Files
libreoffice-translations-we…/source/zh-CN/vcl/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

1646 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499168168.000000\n"
#. Dk4vc
#: app.src
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "CPU 线程:"
#. 5DyEd
#: app.src
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr "操作系统:"
#. Yqrwo
#: app.src
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "UI 渲染:"
#. 8YjVN
#: app.src
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr "GL"
#. ZitRE
#: app.src
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "默认"
#. UnSME
#: app.src
msgctxt "SV_APP_VCLBACKEND"
msgid "VCL: "
msgstr "VCL: "
#. zpU7V
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "确定(~O)"
#. tePSP
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
msgid "~Cancel"
msgstr "取消(~C)"
#. Td9Kr
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#. HYFxt
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. FeA4H
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
msgid "~Yes"
msgstr "是(~Y)"
#. FoaHJ
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
msgid "~No"
msgstr "否(~N)"
#. oF4GE
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
msgid "~Retry"
msgstr "重试(~R)"
#. ECcBY
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
msgid "~Help"
msgstr "帮助(~H)"
#. vT447
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "关闭(~C)"
#. HGPAB
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
msgid "~More"
msgstr "更多(~M)"
#. xGRuS
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
msgid "~Less"
msgstr "更少(~L)"
#. 2G82H
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
msgid "~Ignore"
msgstr "忽略(~I)"
#. mHKZG
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
msgstr "中止(~A)"
#. VphsG
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
msgstr "重置(~E)"
#. AK63a
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
msgid "~Add"
msgstr "添加(~A)"
#. adcen
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "删除(~D)"
#. mTHdX
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "移除(~R)"
#. 74zK5
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
msgid "~New"
msgstr "新建(~N)"
#. RqbqB
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
msgid "~Edit"
msgstr "编辑(~E)"
#. FLrGg
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr "应用(~A)"
#. Y587T
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
msgstr "保存(~S)"
#. LEA6Y
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
msgstr "打开(~O)"
#. 5tCjy
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
msgid "~Undo"
msgstr "撤消(~U)"
#. WQdgS
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "粘贴(~P)"
#. rqaDd
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr "下一张(~N)"
#. iXREu
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "上移(~U)"
#. aTeFP
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
msgstr "下移(~W)"
#. kcaFm
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
msgstr "清除(~C)"
#. xxAVY
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "播放(~P)"
#. UsgbF
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
msgstr "查找(~F)"
#. sDvuP
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "停止(~S)"
#. 4oHCg
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "连接(~O)"
#. ok7v2
#: btntext.src
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
msgstr "截图(~S)"
#. FD7Bf
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "自动加上文件扩展名(~A)"
#. 9ECLu
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "带密码保存(~W)"
#. Z2MmL
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "编辑筛选器设置(~E)"
#. ZDE7y
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "只读(~R)"
#. EYvCH
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "作为链接插入(~L)"
#. zpPD6
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "预览(~E)"
#. L7QTs
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "播放(~P)"
#. rPLAU
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "版本(~V):"
#. dMPHM
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "样式(~T):"
#. TeuRr
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
msgstr "框架样式:"
#. 7yacA
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "选择(~S)"
#. QFCuE
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "选择路径"
#. AoCzG
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "请选择文件夹。"
#. vcC7G
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名为“$filename$”的文件已存在。是否希望替换它?"
#. MKKjJ
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid ""
"The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its "
"contents."
msgstr "在文件夹“$dirname$”中已存在同名文件,替换它将会覆盖已有文件。"
#. pF5CC
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "所有格式"
#. xJLGT
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. W5xGp
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. QxrYy
#: fpicker.src
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "文件类型(~T)"
#. MFxaN
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. CTSjk
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
msgstr "关闭文档"
#. FinRN
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#. wNV6G
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#. FFCjB
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#. BS7GF
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN"
msgid "Drop down"
msgstr "扩展"
#. 9Au5s
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP"
msgid "Roll up"
msgstr "隐藏"
#. ryVCS
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. kXsuJ
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr "截图然后编辑"
#. tEF9o
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
msgid "Show"
msgstr "显示"
#. FGDmB
#: helptext.src
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#. QLJXP
#: menu.src
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<无法选择>"
#. QbQEb
#: menu.src
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. qDpAm
#: menu.src
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "隐藏 %PRODUCTNAME"
#. y9pN4
#: menu.src
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
msgid "Hide Others"
msgstr "隐藏其他"
#. gSgGK
#: menu.src
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
#. vDgCm
#: menu.src
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "退出 %PRODUCTNAME"
#. CXDQa
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#. BgxCz
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Page number"
msgstr "页码"
#. BEgxh
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Number of pages"
msgstr "页数"
#. xV2vm
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
msgstr "更多"
#. QWCDs
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
msgstr "仅打印所选区域"
#. k5jTM
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. 57USD
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. QzHUo
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. a35VU
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. CnELN
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. wpQMC
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. YBMoi
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. kyC9G
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. TKbQV
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "Letter (US)"
#. GJoaX
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "Legal (US)"
#. fGwCX
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid (US)"
#. heERi
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "用户定义"
#. GFBC8
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. FU8Go
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 信封"
#. AFT7L
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 信封"
#. DUtCj
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 信封"
#. MArLZ
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 信封"
#. TTtys
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
#. aZ2Lo
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia 幻灯片"
#. 6MjsD
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
#. Yfrzk
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
#. Ahd2X
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
#. 9quGe
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "Executive (US)"
#. GM2eM
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond (菲律宾)"
#. A48FP
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Monarch) 信封 (US)"
#. p4BPX
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (个人) 信封 (US)"
#. 7nYNA
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 信封 (US)"
#. 7pGhj
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 信封 (US)"
#. JLiyQ
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 信封 (US)"
#. Mpdko
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 信封 (US)"
#. oGzbg
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 开"
#. xizMp
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 开"
#. eRsjd
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "大 32 开"
#. DT7AF
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. 8GGnm
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. tXHgU
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. PbPaG
#: print.src
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "日本明信片"
#. rWAuM
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
msgstr "无页面"
#. xMtCc
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "打印到文件..."
#. GBDRJ
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "默认打印机"
#. K9mnA
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "打印预览"
#. 8BSG2
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "请输入传真号码"
#. GRYHV
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<忽略>"
#. GtHUE
#: print.src
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. Ni8JA
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"无法加载程序组件(%s)。\n"
"请启动安装程序并选择修复选项。"
#. J2jMk
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "下次不再显示这个提问。"
#. CAZdF
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "不再显示警告。"
#. qfg3C
#: stdtext.src
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "系统中找不到字体。"
#. 3NRoN
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "关于 %PRODUCTNAME"
#. HqHKV
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
msgid "Preferences..."
msgstr "首选项..."
#. yPJTL
#: stdtext.src
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid ""
"The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text "
"was truncated."
msgstr "插入的文本超过了该文本字段的最大长度。文本已被截断。"
#. ZLc4n
#: stdtext.src
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
msgid "Any type"
msgstr "任意类型"
#. V2EuY
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mm"
msgstr "毫米"
#. fH7MJ
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "cm"
msgstr "厘米"
#. B5tmt
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "m"
msgstr "米"
#. XyxEA
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "km"
msgstr "公里"
#. z6nfj
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twips"
msgstr "twip"
#. gi2y8
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twip"
msgstr "twip"
#. Rk9tP
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. J6AgQ
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#. AEhCN
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "\""
msgstr "\""
#. wmf3u
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "英寸"
#. GEHxy
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
msgstr "英寸"
#. RYzjD
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "'"
msgstr "'"
#. a64NT
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ft"
msgstr "英尺"
#. fbTuQ
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
msgstr "英尺"
#. BvZ6A
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "feet"
msgstr "英尺"
#. S4uRP
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "miles"
msgstr "英里"
#. hCKye
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
msgstr "英里"
#. UXbT9
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
msgstr "字符"
#. 9vsPY
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "line"
msgstr "行"
#. z2hxz
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "像素"
#. BpgcD
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "像素"
#. eJWWH
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "°"
msgstr "°"
#. heHMt
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "sec"
msgstr "秒"
#. zE8rv
#: units.src
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
#. drUB5
#: textundo.src
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "删除行"
#. cxFKH
#: textundo.src
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "删除多行"
#. 7KPRL
#: textundo.src
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "插入多行"
#. R2cyr
#: textundo.src
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "insert '$1'"
#. 66FYV
#: textundo.src
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "delete '$1'"
#. HbZ5F
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
msgstr "认证请求"
#. N2oto
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
msgstr "用户名(_U)"
#. mdDrQ
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P)"
#. tmXzc
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "请输入您在服务器 %s 上的身份验证数据"
#. zQA7A
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
msgstr "恢复(_U)"
#. wVVXn
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
#. KAqKY
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#. PAGBt
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#. 36WAk
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#. cK3D7
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#. LXCUf
#: editmenu.ui
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr "特殊字符(_S)..."
#. eESV5
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. GWonj
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "There are no pages to be printed."
msgstr "没有可以打印的页。"
#. 4ndwx
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr "请检查您文档中的打印区域。"
#. VGE4u
#: errornoprinterdialog.ui
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. 2pEEr
#: errornoprinterdialog.ui
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
msgstr "没有找到默认的打印机。"
#. EB7RA
#: errornoprinterdialog.ui
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr "请选择打印机并重试。"
#. DUavz
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. yyFVV
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. 3ywDz
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label7"
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#. DEATp
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label8"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#. HMXCz
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label9"
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"
#. HK7gx
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default printer"
msgstr "默认打印机"
#. Fk8gd
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|location"
msgid "Place"
msgstr "位置"
#. fCE4K
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|comment"
msgid "Long printer name"
msgstr "打印机全名"
#. x9BKX
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label6"
msgid "Details"
msgstr "细节"
#. oBACQ
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
#. NCQzV
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label5"
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#. HHhJD
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label14"
msgid "Number of copies"
msgstr "副本数目"
#. YpjRB
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "Collate"
msgstr "逐份打印"
#. 39MdC
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printallsheets"
msgid "All sheets"
msgstr "全部工作表"
#. iRnGv
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
msgid "Selected sheets"
msgstr "选中的工作表"
#. kGKXh
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printselectedcells"
msgid "Selected cells"
msgstr "选中的单元格"
#. KYovT
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "From which print"
msgstr "打印起始页"
#. aHE9C
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printallpages"
msgid "All pages"
msgstr "所有页面"
#. Np4i5
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printpages"
msgid "Pages"
msgstr "页"
#. DAJMS
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printselection"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#. StSGi
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in reverse page order"
msgstr "逆页序打印"
#. kTpAz
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label13"
msgid "Range and Copies"
msgstr "范围和份数"
#. 9cS5E
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label16"
msgid "Comments"
msgstr "批注"
#. UthCA
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label15"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. mtGQ8
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label10"
msgid "Document"
msgstr "文档"
#. jrnGC
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label12"
msgid "Slides per page"
msgstr "每页显示幻灯片张数"
#. aDqXq
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label19"
msgid "Order"
msgstr "顺序"
#. BBwT5
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label11"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. q9hUP
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label1"
msgid "General"
msgstr "常规"
#. CxRDR
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|customlabel"
msgid "custom"
msgstr "自定义"
#. MQX7B
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet"
msgstr "每张纸打印页数"
#. Yo4xV
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "小册子"
#. qM7CA
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|pagestxt"
msgid "Pages"
msgstr "页"
#. PAeg6
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Margin"
msgstr "页边距"
#. EQmEE
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|orientationtxt"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#. Vu5CD
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Distance"
msgstr "间隔"
#. DM5aX
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "按"
#. iGg2m
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "页面之间"
#. XhfvB
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "到纸张边沿"
#. QG59F
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "每页绘制一个边框"
#. LEgB5
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|ordertxt"
msgid "Order"
msgstr "顺序"
#. zgsFd
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label18"
msgid "Layout"
msgstr "版式"
#. FPFWt
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label17"
msgid "Include"
msgstr "包括"
#. n2Awh
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Sides"
msgstr "页边"
#. wfves
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"
#. X4nfe
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
msgid "Create single print jobs for collated output"
msgstr "为逐份打印创建单项打印任务"
#. 6mRyx
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "只使用打印机偏好设置中的纸张来源"
#. BgB3x
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr "只使用打印机偏好设置中的纸张来源"
#. ChSAU
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. 9QjqF
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. jJeSZ
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "1"
msgstr "1"
#. dQKUQ
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "2"
msgstr "2"
#. xc4Lq
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "4"
msgstr "4"
#. CgXKK
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "6"
msgstr "6"
#. Vrnpb
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "9"
msgstr "9"
#. Jxk2T
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "16"
msgstr "16"
#. DKP5g
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. eSYZX
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "left to right, then down"
msgstr "从左向右,再向下"
#. BhABc
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "top to bottom, then right"
msgstr "从上到下,再向右"
#. XNMkD
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "top to bottom, then left"
msgstr "从上到下,再向左"
#. 8V4ni
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "right to left, then down"
msgstr "从右向左,再向下"
#. X9iBj
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#. vaWZE
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#. Qnpje
#: printdialog.ui
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#. 4DiAY
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
msgstr "选项(_O)"
#. deJLS
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|label8"
msgid "Current _value:"
msgstr "当前值(_V)"
#. e9E5A
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
msgstr "色彩深度(_D)"
#. U29RG
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "颜色(_L)"
#. LG4Fe
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
msgstr "打印机语言类型(_L)"
#. yCnjf
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
msgstr "来自驱动程序"
#. WXFof
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "彩色"
#. VGAv4
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#. eG4W8
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 位"
#. HAD2U
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "24 Bit"
msgstr "24 位"
#. yDrz5
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
msgstr "自动: %s"
#. Wy3NQ
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (级别按照驱动程序)"
#. nStXM
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript 级别 1"
#. gYGZU
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript 级别 2"
#. JWNYo
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript 级别 3"
#. oaC9C
#: printerdevicepage.ui
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. A6FnW
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
msgstr "纸张大小(_P)"
#. MBQuH
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|label4"
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O)"
#. yKXAH
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
msgstr "双面打印(_D)"
#. CDcLD
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
msgstr "纸张托盘:"
#. vzdaz
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#. 5Zoee
#: printerpaperpage.ui
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#. gWBUe
#: printerpropertiesdialog.ui
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s 的属性"
#. bS39j
#: printerpropertiesdialog.ui
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
#. XqADw
#: printerpropertiesdialog.ui
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr "设备"
#. u3bDF
#: printprogressdialog.ui
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "正在打印"
#. LbCkV
#: printprogressdialog.ui
msgctxt "printprogressdialog|label"
msgid "Page %p of %n"
msgstr "第 %p 页,共 %n 页"
#. nduV9
#: querydialog.ui
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "新数据类型"