina todos los comentarios de un mismo autor."
#. J5FWB
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id321685982829794\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. zmziK
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id131685994324823\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the document."
msgstr "Elimina todos los comentarios en el documento."
#. mnSiZ
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id881685994350879\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id501685994350880\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685994350881\">Icono Eliminar todos los comentarios</alt></image>"
#. 5wMSG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id371685994350883\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
msgstr "Eliminar todos los comentarios"
#. 3ijYG
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"hd_id701685995308264\n"
"help.text"
msgid "Format All Comments"
msgstr "Formatear todos los comentarios"
#. WBBq9
#: comment_menu.xhp
msgctxt ""
"comment_menu.xhp\n"
"par_id481685995582479\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format Character</link> dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text."
msgstr ""
#. rxCQJ
#: forms.xhp
msgctxt ""
"forms.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms submenu"
msgstr "Submenú Formularios"
#. zwjCw
#: forms.xhp
msgctxt ""
"forms.xhp\n"
"hd_id491647289210348\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Forms Submenu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Submenú Formularios</link></variable>"
#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control Menu"
msgstr "Menú Control de formulario"
#. fxAGy
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Control de formulario</link>"
#. exnvH
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contiene controles de formulario (cuadro de texto, casilla, botón de opción, cuadro de lista…) que se pueden insertar en el documento.</ahelp>"
#. GmbEB
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
msgstr ""
#. PvcFc
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id07684081706272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Insert</link></variable>"
msgstr ""
#. MHwAt
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Forma</link>"
#. 9QTsN
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contiene formas comunes, tales como una línea, un círculo, un triángulo y un cuadrado, así como una sonrisa, un corazón y una flor, que se pueden insertar en el documento.</ahelp>"
#. v9tGR
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id261716922857055\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Insert</menuitem>."
msgstr ""
#. vcXma
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id371689419860375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>."
msgstr ""
#. 5prSD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id221689420180556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
msgstr ""
#. tuTUD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id51689420185288\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>."
msgstr ""
#. UFRsP
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id801689420619159\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icono Insertar forma</alt></image>"
#. RKMoV
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id321689420619163\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
msgstr "Insertar forma"
#. MWkRP
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id451689424666075\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
msgstr ""
#. 7fziz
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id71689424658656\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
msgstr ""
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#. nsXTj
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contiene formas de líneas rectas, curvas, de polígono y a mano alzada.</ahelp>"
#. kzkBD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formas básicas"
#. 8CEvF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
msgstr "En este submenú se pueden encontrar formas como: rectángulo, círculo, triángulo, pentágono, hexágono, octágono, cilindro y cubo."
#. PXhah
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr ""
#. GCKeF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
msgstr "Encontrará en este submenú símbolos como una cara sonriente, un corazón, un sol, una flor, una pieza de rompecabezas, formas con biseles y corchetes."
#. vNTVM
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id611689426279512\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#. BPnWg
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id41689426765628\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more."
msgstr ""
#. GfbGc
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id271689426283831\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagrama de flujo"
#. 6QCkL
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id631689426759732\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more."
msgstr ""
#. tmYcp
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id371689426288479\n"
"help.text"
msgid "Callout Shapes"
msgstr "Formas de llamadas"
#. FR72i
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id291689426754707\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more."
msgstr ""
#. Xxjvu
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id731689426292776\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
msgstr ""
#. 7L864
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id461689426746716\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more."
msgstr ""
#. et6tw
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
#. sn5hM
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>página;guardar imagen de fondo</bookmark_value> <bookmark_value>diapositiva;guardar imagen de fondo</bookmark_value> <bookmark_value>imagen de fondo de página;guardar</bookmark_value> <bookmark_value>imagen de fondo de diapositiva;guardar</bookmark_value>"
#. 6cP5z
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Save Background Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\">Guardar imagen de fondo</link>"
#. qWmcs
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Guarda la imagen de fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> actual.</ahelp></variable>"
#. Y5Mt5
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
msgstr "Vaya a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Guardar imagen de fondo</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Exportar imagen</emph> para guardar la imagen de fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> actual. Seleccione el formato de la imagen en el cuadro Filtro, escriba un nombre de archivo para la imagen y pulse en <emph>Guardar</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
msgctxt ""
"save_image.xhp\n"
"par_id841566144548379\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
msgstr "En función del formato de archivo que elija, aparecerá un cuadro de diálogo para definir las propiedades del formato de archivo."
#. QZF9R
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Image Background"
msgstr "Establecer la imagen de fondo"
#. Pyf3s
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>página;establecer imagen de fondo</bookmark_value><bookmark_value>diapositiva;establecer imagen de fondo</bookmark_value><bookmark_value>imagen de fondo de página;establecer</bookmark_value><bookmark_value>imagen de fondo de diapositiva;establecer</bookmark_value>"
#. jnYeL
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Set Background Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\">Establecer imagen de fondo</link>"
#. B8FvH
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Permite establecer una imagen como fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
msgstr "Vaya a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Establecer imagen de fondo</menuitem>."
#. 4wqBR
#: set_image_background.xhp
msgctxt ""
"set_image_background.xhp\n"
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Abre el cuadro de diálogo <emph>Establecer fondo de imagen</emph> para definir la imagen de fondo de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>página</defaultinline></switchinline> actual. Seleccione un archivo de imagen y pulse en <emph>Abrir</emph>."
#. W7R4s
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (menu)"
msgstr "Estilos (menú)"
#. bwUC5
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Estilos</link>"
#. tqez2
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
msgstr ""
#. EMXiA
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id951701984989443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document.</ahelp>"
msgstr ""
#. tgkBx
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id191713460859953\n"
"help.text"
msgid "Contains commands to create, edit, update, and manage styles in a presentation document."
msgstr "Contiene órdenes para crear, editar, actualizar y gestionar estilos en un documento de presentación."
#. Enc6m
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id991713461213944\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles</menuitem>."
msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Estilos</menuitem>."
#. y8Gxg
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id811713461480734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles</menuitem>."
msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Estilos</menuitem>."
#. BssPU
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id71693522443488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>."
msgstr "Elija <menuitem>Estilos</menuitem>."
#. fK84v
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"hd_id121529878513674\n"
"help.text"
msgid "Text styles entries"
msgstr ""
#. ouDxU
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id411529878520742\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
msgstr ""
#. 9WH7A
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id811701985858003\n"
"help.text"
msgid "Cell styles entries"
msgstr ""
#. R8yuC
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id31701985198261\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply."
msgstr ""
#. 7FPtK
#: style_menu.xhp
msgctxt ""
"style_menu.xhp\n"
"par_id451529878529005\n"
"help.text"
msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
msgstr ""
#. izuQf
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#. WEo9P
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>"
msgstr ""
#. PXKMS
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images.</ahelp>"
msgstr ""
#. F7WSB
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>"
msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen</menuitem>"
#. FFzA8
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id471690383078695\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"
#. Xjhs9
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id711690383088371\n"
"help.text"
msgid "Restores the original size of the selected image."
msgstr ""
#. ZYu8G
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id11692743945980\n"
"help.text"
msgid "Fit to cell size"
msgstr ""
#. 6uumw
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id341690402790136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filtro</link>"
#. DiNQt
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"par_id181690402800547\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image."
msgstr ""
#. xEepr
#: submenu_image.xhp
msgctxt ""
"submenu_image.xhp\n"
"hd_id281692741932662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Propiedades</link>"
#. UofYA
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#. BEEuG
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Listas</link>"
#. HWyDE
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists.</ahelp>"
msgstr ""
#. M2gWP
#: submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"submenu_lists.xhp\n"
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>"
msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Listas</menuitem>"
#. zeHPg
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
msgstr ""
#. TFgHu
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"hd_id661693064275326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>"
msgstr ""
#. SxrTz
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
msgstr ""
#. rVWwL
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id41693064459459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>."
msgstr ""
#. HN4P4
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id801693065302337\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>."
msgstr "Elija <menuitem>Girar o voltear</menuitem>."
#. CCKoF
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id751693066303787\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Icon Rotate or Flip</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Icono Girar o voltear</alt></image>"
#. 9o3U8
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id771693066303791\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
msgstr "Girar o voltear"
#. pkF4D
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"hd_id491693087845438\n"
"help.text"
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Restablecer giro"
#. 5zhDT
#: submenu_rotateflip.xhp
msgctxt ""
"submenu_rotateflip.xhp\n"
"par_id751693088211586\n"
"help.text"
msgid "Set the object rotation to zero degrees."
msgstr ""
#. fGrZx
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr ""
#. ehPgj
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
msgstr ""
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
msgstr ""
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#. wA9Xa
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id411816022675978\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>"
msgstr ""
#. UdmfU
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id398855439580083\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
msgstr ""
#. br5DC
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id207025326941609\n"
"help.text"
msgid "Wrap Text"
msgstr ""
#. jBc2E
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id302484503842787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
#. zo6cE
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr ""
#. SEpmw
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. rA2DG
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr ""
#. Ep24G
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. dZCcC
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. AB6ta
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr ""
#. LNQLS
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. QSxUp
#: submenu_text.xhp
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr ""