Files
libreoffice-translations-we…/source/sat/svx/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

17180 lines
376 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1416405004.000000\n"
#. kAGSe
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "भुल"
#. 2DGhK
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. K3N24
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr ""
"$(ARG1) नमूने को लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR) ना़मुना लादेयेत् आ$(ARG1)"
#. 7rn79
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)$(ERR) दोलिल सांचावेत् आ $(ARG1)"
#. KeE9c
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr ""
"$(ARG1) दस्तावेज केलिए दस्तावेज सूचना दिखाने के समय $(ERR)$(ERR) दोलिल "
"ला़गित् doc. ला़य सोदोरे उदुगेक् आ $(ARG1)"
#. 5irLZ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr ""
"$(ARG1) दस्तावेज को नमूने के जैसे लिखने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिले ओलेत् "
"आ $(ARG1) ना़मुना लेका"
#. HRZZ7
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr ""
"दस्तावेज विषयों की प्रतिलिपि अथवा स्थान परिवर्तन करने के समय $(ERR) $(ERR) "
"दोलिल बिसोय को नोकोल आर बाङ लाड़ावेत् आ"
#. FF5mJ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr ""
"दस्तावेज प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिल बेबोसतायिच् "
"एहोबेक् आ"
#. AD6P7
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr ""
"$(ARG1) दस्तावेज को लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR)दोलिल लादे येत् आ $(ARG1)"
#. iqGJT
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) creating a new document$(ERR) मित् नावा दोलिल तेयारेत् आ"
#. CAKFw
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "प्रविष्टि विस्तार करने के समय $(ERR) $(ERR) आदेर ओसारेत् आ"
#. E9BVp
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr ""
"$(ARG1) दस्तावेज का BASIC लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिल रेयाक् BASIC"
" लादेयेत् आ $(ARG1)"
#. 7pgmv
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
"$(ERR) searching for an address$(ERR) मित् ठिका़ना ला़गित् पानते येत् आ"
#. eE8XY
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "बाड़रा (~A)आड़ाक् काक्"
#. cmB26
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "बा़नुक् आकान जिनिसमाड़ाङ खोन बानुक् आकात् जिनिस"
#. 4srDg
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "जिनिस माड़ाङ खोन मेनाक् आजिनिस माड़ाङ खोन मेनाक् आकात् आ"
#. tz75u
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "जिनिस बाङ पारसाल केजिनास बाङ आ़तुर दाड़ेयाक् आ"
#. K8jQD
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "चानेच् होरबोलो दाड़ेयाक् होर"
#. ev3fM
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "कुलुप दिगधा़कुलुप रे दिगधा"
#. ZTK6Z
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "बाङ जुताक् पारामीटारबाङ जुत पारामिटार"
#. y3R74
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "उपा़य नोसटोमुल आ़सित्"
#. UvBGS
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "का़मी बाङ गोड़ोका़मी बाय गोड़ोवाक् आ"
#. m7KBL
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr ""
#. vA6ip
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "भुल ओलओल भुल"
#. EjqCg
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "बाङ बाडायाक्"
#. YkCFr
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "हा़लियाक् लाकती लेकाते बा़नुक् आबर्सन बाङ जोड़ दाड़ेयाक् ."
#. Qekxo
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "साधारोन भुल"
#. iCMkX
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "गलत रचनाबाङ सुहियाक् तेयार."
#. 4C2Re
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Error creating objectजिनिस तेयार रे भुल"
#. 97NJ3
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Inadmissable value or data typeबाङ बाताव एम गोनोङ आर बाङ"
#. KnGEy
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC चालाव ओकतो भुलBASIC चालाव ओकतो भुल."
#. 48vBG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC आयात् भुलBASIC आयात तेयार भुल."
#. GLVJG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "साधरोन भितरी/बाहरे भुलसाधारोन आदेर /बाहरे ओडोक भुल ."
#. L9a4L
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "बाङ बाताव रेत्बाङ बाताव रेत् ञुतुम"
#. GKKn5
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "बानुक् आकान रेत्बा़नुक् आकात् रेत्"
#. GpnZh
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
#. UjPRZ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "जिनिस उनुदुक् बाङ काना. जिनिस दो मित् उनुदुक बाङ काना ."
#. ynXA4
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "जिनिस बाङ काना रेत्.जिनिस दो मित् रेत् बाङ काना."
#. BULFP
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "निर्दिष्ट की हुयी साधन अमान्य हैगोटावाक् साधोन दो बाङ बातावाक् काना"
#. vCp77
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights.जिनिस बाङ आ़तुर दाड़ेयाक् य\n"
" बेभारिजाक ढेर होक को बानुक् कारोन ते ."
#. Dj3F6
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
"वस्तु को प्राप्य करने के समय हिस्से की उल्लंघन जिनिस आ़तुरेत् जोहोक् हा़टिञ "
"धारकाट ."
#. tp2ep
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "साधन में जगह की कमीसाधोन रे ढेर फांक बा़नुक् आ ."
#. 6wqWy
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards.नोवा का़मी बाय चालाव दाड़ेयाक् आ\n"
" बिल्ड कार्ड रे मेनाक् रेत् कोरे ."
#. rFdWC
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
"This operation is not supported on this operating systemनोवा का़मी होचो "
"सेसटेम रे नोवा का़मी बाय गोड़ोवाक् आ ."
#. GqPPq
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "There are too many files openआ़डी ढेर रेत् को झिज आकाना ."
#. pwhJv
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
"Data could not be read from the fileरेत् खोन डाटा बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ ."
#. eX22x
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "The file could not be writtenरेत् बाङ ओल दाड़ेयाक् आ ."
#. SHZVG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
"The operation could not be run due to insufficient memory.ढेर ओकोच् मेमोरी "
"बा़नुक् कारोन ते का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् ."
#. QAMnZ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "सीक कार्य को नहीं चला सकते है ।ञाम का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ ."
#. yjXfb
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "टेल कार्य को नहीं चला सकते है ।ला़य का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ ."
#. mxUE6
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "गलत फाइल आवृत्तिबाङ सुही रेत् बर्सन ."
#. Y77nr
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "गलत फाइल रचनाबाङ सुही रेत् तेयार ."
#. BLBzD
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
"The file name contains invalid charactersरेत् ञुतुम रे बाङ बाताव आखोर को "
"मेनाक् आ ."
#. FXGgZ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "An unknown I/O error has occurredमित् बाङ बाडाय I/O भुल ञामाकाना ."
#. 4BfhE
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
"An invalid attempt was made to access the fileरेत् आ़तुर ला़गित् मित् बाङ "
"बाताव कुरुमुटु तेयार लेन ताहेंन ."
#. Qt2G4
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "फाइल को उत्पन्न नहीं कर सकते हैरेत् बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#. sDnmC
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
"The operation was started under an invalid parameterङ बाताव पारामिटर भितिर "
"रे एहोब लेन ताहेंन ."
#. YjRnn
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
"The operation on the file was abortedरेत् रे का़मी आड़ाक् लेन ताहहेंना ."
#. hsKTG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Path to the file does not existरेत् ला़गित् होर बा़नुक् आकात् आ ."
#. hfw2A
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
"An object cannot be copied into itself.मित् जिनिस आच् ते बाय नोकोल दाड़ेयाक्"
" आ ."
#. YEaEF
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
"The specified template could not be foundगोटावाक् ना़मुना बाङ ञाम दाड़ेयाक् "
"आ ."
#. TgXUU
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
"फाइल को नमूने कि तरह उपयोग नहीं कर सकते हैरेत् ना़मुना लेका बाङ बेभार "
"दाड़ेयाक् आ ."
#. CBBDi
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
"This document has already been opened for editingनोवा दोलिल सासापड़ाव "
"ला़गित् माड़ाङ खोन झिज आकाना ."
#. NN7hU
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
"The wrong password has been enteredबाड़िच दानाङ साबाद आदेर आकान ताहेंना ."
#. rXj6M
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
#. TNMfF
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
"The document was opened as read-onlyदोलिल एकेन पाड़हाव एसकार लेका झिज लेन "
"तहेना ."
#. kDirB
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "सामान्य OLE गलतीसाधारोन OLE भुल ."
#. HSqFr
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
"The host name $(ARG1) could not be resolvedहुय होचोयिजाक् ञुतुम $(ARG1) बाङ"
" निसटा दाड़ेयाक् आ ."
#. nrUFF
#: errtxt.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)"
#. DRTMX
#: errtxt.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
#. XLR9Z
#: errtxt.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
#. gdoRd
#: errtxt.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "General Internet error has occurred."
#. Bxx3u
#: errtxt.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be "
"transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr ""
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be "
"transmitted as the Online mode has not be activated"
#. PT9qC
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "The contents could not be created.बिसोय को बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#. 5tpDB
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
"The file name is too long for the target file system.दोस रेत् सेस्टेम "
"ला़गित् रेत् ञुतुम आ़डी जिलिञा ."
#. MaSoJ
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "The input syntax is invalid.आदेर आयात तेयार दो बाङ बातावाक् काना ."
#. rxGnF
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.नोवा दोलिल रे गालाङ को मेनाक् आ ओका बाछावाक तेयार रे बाय सांचाव दाड़ेयाक् आ.\n"
" रेत् तेयार रे दोलिल सांचाव मे %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ."
#. BCqFD
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been"
" reached. You need to close one or more documents before you can open a new "
"document."
msgstr ""
"दोलिल को रेयाक् ढेर उता़र लेखा ओका मित् ओकतो रे झिज दाड़ेयाक् आ सेटेर जुत "
"आकाना . आम मित् नावा दोलिल झिज दाड़ेयाक् माराङ मित् आर बाङ ढेर दोलिल को "
"बोन्दो ला़कती .The maximum number of documents that can be opened at the "
"same time has been reached. You need to close one or more documents before "
"you can open a new document."
#. mfmpc
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "जोगाव ला़गित् नोकोल बाय तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#. RUKWh
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"मित् माराङ का़मी होचो ला़गित् मिदधाव कुरु मुटु हुय लेन ताहेंना .\n"
" जा़पती कारोन ला़गित् , माराङाक् गोड़ो दो बाङ हुय होचो आकाना ."
#. 24FhM
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
#. DRPA8
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"नोवा दोलिल रे माराङाक् को मेनाक् आ .\n"
" \n"
" माराङाक् रे बाइरास को ताहें दाड़ेयाक् आ माराङाक् का़मी होचो दो बाङ हुय होचो आकाना टुल्स-आपनार मोने तेयाक् - %PRODUCTNAME - जा़पती रे नितोक् माराङाक् जा़पती साजाव कारोन .\n"
" \n"
" ओनाते तिना़क् गान का़मी तेयाक् को बाङ ञाम दाड़ेयाक् आ ."
#. C2kk7
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"दानाङ होचो दोलिल रे बाङ आंस बाङ दानाङ होचो लिंजी मेनाक् आ .\n"
" \n"
" नोवा दो दोलिल चालाव होचो रेयाक् कुड़ायु हुय दाड़ेयाक् आ .\n"
" \n"
" आले ले बातावामा जे आम नितोगाक् दोलिल रेयाक् बिसोय को आलोम पा़तया़वाक् आ .\n"
" नोवा दोलिल ला़गित् माराङाक् रेयाक् का़मी बाय हुय होचो आकाना .\n"
" "
#. 8efKG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "अमान्य ड़ॉटा विस्तार ।बाङ बाताव डाटा जिलिञ ."
#. XRpcv
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
"फ़ंक्शन् संभव नहीं है: मार्ग में वर्तमान डैरक्टरी सम्मिलित है । का़मी बाङ "
"हुय होचो केया :होर रे नितोगाक् उनुदुक् मेनाक् आ ."
#. sDMmp
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
"Function not possible: device (drive) not identical.का़मी बाङ हुय होचो केया "
": डिमाइस (ड्राइब ) सोमान सोमान बा़नुक् आ ."
#. ofvvG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Device (drive) not ready.डिमाइस (ड्राइब ) सापड़ाव बा़नुक् आ ."
#. ALGnm
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#. XVTHm
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
"Function not possible: write protected.का़मी बा़य हुय केया: ओल आ़ड मेनाक् आ "
"."
#. Jfn8d
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"हा़टिञ ओसार पातार रेयाक् दानाङ साबाद बाङ साजाव आर बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आ .\n"
" पा़हिल हा़टिञ ओबोसता रेयाक् चोगोड़ बोंद मे ."
#. M4EWG
#: errtxt.src
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना."
#. RZVDm
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "चितार छानियाक्चितार छा़नियाक्"
#. YNjeD
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "नावा उयाहर."
#. 3eEG3
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New Theme..."
msgstr "नावा उयहार."
#. Dx4Uf
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ञुतुमएम ञुतुम"
#. VBUjp
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr "मोहडा ञेल"
#. M4WZo
#: gallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr "जिलिञ ञेल"
#. 5uYha
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D पोरभाव "
#. 78DGx
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "हुला़स"
#. zGEez
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "बुल्लेटबुलेट"
#. MwX9z
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "ओफिसऑफिस"
#. dAwiC
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "झानड़ाझांडा को"
#. Ccn8V
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "लिंजी चार्ट"
#. 6ouMS
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr " भाबी मोहड़-"
#. 8GPFu
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr ""
#. sqh2w
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "उनुरुम "
#. B3KuT
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "ओड़ाक् साहाटमुल साहटा"
#. WR8JQ
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "रोपोड़आपोसपोर का़मी"
#. EbEZ6
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "चिता़रनोक्सा को"
#. GALA8
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "होड़ को"
#. ZMoiA
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr " ओत चेतान"
#. hNaiH
#: galtheme.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "कंप्यूटर"
#. mrvvG
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrams"
#. HhrDx
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
#. 2jVzE
#: galtheme.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "खोरचा एमोगिक"
#. cmF3B
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#. as3XM
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Textshapes"
#. gGyFP
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "साड़े"
#. 5NrPj
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "चिनहा़चिनहा़ को"
#. AiXUK
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "इञाक् उयाहर"
#. uRxP4
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "सार सार को"
#. c3WXh
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "बैलून"
#. pmiE7
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपटलका़ठीबोर्ड"
#. LYdAf
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "ओकतोओकोतो"
#. 4UGrY
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "उनुदुक्उदुक् सोदोर "
#. a46Xm
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "पांजीपांजी "
#. YpuGv
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "पानतेयाक्पानते ओडोकाक्"
#. gAJH4
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "ताकेर उछानपासनाव होचो"
#. ETEJu
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "खोरचा एमोगिक"
#. rNez6
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "कंप्यूटरकाम्प्यूटार"
#. ioX7y
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "आतास"
#. MmYFp
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "इतुन आसड़ा & बिदाआ गाड़इतुन आसड़ा & बिद् दा गाड़"
#. EKFgg
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "दिगधा कोराव"
#. GgrBp
#: galtheme.src
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "पोरदा बिनसस्क्रिन बिनस"
#. Deknh
#: colrctrl.src
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "रोङ ताकता"
#. GQwjE
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "~Perspective"
msgstr "ञेनेल उमुल(~P)ञेनेल उमुल (~P)"
#. F9rcD
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P~arallel"
msgstr "बोराबोरी(~a)बोराबोरी (~a)"
#. gfGa3
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "बाहरे गिड़ी उतार पोछिमउतार पोछिम बाहरे गिडी"
#. Tbr5P
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "बाहरे गिड़ी उतारबाहरे गिड़ी उतार "
#. ZPW8J
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "बाहरे गिड़ी उतार पुरोबउतार पुरोब बाहरे गिड़ी "
#. AA3LJ
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "बाहरे गिड़ी पोसचिमपोछिम बाहरे गिड़ी "
#. RqFLT
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "बाहरे गिड़ी दोया सेदपोसचिम तोयदम सेद बोहरे गिडी "
#. NKSwW
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "बाहरे गिड़ी पुरोबपुरोब बाहरे गिड़ी "
#. 3rqEz
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "बाहरे गिजडी दोखिन पोसचिमदोखिन-पोसचिम बाहरे गिडी "
#. JpyAX
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "बाहरे गिड़ी दखिनदोखिन बाहरे गिडी "
#. C9NuL
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "बाहरे गिड़ी दोखिन पुरोबबाहरे गिडी दोखिन पुरोब "
#. FCG7M
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "~Bright"
msgstr "चोकमोक (~B)चोक मोक (~B)"
#. GcsyB
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "~Normal"
msgstr "साधारोन(~N)साधारोन (~N)"
#. bCoTU
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DIM"
msgid "~Dim"
msgstr "धुंधुल (~D)"
#. TuaHg
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "~Wire Frame"
msgstr "तार सांचा(~W)तार सांचा (~W)"
#. Dkabj
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "~Matt"
msgstr "ञापाम (~M)ञोपोम (~M) "
#. Pn5DM
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "~Plastic"
msgstr "पालासटिक( ~P)पालासटीक (~P) "
#. ffaaT
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me~tal"
msgstr "धातु (~t)धातु (~t)"
#. 4DGjm
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 cm"
#. kRzVE
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 cm"
#. CSmTh
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2.5 cm"
#. eYrvo
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 cm"
#. G4Ckx
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~cm"
#. LGHsL
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 इंच"
#. HPevm
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0.~5 इंच"
#. GvKjC
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 इंच"
#. gmzHb
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 इंच"
#. DE5kt
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 इंच"
#. VdXYE
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
msgstr "कुसीयाक् (~C)कुसियाक् (~C)"
#. R2ECv
#: extrusioncontrols.src
msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "~Infinity"
msgstr "बेसिमा़ (~I)आ़डीढेर (~I)"
#. o8RBA
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "~Left Align"
msgstr "लेंगा सेदाक् थार होचो(~L)~लेंगा सेत सोमान होचो "
#. d7XG3
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "~Center"
msgstr "ताला(~C)ताला (~C)"
#. XAVJ5
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "~Right Align"
msgstr "जोजोम सेदाक् थार होचो (~V)जोजोम सेदक् थार सादेक् थार होचो (~R)"
#. aC7SB
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "~Word Justify"
msgstr "दानाङ साबाद(~w)साबाद गोटा सेत् सोमान होचो (~W)"
#. YmfUF
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S~tretch Justify"
msgstr "जोतो लेका ते बेस साजाव मे (~t)टानागाक् गोटा सेत् सोमान होचो (~t)"
#. HwDCq
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "~Very Tight"
msgstr "आड़ी उरीच् (~V)आ़डी उरिच् (~V)"
#. QDo9u
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "~Tight"
msgstr "उरिच् (~T)उरिच् (~T)"
#. EsBPw
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "~Normal"
msgstr "साधारोन(~N)साधारोन (~N)"
#. wushD
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "~Loose"
msgstr "ढीला़ (~L)ढिलो (~L)"
#. 3moya
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very ~Loose"
msgstr "आड़ी ढीला़ (~L)आ़डी ढिलो"
#. 8g8ng
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
msgstr "कुसीयाक् (~C)कुसियाक् (~C)"
#. pDU9i
#: fontworkgallery.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr "कर्न आखोर जोड़ (~K)कर्न आखोर जोड़ को (~K)"
#. xLF42
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr ""
#. fw5hA
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "आराक्आराक् "
#. CiQvY
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "हा़रियाड़हा़रिया़ड़"
#. BhvBe
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "लीललिल "
#. HSP36
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "चोक् मोक्पुंड उता़र"
#. w5BYP
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "भेमेगारभेगाराक्"
#. EZUjS
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "लाठागामा"
#. ernMB
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्ञेल पारोमाक् "
#. LdkNB
#: grafctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "ओनओन "
#. c69eB
#: lboxctrl.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "साहा लागित का़मी : $(ARG1)"
#. nsioo
#: lboxctrl.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "साहा लागित का़मी : $(ARG1)"
#. DzJ9Y
#: lboxctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "साहा लागित का़मी : $(ARG1)का़मी को खोन दोहड़ा का़मी: $(ARG1)."
#. HTTW5
#: lboxctrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "साहा लागित का़मी : $(ARG1)का़मी को खोन दोहड़ा का़मी: $(ARG1)."
#. K5dY9
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr ""
#. TFBK3
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. c7adj
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr ""
#. djHis
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "सीमा धारेसिमा़ धारे"
#. PURr6
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "सीमा धारे हुना़रसिमा़ धारे उमुल"
#. 9Ckww
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
msgstr ""
#. cDG4s
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#. uDT6G
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr ""
#. q2Le9
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "साहटा कोसाहाट "
#. jfL9n
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "तेयार साफ तेयार मेटाव"
#. f6nP8
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr ""
#. DPbrc
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr ""
#. D25BE
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Font Name"
#. SKCYy
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
#. CVvXU
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr ""
#. xqzJj
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr ""
#. 6BoWp
#: tbcontrl.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr ""
#. H9jn7
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr ""
#. WbEFL
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#. 59ENV
#: tbunosearchcontrollers.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr ""
#. hXNfG
#: float3d.src
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
msgid "Favorite"
msgstr "दुल़डिया"
#. uPyWe
#: float3d.src
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. UMMJN
#: float3d.src
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. ocdkG
#: float3d.src
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. jWKoC
#: string3d.src
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "जिनिस सोगे(s)"
#. Heqmn
#: string3d.src
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "आचुर 3D जिनिस"
#. AC56T
#: string3d.src
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "ओड़ोक गिडियाक् जिनिस तेयार मे"
#. 4DonY
#: string3d.src
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "आचुराक् जिनिस तेयार मे"
#. EL9V9
#: string3d.src
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "3D जिनिस छिनगा़व"
#. JpaM6
#: datanavi.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
"ञेंल तेयार मेटाव '$MODELNAME' निते तोलाक् जोतो कोबोज ए पोभाव ओचो .\n"
" चेत् आम सारीगे नोवा ञेल तेयार मेटाव सानाम काना ?ञेंल तेयार मेटाव '$MODELNAME' निते तोलाक् जोतो कोबोज ए पोरभाव ओचो .\n"
" चेत् आम सारीगे नोवा ञेल तेयार मेटाव सानाम काना ?"
#. y5Dyt
#: datanavi.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
"जेलेका मेटाव '$INSTANCENAME' नितोक् तोलाक् जोतो कोबोज पोरभाव ओचोया.\n"
"चेत् आम नोवा जेलेका मेटाव सानाम काना ?"
#. VEzGF
#: datanavi.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
"जिनिस मेटाव '$ELEMENTNAME' नितोक तोलाक जोतो नोवा जिनिस ए पोरभाव ओचो या .\n"
"चेत् आम सारी गे नोवा जिनिस मेटाव सानाम काना?"
#. 3hF6H
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "चेत् आम सारी गे गालाङ '$ATTRIBUTENAME' मेटाव सानाम काना?"
#. AWEbJ
#: datanavi.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
"जोमा मेटाव ते '$SUBMISSIONNAME' नितोक् तोलाक् जोतो नोवा जोमा ए पोरभाव ओचोया .\n"
" \n"
" चेत् आम सारी गे नोवा जोमा मेटाव सानाम काना ?"
#. SGiK5
#: datanavi.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
"तोल मेटाव '$BINDINGNAME' नितोक् तोलाक् जोतो नोवा तोल ए पोरभाव ओचोयाक् .\n"
"\n"
"चेत् आम सारी गे नोवा तोल मेटाव सानाम काना ?"
#. 2zzHP
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "ञुतुम'%1' XML रे बाङ बातावाक् काना. भेगार ञुतुम आदेर मे"
#. 4nAtc
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr ""
"साबाद माड़ाङ रे ओल '%1' XML रे बाङ बाताव काना मित् भेगार साबाद माड़ाङ रे "
"ओल आदेर मे.साबाद माड़ाङ रे ओल '%1' XML रे बाङ बाताव काना मित् भेगार साबाद "
"माड़ाङ रे ओल आदेर मे."
#. qrFQD
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr ""
"ञुतुम '%1' माड़ाङ खोन मेनाक् आ नावा ञुतुम आदेर मे. "
#. DKkaw
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr ""
"जोमा ला़गित मित् ञुतुम हुयुक् लाकती.जोमा ला़गित् मित् ञुतुम हुयुक् लाकती."
#. xcAaD
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "डाक कुल (~a)"
#. XGRQA
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "दोहो"
#. tkRR3
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "ञाम"
#. fsyAL
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#. Bjxmg
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "उदाहरोन"
#. affmF
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "दोलिल"
#. gJLHj
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "तोल: "
#. AEHco
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "संदर्भ: जोनोड़: "
#. iLaBC
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "का़मी: "
#. HBV5Q
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "नियोम: "
#. dAN2F
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "साहा: "
#. QMiqA
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "जिनिस ठिकानाजिनिस ठिका़ना"
#. C9YBB
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "जिनिस सापड़ावजिनिस सासापड़ाव"
#. XAh7B
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "जिनिस मेटाव"
#. CLHER
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "गुन सेलेद"
#. 6Ycoo
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "गालाङ सापड़ावगालाङ सासापड़ाव"
#. 6dSAd
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "गालाङ मेटाव"
#. Ljhja
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "तोल सेलेद"
#. CHTrw
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "तोल सापड़ावतोल सासापड़ाव"
#. yYwEG
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "तोल मेटाव"
#. yVch8
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "सेलेद जोमा"
#. AX58u
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "जोमा सापड़ावजोमा सासापड़ाव"
#. DFxmD
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "जोमा मेटाव"
#. qvvD7
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "जिनिस"
#. U4Btb
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "गालाङ"
#. Prceg
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "तोलेत् आ"
#. iFARB
#: datanavi.src
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "तोलाते ला़य सोदोर"
#. HECeC
#: fmstring.src
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "'#' लाकती याक् जायगा आदेर मे . गोनोङ आदेर मे."
#. w4wm8
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#. cz8aS
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "जाहान कोबोच् बाछाव बाङ"
#. JG7Es
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "गुन: गुन को."
#. YQvBF
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "फ़ार्म गुन "
#. qS9Rn
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "फार्म पानते याक्फार्म पानते याक्."
#. PzEVD
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "फोर्मतेयार"
#. gKq8G
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr ""
#. 4mnUW
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr ""
#. rfs4A
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr ""
#. DnoDH
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "फोर्मतेयार"
#. Ba4Gy
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "उकुवा कान कोबोजउकुवाक् कोबोज"
#. wtZqP
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "कोबोजकोबोज, "
#. HvXRK
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "रेकेर्डरेकार्ड"
#. HmTfB
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "कारेयाक्"
#. NZ68L
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "सेलेद जायगा:"
#. vGXiw
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़व खोन सा़खिया़त ओल भुल.डाटाबेस खोन डाटा ओल भुल."
#. zzFRi
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "कुकली लाइ सोदोर रे आयात भुल.कुकली ला़य रे आयात भुल"
#. fS8JJ
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "आम 1 रेकोर्ड मेटाव एम उयाहरेत् आ ."
#. Qb4Gk
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "# रेकोर्ड मेटाक् आ."
#. zSJQe
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"जोदी आम हें ओतायाम आम दोहड़ा जोगाव नोवा का़मी खोन बाम ञामा!\n"
"आम जाहां लेकाते लेताड़ सानाम काना ?"
#. Kb7sF
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr " पानतेयाक् हुरकाड़पानतेयाक् बार"
#. pKEQb
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "कांधा"
#. FXRKA
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "'#' गुन साजाव"
#. hXjTN
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "दोहोक् रे आदेर"
#. BWpyC
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "# मेटाव मे"
#. ZeaDk
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "# जिनिस मेटाव "
#. VgGrE
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "जिनिस दोहोक् जायगा साहा."
#. FoXgt
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "कोबोज साहा."
#. V4iMu
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "बुतामबुता़म"
#. TreFC
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "एपेटाक् बुतामआपनार मोने तेयाक् बुता़म"
#. CBmAL
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "चेक बॉक्सबाकसा सुही ञेल"
#. NFysA
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "चिनहा़ जायगा.चिखना़ जायगा"
#. E5mMK
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "जारवा बाक्सादोल बाकसा"
#. ZGDAr
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "ओनोल बाक्साओनोल बाकसा"
#. DEn9D
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "तेयारक् जायगातेयाराक् जायगा "
#. WiNUf
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "लिसटी बाक्सलिसटी बाकसा"
#. xwuJF
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "कॉम्बो बाक्साकॉम्बो बॉक्स."
#. 5474w
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "चिता़र बुताम चिता़र बुता़म"
#. qT2Ed
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "चिता़र कोबोजचिता़र कोबोज "
#. 6Qvho
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "रेत् बाछावरेत् बाछाव."
#. a7gAj
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "मा़हित जायगा.मा़हित् जायगा."
#. EaBTj
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "सोमोय जायगाओकतो जायगा."
#. DWfsm
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "लेखा जायगाएलेख जायगा"
#. TYjnr
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "टाका जायगापुयसा़ जायगा."
#. B6MEP
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "नामुना जायगाना़मुना जायगा"
#. uEYBR
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "ता़लिका कोबोजटेबुल कोबोज"
#. 3SUEn
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "तोतरो हुरकाड़तोतरो बार"
#. VtEN6
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बुताम आ़चुर बुता़म "
#. eGgm4
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "नाविगेशन् हुरकाड़नाविगेशन् बार"
#. yME46
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "आड़ी लेकान बाछावआ़डी लेकानाक् बाछाव "
#. PzA5d
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr ""
"नितोगाक् फोर्म रे जाहान सा़खिया़त सोमबोंध बनुक् आ.नितोगाक् फोर्म रे जाहान "
"डाटा सोमबोंध बा़नुक् आ."
#. ZyBEz
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr "(मा़हित्)"
#. guA5u
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr "(ओकतो)"
#. 2wgdY
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "छानी पानतेयाक्छा़नी पानतेयाक्"
#. BUYuD
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr " छानिलागितला़गित् छा़नी"
#. AcTBB
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "आर बाङ खान"
#. 6RPtu
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid ""
"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the"
" current form."
msgstr ""
"नितोगाक् फोर्म रे टेबुल ञेल रे बा़नुआ ओका बातावाक् तोल कोबोज रे बेभार "
"दाड़ेयाक्.नितोगाक् फोर्म रे ता़लिका ञेल रे बानुआ ओका बातावाक् तोल कोबोज रे"
" बेभार दाड़ेयाक्."
#. iEoGb
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<आच् ते जायगा>"
#. QYjeZ
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr ""
#. iRDFU
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr ""
#. JBngM
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr ""
#. zpTCG
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr ""
#. DYBeJ
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr ""
#. mtAA5
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr ""
#. YWtNJ
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr ""
#. 47bZX
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr ""
#. 9ZBAf
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr ""
#. xZ65E
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr ""
#. cTfDS
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr ""
#. TFaGE
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. gGpDF
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. 3YcTD
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr ""
#. GwMS7
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr ""
#. M6DCS
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr ""
#. AyNgd
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
msgstr ""
#. QYQ2c
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr ""
#. DsDPW
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr ""
#. RqHwF
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr ""
#. id43S
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr ""
#. mjjoD
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr ""
#. GcZBA
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
msgstr ""
#. gpKQz
#: fmstring.src
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
msgstr ""
#. Da6gx
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "SQL काथा आयात भुल . SQL काथा रे आयात भुल"
#. ZoEuu
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "गोनोङ #1 रे LIKE सांव बाङ बेभार दाड़ेयाक् आ."
#. 75ECE
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "LIKE नोवा जायगा सांव बाङ बेभार दाड़ेयाक्."
#. tzFv5
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid ""
"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid "
"format, for example, MM/DD/YY."
msgstr ""
"आदेर बाङ बाताव मा़हित् काना मित् बाताव तेयार रे मा़हित् आदेर मे ,जेलेका, "
"MM/DD/YY.आदेर बाङ बाताव मा़हित काना मित् बाताव तेयार रे मा़हित आदेर मे "
",जेलेका, MM/DD/YY."
#. y6Z26
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "जायगा मित् पुरा सांव बाय तुलया."
#. F8FgA
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "डाटाबेस रे टेबुल ञुतुम बा़नुक् आ \\#\\."
#. EDcU7
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "डाटाबेस रे बाङ मा टेबुल आर बाङ मा कुकली ञुतुम को मेनाक् आ \\#\\."
#. YBFF5
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "डाटा बेस रे माड़ाङ खोन टेबुल आर बाङ ञुतुम सांव ञेनेल को मेनाक् आ \\#\\."
#. cECTG
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "डाटा बेस रे माड़ाङ खोन ञुतुम सांव कुकली को मेनाक् आ \\#\\."
#. VkeLY
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "कांधा \\#1\\ टेबुल रे बाङ बाडायाक् काना \\#2\\."
#. z9bf9
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "जायगा चापे टुड़ाक् लेखा सांव बाङ तुलादाड़ेयाक."
#. CEg85
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "आदेराकान नाप नोवा जायगा सांव बाङ तुला दाड़ेयाक्."
#. ZGAAQ
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "सा़खिया़त पानतेयाक्डाटा पानतेयाक्"
#. W4uM2
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr "(पाड़हाव -एसकार )"
#. DgfNh
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#. dSYCi
#: fmstring.src
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "#जिनिस # चिखना"
#. koHH6
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr ""
"$(ERR) साबाद माने गादेल चालावेक् आ.$(ERR) सोमान माने साबाद गादेल चालावेक् आ."
#. fpWGL
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) आखोर बानान ञेल चालावेक् आ"
#. KBiXG
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) रेला चालावेक् आ.$(ERR) फारका एम चालावेक् आ."
#. G3CuN
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) साबाद माने गादेल तेयारेक् आ."
#. aLECe
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) उनुरुप गालाङ साजावेक् आ.$(ERR) ओनोड़ गालाङ साजावेक् आ."
#. YFjdh
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR)चिता़र तेयार लादेयेत् आ."
#. ndc4Q
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"नितोगाक् पा़रसी लागित् जाहान साबाद माने गादेल पुथी बाय ञामोक् आ.\n"
"आमाक् बोहाल ञेल मे आर आम कुसी पारसी बोहाल मे.नितोगाक् पा़रसी लागित् जाहान सोमान माने साबाद गादेल पुथी बाय ञामोक् आ.\n"
" आमाक् बोहाल ञेल मे आर आम कुसी पा़रसी बोहाल मे."
#. i2DkR
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1)बानान ञेल का़मी होते ते बाय गोड़ोक् आ आर बाङ नितोक् उसरा़व बानुक् आ.\n"
"आमाक् बोहाल ञेल मे आर, जुदी लाकती, लाकतियाक् पा़रसी बेनाव तेयार बोहाल मे\n"
" आर बाङ खान नोवा लातार उसरा़व मे 'हा़तियार - एपेटाक् - पा़रसी साजाव - ओओलाक् गोड़ो'."
#. JhrPu
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "आखोर बानान ञेलाक् बाय ञामोक् काना."
#. RnMvZ
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "फारका बाय ञामोक् काना."
#. EQzd2
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "कुसियाक् साबाद माने गादेल $(ARG1) बाय पाड़हाव दाड़ेयाक् आ."
#. H96ub
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "कुसियाक् साबाद माने गादेल $(ARG1) बाय तेयार दाड़ेयाक् आ."
#. GH3nH
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "चिता़र तेयार $(ARG1) बाङ ञाम दाड़ेयाक् ना."
#. XKE75
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "राड़ा चिता़र बाङ लादे दाड़ेयात् ना."
#. YAuTf
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr ""
"बाछावाकान साबाद ला़गित् पारसी बाङ गोचा आकाना.बाछावाकान साबाद ला़गित् पारसी "
"बाङ गोटा आकाना."
#. SfLof
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)"
" could not be instantiated."
msgstr ""
#. zZHpV
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"The form layer wasn't written as the required IO services "
"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
msgstr ""
#. fJqDk
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not "
"been loaded."
msgstr ""
"फ़ॉर्म कोबोज पाड़हाव जोहोक् मित भुल हुय एना. फ़ॉर्म आटाल रे बाङ लादे "
"दाड़ेयाक् आ.फ़ॉर्म कोबोज पाड़हाव जोहोक् मित भुल हुय एना. फ़ॉर्म आटाल रे बाङ "
"लादे दाड़ेयाक् आ."
#. 2BEEz
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not "
"been saved."
msgstr ""
"फ़ॉर्म कोबोज ओल जोहोक् भुल हुय एना. फ़ॉर्म आटाल बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ."
#. Rxq7c
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets "
"were loaded."
msgstr ""
"जांहा मित् बुल्लेट्स पाड़हाव जोहोक् भुल हुय एना. जोतो बुल्लेट बाङ लादे "
"दाड़ेयाक् आ.जांहा मित् बुल्लेट्स पाड़हाव जोहोक् भुल हुय एना. जोतो बुल्लेट "
"बाङ लादे दाड़ेयाक् आ."
#. GDyAw
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved"
" instead."
msgstr ""
#. A2WQJ
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr ""
"दोलिल रे मेनाक् मुल VBA Basic Code बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ.दोलिल रे मेनाक् "
"मुल VBA मुल कोड बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ."
#. CYP9j
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "दानाङ साबाद भुल गेया. दोलिल बाङ झिच् दाड़ेयाक् आ."
#. 5QxXU
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft"
" Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr ""
"नोवा दोलिल रे बेभार बोलो नियोम बाय गोक् ड़ोवा. एकेन माइक्रोसोफ्ट ऑफिस "
"97/2000 लेकान दानाङ साबाद नियोम गोड़ो वाक् आ.नोवा दोलिल रे बेभार बोलो नियोम "
"बाय गोक् ड़ोवा. एकेन Microsoft Office 97/2000 लेकान दानाङ साबाद नियोम गोड़ो"
" वाक् आ."
#. MACrt
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not "
"supported."
msgstr ""
"बेस लेकान दानाङ साबाद रेयाक् लादे माइक्रोसोफ्ट पावार पोएंट उनुदुक् बाय गोड़ो"
" वाक् आ.बेस लेकान दानाङ साबाद रेयाक् लादे Microsoft PowerPoint उनुदुक् बाय "
"गोड़ो वाक् आ."
#. 4CPe7
#: svxerr.src
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"दानाङ साबाद आड बाय गोड़ोवा तिन रे दोलिल Microsoft Office तेयार रे सांचावा\n"
"चेत आम बेगोर दानाङ साबाद आड ते दोलिल सांचाव सानाम काना?दानाङ साबाद आड बाय गोड़ोवा तिन रे दोलिल माइक्रोसोफ्ट ऑफिस तेयार रे सांचावा\n"
" चेत आम बेगोर दानाङ साबाद आड ते दोलिल सांचाव सानाम काना?"
#. oFcMf
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
msgstr "नापाक्नानापाक्"
#. kmF4A
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr "बुरुस"
#. BDkkM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
msgstr "टैब तिंगूटॉब तिंगु"
#. hdbAu
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
msgstr "आखोरआखओर"
#. DvGGy
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
msgstr "चिकीफोन्ट"
#. XEqXh
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
msgstr "चिकी ला़टिच् लाडारफोन्ट ला़टिच् लाडार"
#. P5Ljb
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
msgstr "चिकी हामालफोन्ट हामाल"
#. FHznU
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Shadowed"
msgstr "उमुलउमुल "
#. GP5cC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Individual words"
msgstr "भेगार भेगाराक् साबादनिजेराक् साबाद को"
#. V2fmG
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
msgstr "बाहरे तेयारबाहरे गार"
#. svoaM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Strikethrough"
msgstr "नोवा पारोम हाना पारोम गेत्हाना पारोम नोवा पारोम गेत"
#. NiUS6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
msgstr "ओल लातार गार"
#. jTEYn
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
msgstr "चिकी माराङ तेत्विन्डो माराङ तेत्"
#. Di6xH
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rel. Font size"
msgstr "चिकि माराङतेत् बाबोत्Rel. फॉन्ट माराङ तेत्"
#. TtzX2
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
msgstr "फोंट रोङ ."
#. edBWB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
msgstr "केर्निन्गकर्निन्ग"
#. eJdFK
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
msgstr "पोरभावपोरभाव को"
#. CYKY7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
msgstr "पा़रसीभाषा"
#. CDzun
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
msgstr "टेपओबोसता"
#. A6yDx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
msgstr ""
#. A7wEV
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr "आखोर रोङ साजाव"
#. 5uUtt
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
msgstr "गार पारोम"
#. KBMVF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph"
msgstr "खोद"
#. 8kVWW
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
msgstr "थार होचोसाजाव होचो "
#. 8zGuy
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
msgstr "गार फांक् होचो"
#. LyKLp
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
msgstr "साहटा केचेत्"
#. dkLD4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "फारका चिनहा़फारका गार तेयार ."
#. ZCVVC
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "खोद आलोम छिनगा़वा"
#. XpVud
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
msgstr "रांडीटुवा़र"
#. NHw9j
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
msgstr "टुवा़ररांडी एरा को"
#. XpD3P
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr ""
#. Z7Kxv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
msgstr ""
#. cffCk
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
msgstr "साहटा सिमासाहटा सिमा़ धारे"
#. UMEWr
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
msgstr "फांक् एमफांकोक्"
#. 2Zwau
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "साहटासाहटा "
#. BPZBb
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
msgstr "साहटा हुना़र"
#. hWxFn
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "एटाक् खोद सांव दोहोइना तायोम खोद सांव दोहोय मे"
#. JGTCV
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
msgstr "जालाप जुलुपजुलुप जुलुप"
#. CBMXn
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Register-true"
msgstr "ञुतुम ओल-सारीञुतुम ओल होचो-सा़री"
#. t2uX7
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "आखोर ओनोड़ (~y)"
#. hd4cD
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
msgstr "एशियाई चिकीएसियान फॉन्ट"
#. i4aab
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "एशियाई चिकी रेयाक् माराङ तेत्एसियान फॉन्ट रेयाक् माराङ तेत्"
#. rxUMe
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "एशियाई चिकी रेयाक् पा़रसीएसिया फॉन्ट रेयाक् पा़रसी"
#. FGao4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "एशियाई चिकी रेयाक् ला़टिच् लाडारएसिया फॉन्ट रेयाक् भाब"
#. 6mRQX
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "एशियाई चिकी रेयाक् हामालएसिया फॉन्ट रेयाक् हामाल"
#. 4BGdv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#. p45An
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "आंट चिकी रेयाक् माराङ तेत्आंट फॉन्ट रेयाक् माराङ तेत्"
#. 9bGum
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "आंट चिकी रेयाक् पा़रसीआंट फॉन्ट रेयाक् पा़रसी"
#. LMbZE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "आंट चिकी रेयाक् ला़टिच् लाडारआंट फॉन्ट रेयाक् ला़टिच् लाडार"
#. kBQpv
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "आंट चिकी रेयाक् हामालआंट फोन्ट रेयाक् हामाल"
#. CiTka
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
msgstr "दोबोड़ गार आकानदोबड़ा गार आकाना"
#. BMHPn
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "जुर एम चिनहा़"
#. yKetF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
msgstr "ओनोल रे फांक"
#. GTQjw
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "आका आकान ठाकेत् चिनहा़"
#. maSbF
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "आड़ाक् गिडियाक् आखोर"
#. G48GM
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
msgstr "आचुराक्घुरनी"
#. W8gBY
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
msgstr ""
#. d574i
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
msgstr "उसा़सफांडगार"
#. qFGGp
#: svxitems.src
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "तिंगु ओनोल रेयाक् थार साजाव"
#. TJmBu
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "मुल फेडात ञेल दोहड़ाहुड़ाक् ञेल दोहड़ा"
#. WQqju
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "चेतान खोन लातार"
#. ipfz6
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "लातार खोन चेतान"
#. MLR44
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "जोगाव जारवाबोझा"
#. vUDeh
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "लेंगा साहटा सिमा: "
#. EFBbE
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "चेतान साहटा सिमा:"
#. 7HeyP
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "जोजोम साहटा सिमा़:"
#. HCuWQ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "लातार साहटा सिमा:"
#. zD9BB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "साहटा बिवरोन"
#. a4eSJ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "माराङ आखोरमाराङ आखोर को"
#. DuQGP
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "लातार आखोर ओबोसतालातार ओल"
#. nWQ7R
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "रोमोन आखोर थार चेतान"
#. PxkPZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "रोमोन आखोर थार लातार"
#. B7YEa
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिकआरबी"
#. vPbGB
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "ओका हों बाङकोय हों बाङ"
#. akGGo
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#. bbcaZ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "बोहोक्जिलिञ बोरनोन."
#. BQtGg
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "लेंगा सेत्इञाक् माराङाक्"
#. JWFLj
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "जोजोम सेत्जोजोम सेत्."
#. bxvGx
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "जोतोजोतो "
#. S3nm4
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "आ़रसीआरसीयाकान"
#. dcvEJ
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "ओनोलिया़"
#. 2siC9
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "दिनांक: "
#. pWoLe
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "ओनोल"
#. pAABc
#: svxitems.src
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "आखोर उनुरुमआखोर ओनोड़"
#. CC6Sw
#: table.src
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr ""
#. DJGyY
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "बाहरे गिड़ी"
#. TyWTi
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "बाहरे गिड़ी एहोप/बोंद"
#. DKFYE
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "लातार उंगुद"
#. 2Rrxc
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr " चेतान उंगुद"
#. eDpJK
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "लेंगा उंगुद"
#. CWDSN
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "जोजोम सेद उंगुद"
#. CxYgt
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "बाहरे गिड़ी गाहिर बोदोल"
#. c5JCp
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "मांजाव बोदोल"
#. KDSyh
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "देखाव उदुक् लाकान बोदोल"
#. JpzeS
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "मारसाल बोदोल"
#. j4AR9
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "चोकमोका बोदोल"
#. yA2xm
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "बाहरे गिड़ी जायगा बोदोल"
#. DFEZP
#: extrusionbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "बाहरे गिड़ी रोङ बोदोल"
#. L962H
#: fontworkbar.src
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "चिकी का़मी"
#. 7RVov
#: fontworkbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "चिकी का़मी गार बोदोल"
#. h3CLw
#: fontworkbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "चिकी का़मी सोमान आखोर चेतान उदुक् मे"
#. 6h2dG
#: fontworkbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "चिकी का़मी साजाव होचो बाहाल."
#. eKHcV
#: fontworkbar.src
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "चिकी का़मी साजाव होचो बाहाल फांक."
#. fRyqX
#: graphichelper.src
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr ""
#. xXhtG
#: graphichelper.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr ""
#. 7vecp
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr ""
#. ZCWNC
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr ""
#. 5GD8g
#: stbctrls.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "दोà ¹डà¤< (~O)"
#. Dh5A2
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "एलेख सोही: दोलिल सुही ठिका."
#. xZprv
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid ""
"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could "
"not be validated."
msgstr "एलेख सोही: दोलिल सुही ठिका मेनखान पोरमान बाङ बाताव दाड़ेयाक् आ."
#. VrQxc
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid ""
"Digital Signature: The document signature does not match the document "
"content. We strongly recommend you to do not trust this document."
msgstr ""
"एलेख सोही: दोलिल सुही बाय मिलाक् दोलिल बिसोय सांव आले लाहा आम काना ले आम "
"नोवा दोलिल रे ओलोम पतियाव आ."
" एलेख सोही: दोलिल सुही "
"बाय मिलाक् दोलिल बिसोय सांव आले लाहा आम काना ले आम नोवा दोलिल रे ओलोम "
"पतियाव आ. "
#. X7CjP
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "एलेख सोही: दोलिल बाङ सुही आकान."
#. BRmFY
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid ""
"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but "
"not all parts of the document are signed."
msgstr ""
"एलेख एल सुही: दोलिल सुही आर पोरमान साकाम दो OK गेया, मेनखान दोलिल रेयाक् "
"जोतो हा़टिञ दो बाय सुही या."
#. Swq5S
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr ""
#. tRWKa
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "दोलिल दो मुचा़त् सांचाव खोन बाय बोदोल आ़गू आकाना."
#. 7C8GH
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "दस्तावेज लोड़ कर रहा है...दोलिल लादेयेत् आ ..."
#. YbNsP
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr ""
#. jYTMN
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid ""
"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would"
" avoid this issue."
msgstr ""
#. hEZQU
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid ""
"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
msgstr ""
#. HCjAM
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#. 2YBJE
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#. n9EyG
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr ""
#. vNTaU
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr ""
#. D6jxs
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr ""
#. 2Bufm
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr ""
#. E5Xj8
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr ""
#. DjBVG
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr ""
#. 6Axop
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "जोतो साहटा"
#. 2UBAF
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "ओसार साहटा"
#. YBg9X
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
#. NXNmt
#: stbctrls.src
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid ""
"Properties for the task that you are performing are not available for the "
"current selection"
msgstr ""
#. 3GkZj
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
msgstr ""
#. 9yvmF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr ""
#. MLbZt
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "जिनिस दोल"
#. tC4qm
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "जिनिस को रेयाक् दोल"
#. piV8E
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
msgstr "एकेनाक् दोल जिनिस को"
#. BBEPU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
msgstr "एकेनाक् दोल जिनिस को"
#. NVHmC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
msgstr "गारगार."
#. SD2Wy
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "भिदाड़ गारगितिजयाक् "
#. 3dPEH
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
msgstr "तिंगु गार"
#. JzFtj
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "कोंड गार"
#. YPAoe
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "गारगार को."
#. yS2nC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "पुन गार ते एसेद तेयारकोंड गार "
#. TDTj8
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
msgstr "पुन गार ते एसेद तेयारपुन गार ते एसेद तेयार."
#. fnV49
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेद तेयारबारबा चिता़र"
#. XkEHU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेद तेयार को"
#. vw4Ut
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
msgstr "सोमान सोमान पुनगार ते एसेद तेयारसोमान सोमान पुन एसेत् गार."
#. yCpvs
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
msgstr "सोमान सोमान पुनगार ते एसेद तेयार को"
#. oVVhi
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE"
msgid "Rhombus"
msgstr "बिजोड़ कोंड सोमान पुनगार ते एसेद तेयार"
#. wE9zX
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE"
msgid "Rhombuses"
msgstr "बिजोड़ कोंड सोमान पुनगार ते एसेद तेयार को"
#. SfDZQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "पुन एसेत् गार ते तेयार गुलांड़"
#. PYAii
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr ""
"पुन एसेत् गार ते तेयारगुलांड़ाक् बाबार सोमान पुन गार ते एसेत तेयाराक्. "
#. xQAn8
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
msgstr "पुन एसेत् गार गुलांड़"
#. JHxon
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
msgstr "पुन एसेद गार गुलांड़"
#. 89eHB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "सोमन सोमन पुन गार ते एसेत् गुलांड़"
#. WvCRG
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "सोमन सोमन पुन गार ते एसेत् गुलांड़ को"
#. 6RBZE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND"
msgid "rounded rhombus"
msgstr "सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
#. 2ycqH
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND"
msgid "Rounded rhombuses"
msgstr "सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार गुलांड़"
#. NDXG6
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
msgstr "गुलांडगुलांड."
#. Bzk99
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
msgstr "गुलांड कोगुलांड़"
#. 2CxVR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
msgstr "गुलांड हा़टिञ"
#. djBb7
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
msgstr "गुलांड हा़टिञ को"
#. KAhqG
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
msgid "Arc"
msgstr "चांद"
#. ZtPEx
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
msgid "Arcs"
msgstr "चांद को"
#. 7mXtq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "गुलांड हा़टिञ"
#. YkhbA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
msgstr "गुलांड हा़टिञ को"
#. QsEuy
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
msgstr "माराङ गुलाड़माराङ गुलांड़."
#. rUFxb
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
msgstr "माराङ गुलाड़ को"
#. UADGo
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "माराङ गुलांड़ हिंसमाराङ गुलांड़ सोड़े"
#. afCit
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "माराङ गुलांड़ हिंस को"
#. 7FXAW
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
msgstr "माराङ गुलांड़ चांद"
#. KdtfM
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "माराङ गुलांड़ चांद को"
#. C4jME
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "माराङ गुलांड़ हा़टिञमाराङ गुलांड़ केचाक्"
#. wKC5F
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "माराङ गुलांड़ हा़ठिञ को"
#. ibJ55
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
msgstr "सांगे गार एसेत् तेयारसांगे गार ते एसेत् तेयार."
#. AZFuB
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "सांगे गार तेयार %2 कोंड़"
#. a6z8j
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
msgstr "माराङ गुलांड़ जायगा."
#. WSEL3
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
msgstr "सांगे गार"
#. eBhxV
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "सांगे गार सांव%2 कोंड"
#. NjP7U
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
msgstr "सांगे गार"
#. KNPXt
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
msgid "Bézier curve"
msgstr " बेजियार कोंड़वेत् रेबेजियार कोंड़वेत् रे."
#. BhTAu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
msgid "Bézier curves"
msgstr "बेजियार कोंड़वेत् रे कोबेजियार कोंड़वेत् रे को."
#. LU3AK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr " बेजियार कोंड़वेत् रेबेजियार कोंड़वेत् रे."
#. vLAWh
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "बेजियार कोंड़वेत् रे कोबेजियार कोंड़वेत् रे को."
#. FQeae
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
msgstr "गार खोन ओड़ोकगार खोन ओड़ोक."
#. c8gFR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "गार खोन ओड़ोक कोगार खोन ओड़ोक को."
#. GSmPG
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "गार खोन ओड़ोकगार खोन ओड़ोक."
#. 8k7tC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "गार खोन ओड़ोक कोगार खोन ओड़ोक को."
#. iwxqj
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
msgid "Curve"
msgstr "कोंड़बतेकोंड़बेत्."
#. CjzRc
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
msgid "Natural Spline"
msgstr "जानाम दारा सिरबा़"
#. CSFGL
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
msgid "Natural Splines"
msgstr "जानाम दारा सिरबा़को"
#. jpijx
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
msgid "Periodic Spline"
msgstr "ओकोतो जानिच् विसेस गार"
#. A2GLR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
msgid "Periodic Splines"
msgstr "ओकोतो जानिच् विसेस गार को"
#. efEFM
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "साज ओनोलओनोल सांचा"
#. MdV7N
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "साज ओनोलओनोल सांचा"
#. 3Pvnw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr "ओनोल साज खोंजा"
#. EtTZB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr "ओनोल साज खोंजा को"
#. mw75y
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
msgstr "ञुतुम ओनोल"
#. aAKEp
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
msgstr "ञुतुम ओनोल को"
#. 3DMmh
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "बाहरे तेयार ओनोल"
#. PDZGm
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "बाहरे तेयार ओनोल"
#. HspAE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr ""
#. DzfeY
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr ""
#. E9w8q
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr ""
#. YopD6
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr ""
#. wWACk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
msgstr ""
#. uzsE4
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
msgstr ""
#. 8Za3o
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
msgstr ""
#. 8W5JS
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
msgstr ""
#. kUuBg
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
msgstr "माराङ रेत्"
#. w5ykB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
msgstr "माराङ रेत् को"
#. XBDAB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
msgstr "माराङ रेत् खोंजा"
#. ACpDE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "माराङ रेत् खोंजा को"
#. Pbmqw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr ""
#. WdAhn
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
msgstr "घांड़िज चिता़र सांव ञेल पारोमाक्"
#. 3FkK6
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr ""
#. ydd77
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
msgstr "घांड़िज चिता़र सांव ञेल पारोमाक् खोंजा."
#. FVJeA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr ""
#. mjfjF
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
msgstr "घांड़िज चिता़र सांव ञेल पारोमाक्"
#. 8kaaN
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr ""
#. DKMiE
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
msgstr "घांड़िज चिता़र सांव ञेल पारोमाक् खोंजा."
#. aeEoK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "रूपमुठा़न "
#. BZmgL
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "रूप कोबेनाव को"
#. HBYSq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
msgstr ""
#. pzxhb
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
msgstr ""
#. b3os5
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "समिल जिनिस (OLE)सामिल जिनिस (OLE)"
#. QMF8w
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "सामिल जिनिस को (OLE)"
#. mAAWu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
msgstr "कोबोजकोबोज, "
#. KrTeo
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "कोबोज कोकोबोज को."
#. wfVg2
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "साजसाज "
#. q72EC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
msgstr "साज को"
#. gYhqY
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "जिनिस जोनोड़ावजिनिस जोनोड़ाव."
#. 9XiCG
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "जिनिस जोनोड़ावजिनिस जोनोड़ाव."
#. HSDBo
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "होहो ओडोक्"
#. BdAJu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् कोकॉल आउट"
#. Ezpif
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेलोक् जिनिस"
#. UCECt
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेलोक् जिनिस को"
#. GCVKi
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "गोटा गार"
#. DokjU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "गोटा जिनिस"
#. iBQEy
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr ""
#. xHrgo
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No draw object"
msgstr "जाहान तेयार जिनिस बाङ"
#. EEKnk
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "जिनिस गार"
#. LYyRP
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
msgid "3D cube"
msgstr "3D गुन"
#. ZsF4T
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
msgid "3D cubes"
msgstr "3D गुन को"
#. h9hf7
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
msgstr "ओड़ोक गिड़ी"
#. Ag6Pu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "ओड़ोक गिड़ी को"
#. L3B8v
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
msgstr "आचुराक् जिनिस"
#. e3vFm
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
msgstr "आचुराक् जिनिस को"
#. CE5Gk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
msgid "3D object"
msgstr "3D जिनिस"
#. pECo3
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
msgid "3D objects"
msgstr "3D जिनिस को"
#. Wuqvb
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
msgid "3D scene"
msgstr "3D गुन "
#. tH8BD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
msgid "3D scenes"
msgstr "3D गुन को"
#. WdWuw
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "गोला"
#. YNXv5
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
msgstr "गोला को"
#. h4GBf
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
msgstr "नोकोल सांव ते"
#. NrVyW
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "%1 ओबोसता आर माराङ तेत् साजाव."
#. ac4yY
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
msgstr " मेटाव(~D)"
#. AweBA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
msgstr "%1 लाहा सेत् आ़गु"
#. G7EUR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "%1 आरहों तायोम सेद"
#. B83UQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
msgstr "%1 माड़ाङ सेद आगु"
#. aHzgz
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
msgstr "%1 तायोम सेद इदी."
#. Q6nSk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "%1 रेयाक् उलटा थार"
#. cALbH
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
msgstr "साहा"
#. dskGp
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "%1दोहड़ा माराङ होचो."
#. 5QxCS
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "%1 आ़चुर"
#. BD8aF
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "चोटकाव भिंदाड़ गार"
#. g7Qgy
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "%1टाटका लिंगु गार"
#. 8MR5T
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "%1टाटका कोंड गार"
#. zDbgU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "%1टाटका एकेन ती"
#. AFUeA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "%1 बाड़िज (उंगुत)"
#. QRoy3
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "%1गुलांड़ रो साजाव"
#. wvGVC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "%1गुलांड़ रे कोंड़बेत"
#. iUJAq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "%1बाड़िज"
#. GRiqx
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
msgstr "% रुवा़ड़ मे"
#. sE8PU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "%1जाहान सेलेत् गुन बाङ"
#. CzVVY
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "%1जाहान सेलेत् गुन बाङ"
#. 5KcDa
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "%1 ओड़ोको ला़गित् नाखा."
#. Gbbmq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "%1 रे सोमबोंध गालाङ साजाव."
#. Auc4o
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "%1 ला़गित् जोनोड़ाव चिनह़ा़ साजाव."
#. M5Jac
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "दोल ते "
#. wEEok
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
msgstr "%1 बाङ हा़टिञ होचो."
#. XochA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "%1 टेबुल गालाङ बाहाल"
#. kzth3
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "आरजी होरोक् बांदे, साजाव"
#. PDT8V
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "%1 खोन हुना़र साहा"
#. 5DwCY
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "सांगे गार ते एसेत् तेयार रे बोदोल"
#. TPv7Q
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "सांगे गार ते एसेत् तेयार रे बोदोल"
#. ompqC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "%1 कोंड़बेत् रे बोदोल"
#. gax8J
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "%1 कोंड़बेत् रे बोदोल."
#. s96Mt
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "%1 रुप तेयार रे बोदोल"
#. LAyEj
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "%1 रुप तेयार कोरे बोदोल को"
#. jzxvB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
msgstr "%1 थार होचो"
#. jocJd
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
msgstr "चेतान ला़गित् थार होचो"
#. WFGbz
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "लातार ला़गिद ते थार होचो"
#. SyXzE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "% ताला गितिजयाक्"
#. TgGUN
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
msgstr "चेतान ला़गित् थार होचो"
#. s3Erz
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
msgstr "चेतान ला़गित् थार होचो"
#. apfuW
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr "%1 सोझे गार ताला."
#. ttEmT
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr "%1 ताला"
#. xkGug
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
msgstr "%1 बोदोल"
#. smiFA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "%1 मिलाव"
#. PypoU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
msgstr "%1 मेसा होचो"
#. 2KfaD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
msgstr "%1 भेगेद"
#. gKFow
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
msgstr "%1 भितरी हा़टिञ"
#. M8onz
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "बाछावक् जिनिस हा़टिञ."
#. CnGYu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
msgstr ""
#. zBTZe
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
msgstr ""
#. JWmM2
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "%1 मिलाव"
#. k5kFN
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 छिनगा़व"
#. weAmr
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 छिनगा़व"
#. Yofeq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 छिनगा़व"
#. hWuuR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "जिनिस आदेरजिनिस सोगे(s)"
#. EaVu8
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
msgstr "%1 टुड़ा़क् रे आदेर"
#. AGGij
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "%1 लाठा टुड़ाक् रे आदेर"
#. 6JqED
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
msgstr "जोनोड़ाव टुड़ाक् सेत् चालाव"
#. o8CAF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "%1 गार एलखा लेकाते बोदोल"
#. ghkib
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "साहा"
#. BCrkD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "%1दोहड़ा माराङ होचो."
#. xonh6
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "%1 आ़चुर"
#. kBYzN
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "चोटकाव भिंदाड़ गार"
#. CBBXE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "%1टाटका लिंगु गार"
#. uHCGD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "%1टाटका कोंड गार"
#. vRwXA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "%1टाटका एकेन ती"
#. 9xhJw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "%1 भितरी का़मी दिड़ाङ ला़गित्"
#. Fst87
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "%1 भितरी ञेल पारोमाक् ला़गित्"
#. jgbKK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "%1 बाड़िज (उंगुत)"
#. Eo8H6
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "%1गुलांड़ रो साजाव"
#. stAcK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "%1गुलांड़ रे कोंड़बेत"
#. VbA6t
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "%1बाड़िज"
#. YjghP
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
msgstr "दोल ते "
#. ViifK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "%1 ते निधा़ गार बोदोल"
#. usEq4
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
msgstr "%1 बोदोल"
#. X4GFU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "%1दोहड़ा माराङ होचो."
#. qF4Px
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "साहा"
#. fKuKa
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
msgstr "%1 रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक् लाड़ाव."
#. ewcHx
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "%1 ते कोंड मेसा"
#. L8rCz
#: svdstr.src
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "%1 बोदोल"
#. UxCCc
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "ओनोल सासापड़ाव: खोद %1, थार %2, कांधा %3"
#. 23tL7
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
msgstr "%1 बाछाव बेना"
#. yQkFZ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
msgstr "%1 खोन टुड़ाक्"
#. RGnTk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 खोन %1 टुड़ाक्"
#. u9oDR
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Glue point from %1"
msgstr "%1 खोन लाठा टुड़ाक"
#. BCTCL
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 glue points from %1"
msgstr "%2 खोन ठुड़ाक्%1"
#. CDqRQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
msgstr "जिनिस चिनहा़य मे"
#. SLrPJ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
msgstr "जिनिस चिनाहा़य मेबाड़तियाक् जिनिस को चिनाहा़य मे"
#. hczKZ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "टुड़ाक चिनहा़य मे"
#. 778bF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "बाड़तियाक् जिनिस चिनहा़बाड़तियाक् टुडा़क् को चिनहा़"
#. cFBRw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark glue points"
msgstr "टुड़ाक् चिनहा़लाठा टुड़ाक् को चिनहा़"
#. 5uDeK
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional glue points"
msgstr "बाड़तियाक् लाठा टुड़ाक चिनहा़"
#. D5ZZA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
msgstr "%1 तेयार"
#. 7FoxD
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
msgstr "सोगे"
#. 9hXBp
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
msgstr "नोकोल: $1"
#. arzhD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
msgstr "%1 रेयाक् जिनिस थार बोदोल"
#. QTZxE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
msgstr "%1 रेयाक् ओनोल सासापड़ाव"
#. un957
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
msgstr "साहटा आदेर"
#. vBvUC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
msgstr "साहटा मेटाव"
#. rFgUQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
msgstr "साहटा नोकोल"
#. EYfZc
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
msgstr "साहटा रेयाक् थार बोदोलसाहटा को रेयाक् थार बोदोल"
#. BQRVo
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "उनुरुम साहटा गोटा एकेनाक् होचो.उनुरुम साहटा गोटा फारचा."
#. 79Cxu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "उनुरुम साहटा गोटा बोदोल."
#. 9P8JF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
msgstr "दोलिल आदेर"
#. w3W7h
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
msgstr "आटाल आदेरआटाल सोगे"
#. 7pifL
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
msgstr "आटाल मेटाव "
#. bdQAB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoMovLayer"
msgid "Change order of layers"
msgstr "आटाल टेयाक् थार बोदोल.आटाल को रेयाक् थार बोदोल."
#. MFCAk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "रे %1 रेयाक् जिनिस ञुतुम बोदोल मे"
#. D4AsZ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
msgstr "%1रेयाक् जिनिस ञुतुम बोदोल मे"
#. tqeMT
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
msgstr "%1 रेयाक् जिनिस बोरनोन बोदोल मे"
#. CUyma
#: svdstr.src
msgctxt "STR_StandardLayerName"
msgid "Standard"
msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#. XcY5w
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
msgstr "चालु होचोएहोब"
#. e6RAB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
msgstr "बोंद"
#. gaXKQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "हें"
#. 65SoV
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "बाङबाङ "
#. aeEuB
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
msgid "Type 1"
msgstr "लेकान 1"
#. BFaLY
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
msgid "Type 2"
msgstr "लेकान 2"
#. KFMjw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
msgid "Type 3"
msgstr "लेकान 3"
#. 48UKA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
msgid "Type 4"
msgstr "लेकान4"
#. DVm64
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
msgstr "भिंदाड़ गारगितिज गार"
#. ZYYeS
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#. HcoYN
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#. uZNFq
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "बोदबोंद"
#. 2ZQvA
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
msgid "Proportional"
msgstr "उनुपातउनुपात्"
#. Ej4Ya
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "माराङ लेकाते जुत (जोतो थार भेनेगार) "
#. Wr4kE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
msgstr "कटेच् गालाङ बेभार मे."
#. 73uL2
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
msgstr "चोटचेतान"
#. 3Cde5
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#. AR3n7
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "लातार लातार"
#. UmBBe
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
msgstr "जोतो उसुल बेभार मे."
#. dRtWD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "खारोक्"
#. kGXVu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
msgstr "लेंगालेंगा "
#. bDPBk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#. tVhNN
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
msgstr "जोजोमजोजोम "
#. K8NiD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
msgstr "जोतो ओसार बेभार मे"
#. H7dgd
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "खारोक्"
#. q5eQw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
msgstr "बोंद"
#. Roba3
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
msgstr "जुलुप"
#. UDFFC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
msgstr "सेत् ते तोतरोसेत् ते गुड़या़व"
#. A9BQL
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
msgid "alternating"
msgstr "एटागाक् होचो"
#. EkPkn
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
msgstr "तोतरो आदेरभितिर सेत् गुड़िया़व "
#. x3Yd5
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "लेंगा"
#. w7PTQ
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "चेतान"
#. oMaiF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "जोजोम "
#. tQTCd
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "लातार"
#. 6MMYx
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
msgid "Standard Connector"
msgstr "बातावाक् जोनोड़ाव"
#. SLdM8
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
msgstr "गार जोनोड़ावगार जोड़ावाक्"
#. ZAtDC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
msgstr "सोधे जोनोड़ावसोझे जोड़ावाक्"
#. 9qXds
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
msgstr "कोंड़बेत जोनोड़ावकोंड़बेत् जोड़ावाक्"
#. MGEse
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#. sNziy
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
msgid "Radius"
msgstr "निधा गारनिघा़ गार"
#. LcFuk
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "आच् तेआच् आच् ते "
#. eocRP
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
msgid "left outside"
msgstr "लेंगा बाहरे सेत्"
#. ZUEgu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE"
msgid "inside (centered)"
msgstr "भितरी सेत् (ताला)"
#. GKuxD
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID"
msgid "right outside"
msgstr "जोजोम बाहरे सेत्"
#. zGpyM
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "आच् तेआच् आच् ते "
#. jA4pb
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
msgid "on the line"
msgstr "गार रे"
#. iqYjg
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
msgid "broken line"
msgstr "केचेत् गार"
#. h8npu
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
msgid "below the line"
msgstr "गार लातार"
#. WL8XG
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "ताला"
#. hy9eX
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
msgid "full circle"
msgstr "पूरा़ गुलांड़"
#. 6BdZt
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
msgstr "गुलांड़ पाईगुलांड घांडिच्."
#. j6Bc3
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "गुलांड हा़टिञ"
#. 7sN8d
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "चांद"
#. CiXKC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
msgid "Unknown attribute"
msgstr "बाङ बाडाय गालाङ."
#. ehWkk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
msgstr "गार हुना़र"
#. BbP7X
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
msgstr "गार नामुनागार ना़मुना"
#. 4NCnS
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
msgstr "गार ओलार"
#. NuJkv
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "गार रोङ"
#. NgaPV
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
msgid "Line head"
msgstr "गार बोहोक्"
#. UYBDU
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
msgid "Line end"
msgstr "गार मुचात्"
#. DJkAF
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
msgstr "गार बोहोक् ओसार"
#. QqA6b
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
msgstr "गार मुचात् ओसार"
#. FcHDB
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
msgstr "उगली ताला"
#. KnFtT
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
msgstr "उगली मुचात् ताला.उगली मुचा़त् ताला."
#. 2UZUA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
msgid "Line transparency"
msgstr "गार ञेल पारोम"
#. 5MLYD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
msgstr "गार खोंजा"
#. ArqSC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
msgstr "गार गालाङ"
#. dufaT
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
msgstr "पेरेच् हुना़र"
#. RDcH6
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
msgstr "पेरेच् रोङ"
#. DJM9B
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "उंगुत्धारसांड़"
#. gbABb
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "बुसा़डोक्बुसा़ड़ ओडोक"
#. GE68t
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
msgid "Fillbitmap"
msgstr "खांडिच् नोकसा पेरेच्"
#. DV2Ss
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाकञेल पारोमाक्"
#. eK8kh
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "उंगुत् झांप रेयाक् लेखा"
#. AVtYF
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
msgstr "खापरा पेरेच्"
#. D7T2o
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "पेरेच् खाडिच् नोकसा ओबोसता"
#. NVLGP
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "पेरेज घांडिज नोकसा ओसार"
#. PSCTE
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "पेरेज घांडिज नोकसा उसुल"
#. zW4zt
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "ञेल पारोमाक् ढाल"
#. DBBgQ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr " घांडित नोकसा दोहो ला़गित आड 2 घांडित नोकसा दोहो ला़गित् आड 2 "
#. PaSqp
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
msgstr "% खापरा माराङ बानुक् आ"
#. fwikV
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "खापरा आच् ते भितरी X % रे"
#. FQgvE
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "% खापार आच् ते भितरी"
#. NUEGF
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "घांडित नोकसा नाप."
#. pc9yk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
msgstr "% X ओल ओबोसता भितिर ."
#. DH43F
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "% Y% ओल ओबोसता भितिर "
#. 8GFpS
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
msgstr "ओनोड़ पेरेच्"
#. 2SvhA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
msgstr "जायगा रेयाक् गालाङ"
#. TE8CS
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
msgstr "चिकी का़मी हुना़र.फोन्ट का़मी हुना़र."
#. qMnRZ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "चिकी का़मी थार होचो.फोन्ट का़मी थार होचो."
#. fpGEZ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "चिकी का़मी फांक होचो.फोन्ट का़मी फांक होचो."
#. CUBXL
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "चिकी का़मी चिकी एहोप.फोन्ट का़मी फोन्ट एहोप."
#. JSVHo
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "चिकी का़मी आ़रसी.फोन्ट का़मी आ़रसी."
#. P5W29
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
msgstr "चिकी का़मी बाहरे गार.फोन्ट का़मी बाहरे गार."
#. LKCDD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "चिकी की़मी उमुलफोन्ट की़मी उमुल"
#. oDiYn
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "चिकी का़मी उमुल रोङ.फोन्ट का़मी उमुल रोङ."
#. sFLRA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "चिकी का़मी उमुल आच् ते तेयार Xफोन्ट का़मी उमुल आच् ते तेयार X"
#. daERW
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "चिकी का़मी उमुल आच् ते तेयार Yफोन्ट का़मी उमुल आच् ते तेयार Y"
#. LdeJZ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "चिकी का़मी बाहरे तेयार उकु.फोन्ट का़मी बाहरे तेयार उकु."
#. 3sPPg
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "चिकी का़मी उमुल ञेल पारोमाक्.फोन्ट का़मी उमुल ञेल पारोमाक्."
#. q6MHs
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "उमुलउमुल."
#. dSwen
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "उमुल रोङ"
#. HcLrC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "उमुल फांक X"
#. TMGmk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "उमुल फांक Y"
#. u5baB
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "उमुल ञेल पारोमाक्"
#. sDFuG
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "3D उमुल"
#. FGU8f
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "ञेल होचो लेकान उमुलञेल होचो लेकान उमुल."
#. MV529
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
msgstr "गाम रेयाक् लेकान"
#. GAtWb
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "गाम कोंड गोटा"
#. SgHKq
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
msgstr "गाम कोंड"
#. gwcQp
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "गामा गार फांक."
#. 6uEae
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "गाम बाहरे ओडोक थार होचो."
#. TXjGv
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "सोम्बोन्ध बाहरे ओडोक गामसोम्बोन्ध बाहरे ओडोक गाम."
#. Z5bQB
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "सोम्बोन्ध बाहरे ओडोक गामसोम्बोन्ध बाहरे ओडोक गाम."
#. 4TmFK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "गाम रेयाक् एकदोम बाहरे ओडोक."
#. V9TG8
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
msgstr "गाम गार जिलिञ"
#. haQgi
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "गाम गार रेयाक् आच् ते जिलिञ."
#. DGKz5
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr "कोंड निधा गारकोंड निधा गार."
#. GEA3m
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
msgstr "कोम उता़र साज उसुल."
#. 3jdRR
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
msgstr "आच् ते खापोक उसुल."
#. NoJR4
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "साज रे ओनोल खाप."
#. EexDC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "ओनोल साज फांक लेंगा."
#. 3thvB
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "ओनोल साज फांक जोजोम सेत्."
#. 8x2Xa
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "ओनोल साज फांक चेतान सेत्."
#. WyymX
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "ओनोल साज फांक लातार सेत्"
#. vdbvB
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "तिंगु ओनोल खोंजा."
#. QzTNc
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
msgstr "ढेर उता़र उसुल साज उसुल."
#. CcAnR
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
msgstr "आच् ते ओसार खापोक्."
#. i6nqD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
msgstr "साज ओसार माराङ उता़र"
#. irtVb
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
msgstr "ओसार आच् ते ठिकोक्"
#. BGR8n
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "भिंदाड़ ओनोल खोंजागितिजयाक् ओनोल खोंजा."
#. ruk5J
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
msgstr "सुहियाक्"
#. cvDiA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
msgstr "सुहियाक् नाखा"
#. GuCC5
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
msgstr "सुहियाक् भितिर रे एहोप्"
#. ipog5
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "सुहियाक् तिंगु भितिर सेत्"
#. pWAHL
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "घड़ी चालाक् रेया लेखा."
#. vGEjP
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
msgstr "घडी रेयाक् लोगो तेत्"
#. SdHEU
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
msgstr "घोड़ी झांप माराङ तेत्"
#. LzoA5
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "बाहरे तेयार ओनोल लिंजी"
#. Hapgk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT"
msgid "Shape Adjustment"
msgstr "बा़यसा़व आदेर तेयार."
#. HDtDf
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
msgstr "बेभारिजाक् उपुरुम गालाङ."
#. F9FzF
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "चिकी आच् मोतो गार फांक रेयाक् बेभार ."
#. jTAhz
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "तेयार ओनोल साबाद गुड़या़य"
#. QDaB6
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
msgstr ""
#. BA5dh
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
msgid "Type of connector"
msgstr "जोनोड़ाव रेयाक् लेकान"
#. CoYH2
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "1 भिंदार फांक जिनिस 1 गितिज फांक जिनिस "
#. xdvs2
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr " 1 तिंगु गार फांक जिनिस "
#. FB4Cj
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr " 2 भिंदार फांक जिनिस 2 गितिज फांक जिनिस "
#. uGKvj
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "2 भिंदार फांक जिनिस 2 गितिज फांक जिनिस "
#. FSkBP
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "1 लाठा फांक जिनिस "
#. 845KH
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr " 2 लाठा फांक जिनिस "
#. zDNJD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "सालाव गार रेयाक् लेखा."
#. EnGaG
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
msgstr "आच् ते तेयारोक् गार 1"
#. 5XFzK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
msgstr "आच् ते तेयारोक् गार 2"
#. nBFrd
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
msgstr "आच् ते तेयारोक् गार 3"
#. x7oEC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "माराङ तेत् रोयाक् लेकान."
#. 2XCPo
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr ""
"माड़ाङ तेदाक् गोनोङ- भिंदाड़ लेकाते.माड़ाङ तेदाक् गोनोङ- गितिज लेकाते."
#. DxA8Z
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "माड़ाङ तेदाक् गोनोङ- तिंगु लेकाते."
#. LQCsj
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
msgstr "माराङ गार फांक"
#. jZBoK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "माराङ तोत् गोड़ो गार चेतान आका "
#. Bhboy
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "माराङ तोत् गोड़ो गार फांक आका "
#. jw9E7
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "माराह तेत् रेयाक् दोहो जारवा गोड़ो गार 1 "
#. CYFg6
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "माराह तेत् रेयाक् दोहो जारवा गोड़ो गार 2 "
#. ocvCK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "लातार धारे माराङोक्"
#. cFVVA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "माराङ गार पारोम माराङ गोनोङ."
#. VVAgC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "180 दारजा ते आचुरोक् माराङ तेत् गोनोङ."
#. iFX7y
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "माराङ तेत् गार चेतान आका."
#. DoBGo
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Measure unit"
msgstr "नानापाक् पा़य"
#. 2NBMp
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
msgstr "बाड़तियाक् नाप गुन."
#. 4yTAW
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Measure unit display"
msgstr "नानापाक् पा़य उदुक्"
#. NFDC3
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
msgstr "माराङ तेत् गोनोङ तेयार."
#. UBjQk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr ""
"माराङ तेत् गोनोङ रेयाक् आचते टेप ला़गित कोंड.नापाक् गोनोङ रे आचते दोहोक् "
#. GDQC3
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr ""
"परिमाण मूल्य को स्व स्थिति में रखने के लिए कोणनापाक् गोनोङ रे आचते दोहोक् "
"ला़गित् कोंड"
#. DB243
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "माराङ तेत् गोनोङ कोंड रेयाक् गोटा"
#. i3Bah
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "माराङ तेत् गोनोङ रेयाक् कोंड."
#. qWKC7
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
msgstr "गेलाक् जायगा.गेलाक् जायगा को"
#. wkrNX
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
msgid "Type of circle"
msgstr "गुलांड रेयाक् लेकान"
#. FRFU8
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "एतोहोप कोंड"
#. FmSKG
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
msgid "End angle"
msgstr " कोंड मुचा़त्"
#. ejn6F
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
msgid "Protected object position"
msgstr "जिनिस ओबोसता आड."
#. ZPEB9
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
msgid "Protected object size"
msgstr "जिनिस माराङ तेत् आड."
#. BN5CM
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
msgstr "जिनिस, छापा लेक"
#. 3Digj
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
msgstr "जिनिस, ञेलोगाक्"
#. nZLtM
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
msgstr "ताह ID"
#. f3ed2
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
msgid "Layer"
msgstr "ताहआटाल"
#. rb6GC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "जिनिस ञुतुम"
#. 5zRFi
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
msgid "Position X, complete"
msgstr "ओबोसता X, पुरा़व"
#. 5enZ7
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
msgid "Position Y, complete"
msgstr "ओबोसता Y, पुरा़व"
#. 2V5Mn
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
msgstr "पूरा़व ओसार"
#. P6Y6W
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
msgstr "उसुल, पुरा़व"
#. yFnnC
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
msgid "Single position X"
msgstr "एकेला ओबोसता X"
#. jEGfd
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
msgid "Single position Y"
msgstr "एकेला ओबोसता Y"
#. YJFnY
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
msgstr "एकेला ओसार"
#. bZFkM
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
msgstr "एकेला चेतान"
#. K5Xuq
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
msgstr "तोरोको ओसार"
#. 9Niyk
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
msgstr "तोरोको उसुल"
#. yFmvh
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
msgstr "एसकार आचुराक् कोंड"
#. zNyKY
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
msgstr "एसकार केतराव कोंड "
#. bJv8D
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
msgid "Move horizontally"
msgstr "भिंदाड गार लेकाते चालावाक्गितिजयाक् लेकाते चालावाक्"
#. z7EPp
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
msgstr "सोधे गार लेकाते चालावाक्"
#. Qn4GS
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
msgstr "दोहड़ा माराङ X एसाकारदोहड़ा माराङ X एसकार"
#. VCtZa
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
msgstr "दोहड़ माराङ Y एसाकारदोहड़ा माराङ Y एसकार"
#. NxatH
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
msgstr "एसकार आचुर"
#. gNVw9
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "एसकार भिंदाड गार केतराव.एसकार गितिजयाक् गार केतराव."
#. iCzED
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
msgstr "एसकार तिंगु गार केतराव."
#. HQcJt
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
msgid "Resize X, complete"
msgstr " दोहड़ा माराङ X पुरा़व"
#. VcK8z
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "दोहड़ा माराङ Y पुरा़व"
#. vgGU4
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
msgstr "जोतो आचुर"
#. 3faE4
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "भिंदाड़ गार, पुरा़व केतरावगितिजयाक्, पुरा़व केतराव"
#. RAEPz
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "तिंगु गार पुरा़व केतराव "
#. gtXM3
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
msgid "Reference point 1 X"
msgstr " जोनोड़ाव टुड़ाक् 1 X"
#. YpQDc
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "जोनोड़ाव टुड़ाक् 2 Y"
#. Hp5EK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "जोनोड़ाव टुड़ाक् 2 X"
#. Rty4j
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "जोनोड़ाव टुड़ाक् 2 Y"
#. JdeqL
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "फारकाफारका चिनहा़"
#. HMmA6
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "बुलेट उदुक्"
#. 8Q88u
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
msgstr "साहटा सिमा रे लेखा एम"
#. inGxX
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
msgstr "ताह रे लेखा एम"
#. 2CtLK
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "बुलेट आर लेखा एम"
#. hCE5d
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
msgstr "साहटा सिमा धारेसाहटा सिमा़धारे को"
#. Y5YFm
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "खोद फांक"
#. feirn
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "गार फांकगार फांक् होचो"
#. gjAVE
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "खोद साजाव होचो"
#. offnT
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
msgid "Tabulators"
msgstr "ता़लिका पेरेजिच्टेबुल पेरेजिच्"
#. kpiTD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "चिकी रोङफोन्ट रोङ"
#. X535C
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
msgstr "आखोर साजाव"
#. AEbEz
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
msgstr "चिकी माराङ तेत्विन्डो माराङ तेत्"
#. UKHSM
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
msgstr "चिकी ओसारफॉन्ट ओसार"
#. SQWpD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "मोटा (दारया)"
#. AUR7N
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
msgstr "ओल लातार गार"
#. v2AEJ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
msgstr "गार पारोम"
#. ARvwR
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
msgid "Strikethrough"
msgstr "नोवा पारोम हाना पारोम गारहाना पारोम नोवा पारोम गेत"
#. gcVzb
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "कोचेढेड़ा"
#. kJVaV
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "बाहरे तेयारबाहरे गार"
#. CZR4e
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
msgstr "चिकी उमुल"
#. PFSUR
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "चेतान चिकी/एटाक् चिकी"
#. DrBio
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
msgstr "कर्निन्गकेर्निन्ग"
#. tUVvP
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
msgstr " ति तेयाक् केर्निंग"
#. S9QCU
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
msgstr "फांक लागित् लातार गार बाङ.फांक ला़गित् लातार गार बाङ."
#. GuTzF
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
msgstr "ता़लिका पेरेजिच्टेबुल पेरेजिच्"
#. U4qgA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
msgstr "एपेटाक् गार केचेत्.आपनोर मोने तेयाक् गार केचेत्."
#. jzBEA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
msgstr "बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आखोर"
#. tZd9C
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
msgstr "जायगाजायगा को"
#. GeKPD
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "आराक् आराक् ."
#. EzAu7
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "हाडरियाड़हा़रिया़ड़"
#. TmBML
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "लिललिल "
#. 7Gqzs
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "पुंड उता़रचोक् मोक्"
#. rziVW
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "भेगाराक्भेनेगार"
#. CHepz
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "गामाग्रीक रेयाक् तेसार आखोर"
#. 2ESVA
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाकञेल पारोमाक्"
#. uZYFG
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "उलटाउलटा़ "
#. 6aFx2
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr ""
#. Ni9KZ
#: svdstr.src
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "ओनओन "
#. nVcjU
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
msgstr "मीडिया जिनिसमिडिया जिनिस"
#. nbHgw
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
msgstr "मीडिया जिनिस"
#. YpmrX
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
msgstr "सोगे कांधा"
#. SAmd8
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "थार सोगे"
#. yFDYp
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "कांधा मिटावमेटाव सोगे "
#. 9SF9L
#: svdstr.src
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "थार मेटाव"
#. iBbtT
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
msgstr "छिनगावो होहो"
#. vmzqf
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
msgstr "कोटरी मेसा होचो"
#. 3VVmF
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "कोटरी तेयारतेयार कोटरी"
#. pSCJC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
msgstr "थार को हा़टिञ"
#. GdLHf
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
msgstr "कांधा को हा़टिञ"
#. fGNto
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
msgstr ""
#. B33Cb
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
msgstr "टेबुल हुना़र"
#. ZHBAC
#: svdstr.src
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
msgstr "टेबुल हुना़र साजाव"
#. eERmE
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
msgstr ""
#. XjgSV
#: svdstr.src
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr ""
#. mLDqP
#: svdstr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "चिकी का़मी"
#. nEJiF
#: SafeMode.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr ""
#. ihDqY
#: bmpmask.src
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "रोङ ताकता"
#. vYw6p
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. JEkzY
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
#. n8VBe
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#. 8GqWz
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr ""
#. G2q7M
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr ""
#. oGKBg
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr ""
#. Fkrjs
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr ""
#. VWyEb
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr ""
#. pCpoE
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr ""
#. DELaB
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr ""
#. 3AZAG
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr ""
#. aCEJW
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr ""
#. p2L8C
#: compressgraphicdialog.src
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "बाङ बाडायाक्"
#. 8LBFX
#: dlgctrl.src
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "ओता"
#. BTmNa
#: docrecovery.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr ""
"Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?चेत् ईम "
"हाड़रा़ साना गोटा आकात् आ %PRODUCTNAME दोलिल ञाम रुवा़ड़ लागित् ?"
#. d7vkX
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
msgstr "सिमा धारे साजावसिमा़ धारे साजाव."
#. CBSYv
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
msgstr "लेंगा सिमा धारे गारलेंगा सिमा़ धारे गार."
#. YAWUD
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Right border line"
msgstr "जोजोम सिमा धारे गार जोजोम सिमा़ धारे गार ."
#. VH67W
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
msgstr "चेतान सिमा धारे गार चेतान सिमा़ धारे गार."
#. MLMaA
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "लातार सिमा धारे गार लातार सिमा़ धारे गार ."
#. ZqTGF
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "भिदाड़ सिमा धारे गार गितिजयाक् सिमा़ धारे. "
#. jzGHA
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "तिंगु सिमा धारे गार तिंगु सिमा़ धारे गार ."
#. DodCu
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr ""
"कोंड सिमा धारे गार चेतान लेंगा खोन लातार जोजोम.कोंड सिमा़ धारे गार चेतान "
"लेंगा खोन लातार जोजोम."
#. wfJ23
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr ""
"कोंड सिमा धारे गार लातार लेंगा खोन चेतान जोजोम.कोंड सिमा़ धारे गार लातार "
"लेंगा खोन चेतान जोजोम."
#. dTBRy
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr "सिमा धारे साजावसिमा़ धारे साजाव."
#. LhEua
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
msgstr "लेंगा सिमा धारे गारलेंगा सिमा़ धारे गार."
#. DAuHi
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Right border line"
msgstr "जोजोम सिमा धारे गार जोजोम सिमा़ धारे गार ."
#. BYUTR
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
msgstr "चेतान सिमा धारे गार चेतान सिमा़ धारे गार."
#. QAnid
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "लातार सिमा धारे गार लातार सिमा़ धारे गार ."
#. kDBDR
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "भिदाड़ सिमा धारे गार गितिजयाक् सिमा़ धारे. "
#. Em9YX
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "तिंगु सिमा धारे गार तिंगु सिमा़ धारे गार ."
#. oDFKb
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr ""
"कोंड सिमा धारे गार चेतान लेंगा खोन लातार जोजोम.कोंड सिमा़ धारे गार चेतान "
"लेंगा खोन लातार जोजोम."
#. 5EYDA
#: frmsel.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr ""
"कोंड सिमा धारे गार लातार लेंगा खोन चेतान जोजोम.कोंड सिमा़ धारे गार लातार "
"लेंगा खोन चेतान जोजोम."
#. BBZGA
#: language.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[सब][जोतो]"
#. hPpj7
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr ""
#. dQWBh
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr ""
#. GfQQK
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr ""
#. DfEKa
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr ""
#. AF3ts
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr ""
#. bBGa7
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr ""
#. 5MDDu
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr ""
#. qGL48
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr ""
#. tZAzS
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr ""
#. 2QoAG
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr ""
#. 7Snqt
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr ""
#. GG8gr
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr ""
#. yLB7R
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#. JHskj
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#. sqKyt
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#. QtcCE
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#. DeUDb
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#. kAHJb
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#. kHAr7
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#. Dkve7
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#. EdfYn
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#. oFJkn
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#. oA7CM
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#. Eom7M
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#. p4hKs
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr ""
#. HYhns
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr ""
#. 8Cxkk
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr ""
#. n2sV8
#: numberingtype.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#. rKPau
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr ""
#. URac3
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr ""
#. EPudF
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr ""
#. qdkCd
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr ""
#. HTZUv
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr ""
#. cCYrf
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr ""
#. xXp6C
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#. A5BnL
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr ""
#. sx5cV
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr ""
#. Pkxcm
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr ""
#. JMsqY
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#. UBtQK
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
#. Ruu59
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
#. CFdsg
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
#. PCV4H
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr ""
#. GfVjG
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr ""
#. FJBrB
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#. by7kM
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr ""
#. EGzYq
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr ""
#. YFzCy
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr ""
#. Vcc7P
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr ""
#. XsMRE
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""
#. uFwGu
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#. dCpd2
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr ""
#. zy6rP
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr ""
#. m4N6Q
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr ""
#. JsBkZ
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr ""
#. 7FeU9
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr ""
#. 6sqhV
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr ""
#. 8uXDq
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#. N2J2b
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr ""
#. 78f4A
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr ""
#. i6x38
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr ""
#. Dmqus
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr ""
#. XjWtg
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr ""
#. yqBrH
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr ""
#. Ao3sz
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr ""
#. jvpHD
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr ""
#. DGqE3
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr ""
#. JrZiW
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#. 8zZQc
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr ""
#. NKMub
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr ""
#. GyH6H
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr ""
#. gWjE2
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#. 5Dddp
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
#. sYcjZ
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
#. f9tD2
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
#. DGFbZ
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr ""
#. JbFMy
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr ""
#. E3CDE
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#. rSAv7
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr ""
#. z3HXV
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr ""
#. k2HBd
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr ""
#. t43Ta
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr ""
#. jfDNz
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""
#. h2cDh
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#. j4Hms
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr ""
#. ePYVT
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr ""
#. pWa4A
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr ""
#. T62Dx
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr ""
#. ryFz3
#: page.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#. j6dA6
#: passwd.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "नावा दानाङ साबाद"
#. JGJ9F
#: passwd.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "दानाङ साबाद बाय जोड़ोक् काना"
#. E6onK
#: prtqry.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "छपाई का चुनावछापावाक् बाछाव"
#. HzX9m
#: prtqry.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr ""
"आप चुनाव को अथवा संपूर्ण दस्तावेज को छपाई करना चाहते है?चेत् आम बाछावाक् आर "
"बाङ जोतो दोलिल रेयाक् छापा सानाम काना?"
#. 3UyC8
#: prtqry.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "सब (~A)जोतो (~A)"
#. UxfS3
#: prtqry.src
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "चुनाव (~S)बाछाव (~S)"
#. 5WjQZ
#: ruler.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "लेंगालेंगा "
#. JC7pc
#: ruler.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "जोजोम सेत्जोजोम सेत्."
#. MhfuC
#: ruler.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#. kX7GR
#: ruler.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "दशांशगेलांस टुब"
#. Je56M
#: samecontent.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr ""
#. kKCQR
#: samecontent.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr ""
#. MHuCA
#: samecontent.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr ""
#. XH8p4
#: samecontent.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#. FgChT
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
msgstr "लगातारमित् लेताड़"
#. uNL7M
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientधारसांड़"
#. a8YoL
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapघांड़िज चिता़र"
#. FDmra
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr ""
#. HcGBQ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#. GHj4Q
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
#. fa7EG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#. mrTdk
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "रोङरोंङ "
#. 5bjE5
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatchingबुसा़डोक्"
#. yGRGW
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Arrowheadsउगली सार"
#. 5gwhz
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "हेंदे"
#. qbcF9
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "लिल"
#. JpxBr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "लिल रोङ"
#. Y6vVA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#. juJeM
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "आराक्"
#. 7xMrN
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "गाड़हो गुला़ब आराक् रोङ"
#. PwGvV
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "हेड़ाक्"
#. TGLmD
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "सांसग"
#. Dp9Az
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "पुंड"
#. CWbzY
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "लिल धुंध"
#. mCkpS
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
msgstr ""
#. 7aJCZ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "कोमला रोङ."
#. snuCi
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrowसार "
#. 6EvQ7
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
msgstr "Squareबारबा चिता़र"
#. i6cva
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
msgstr "गुलांडगुलांड."
#. emz9g
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -- जाहांय गे बाङ -"
#. hGaEK
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्ञेल पारोमाक् "
#. X4EFw
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
msgstr "Centeredताला उता़र"
#. FFe8m
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
msgstr "केन्द्रित नहींताला माला बाङ "
#. hFhmH
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "मुल फेड़ातहुड़ाक्"
#. DdAzc
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केलग्हेड़ाक् नाप"
#. RHEXM
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
msgstr "काला/सफेदहेंदे/पुंड "
#. bcXbA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "वाटरमार्कदाक् चिनहा़"
#. VWKSb
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "बेंगाड़ रोङ ."
#. DkKFF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "फ्रांस रेयाक् पा़वरा"
#. 5hZu8
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "एताङ सासाङ"
#. wSEGQ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "एताङ हा़रिया़ड़"
#. pUEkF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "गाड़हो बेगाड़ रोङ"
#. qVhW9
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "नारंगी रोङ"
#. QV77P
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "दोरया लिल (~r)"
#. gYFV6
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "चार्टचार्ट रे"
#. ELXiM
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "कुरसे बाहा रोङ गाड़माक्"
#. LXcFL
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "दोरया लिल (~r)"
#. QbGU3
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr ""
#. UDfTh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#. FXDuA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "हा़रिया़ड़ लिल."
#. 4gHhZ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#. GtMuR
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "काला 1हेंदे 1"
#. AhPLy
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "काला 2हेंदे 2"
#. jVxFC
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blueलिल "
#. FacjB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Brownहेड़ाक्"
#. uQSDF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Currencyपुयसा़"
#. sQpNL
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "मुद्रा 3Dपुयसा़ 3D"
#. ACACr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "मुद्रा ग्रेपुयसा़ हेड़ाक्"
#. yy7mJ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "मुद्रा हल्का पीलापुयसा़ एताङ सासाङ"
#. 4THUt
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "मुद्रा टर्कोइसपुयसा़ हा़रिया़ड़ लिल"
#. a8AGf
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Grayधुंध"
#. B4e9f
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Greenहा़रिया़ड़"
#. 3mz4G
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "हल्का पीलाएताङ सासाङ"
#. gdfFF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Redआराक्"
#. GsAVb
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoiseहा़रिया़ड़ लिल."
#. sZbit
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Yellowसासङ"
#. XrHFB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "रेखा सन्धि माध्यगार खोंजा ताला माला"
#. zbAG7
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "रेखा सन्धि तिरछागार खोंजा तेरछा "
#. EtQJT
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "रेखा सन्धि मैटरगार खोंजा मिटर"
#. YUtBv
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "रेखा सन्धि गोलगार खोंजा गुलांड"
#. rKEBC
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr ""
#. zKt6C
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr ""
#. 5Lbx4
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr ""
#. YXbPg
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientधारसांड़"
#. mZwMD
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "रैखिक नीला/सफेदगाराक लिल/पुंड "
#. WyGuh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "रैखिक मेजन्टा/हरागाराक् गुला़ब रोङ /हा़रिया़ड़"
#. cLHvA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "रैखिक पीला/भूरागाराक सासाङ /झिंजरा़ "
#. Kfkbm
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "रेडियल हरा/कालातारास आराक् /हेंदे "
#. uiTTS
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "रेडियल लाल/पीलातारास आराक् /सासाङ "
#. SsUvr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "आयताकार लाल/सफेदतिया़र चिता़र आराक्/पुंड"
#. CKwQP
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "वर्ग पीला/सफेदबारबा चिता़र सासाङ /पुंड "
#. hi3tb
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "दीर्घवृत्तज नीला ग्रे/हल्का नीलामाराङ गुलांड लिल हेड़ाक् /एतांङ लिल "
#. b6AwV
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "एक्सियल हल्का लाल/सफेदधारे एताङ एताङ आराक् /पुंड "
#. Adprm
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. pJ9QE
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. JB95r
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. xUpUR
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. WCYMT
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. 3rJw7
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. a6ENF
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. Fpctb
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. yqda8
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. GCtJC
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "कोंड गार लातार"
#. LCQEB
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "कोंड गार लातार"
#. oD7FW
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "कोंड गार लातार"
#. vuyUG
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "कोंड गार चेतान"
#. mGtyc
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "कोंड गार लातार"
#. cArVy
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "कोंड़(~C)"
#. gvXLL
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "मित् कोंड खोन,लिल रोङ ."
#. GaTPh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "मित् कोंड़ खोन, हा़रिया़ड़ ."
#. GE5vm
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "मित् कोंड़ खोन,कोमला रोङ"
#. BFTnr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "मित् कोंड़ खोन,आराक रोङ"
#. AFKRL
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "मुद्रा टर्कोइस"
#. djBGe
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "मित् कोंड़ खोन, बेंगाड़ रोङ ."
#. pwDuE
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. y8qpL
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. PGt5w
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. CyLXB
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. vkERJ
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. Sq2SE
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "ताला खोन , फिरोजा रोङ ."
#. DoSmH
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "नांमुन खोन(~F)"
#. 9XHkg
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. FDG7B
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr " भिंदाड़ गार तेयार (~z)"
#. ZEfzF
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr " भिंदाड़ गार तेयार (~z)"
#. GFRCF
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "भिंदाड़ गार"
#. iouxG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr ""
#. Gta9k
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr " भिंदाड़ गार तेयार (~z)"
#. Tdpw4
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "भिंदाड़ गार"
#. DyVEP
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "मुल सावाद"
#. Uyhuj
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "मुल सावाद"
#. MA6Qs
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "रेडियल हरा/काला"
#. Pt24U
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "सा़खिया़त पासनाव"
#. 37T3A
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "मुल सावाद"
#. gLwZp
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Turquoise"
#. gka9C
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "बैंगनी"
#. BaGs9
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "भिदाड़ गार"
#. DqGbG
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "तिंगु गार"
#. FCa2X
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr " तिंगु गार तेयार (~c)"
#. BNSiE
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "तिंगु गार"
#. DfiaF
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "भिदाड़ गार"
#. 4htXp
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr " तिंगु गार तेयार (~c)"
#. FVCCq
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "तिंगु सोझे गार ओनोल "
#. S3bJ9
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr ""
#. CDxDN
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr ""
#. amMze
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr ""
#. bodAW
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr ""
#. Zn2x3
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#. xXMfH
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "आकाश"
#. RYfTi
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr ""
#. jAu7g
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr ""
#. idyKS
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr ""
#. fFZia
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "जोजोम सेत्"
#. 4ECED
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr ""
#. dHWb5
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Tango Green"
msgstr ""
#. xsPEA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Subtle Tango Green"
msgstr ""
#. pM6KY
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Tango Purple"
msgstr ""
#. 4CfGD
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Tango Red"
msgstr ""
#. wc7Y4
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Tango Blue"
msgstr ""
#. hb7cK
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Tango Yellow"
msgstr ""
#. mA239
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Tango Orange"
msgstr "मेसा मित्: कोमला रोङ"
#. REEDh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#. 42idZ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
msgstr ""
#. FAa7C
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Olive Green"
msgstr ""
#. UrGrW
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
msgstr ""
#. JxhRA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunburst"
msgstr ""
#. UDwjA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Brownie"
msgstr ""
#. qiuqB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr ""
#. AbNmp
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Deep Green"
msgstr ""
#. Vec6o
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85"
msgid "Deep Orange"
msgstr ""
#. h8PQV
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86"
msgid "Deep Blue"
msgstr ""
#. kWGCB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87"
msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#. iGSbh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
msgstr ""
#. Fsq7L
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
msgstr ""
#. rG5Ru
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
msgstr ""
#. ADEbz
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr ""
#. yFBSa
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
msgstr ""
#. baYTK
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
msgstr ""
#. c6BBY
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
msgstr ""
#. fQaT6
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
msgstr ""
#. uGUXT
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
msgstr ""
#. Lnqtb
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr ""
#. 3cEoq
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Hatching"
msgstr "Hatchingबुसा़डोक्"
#. FJati
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr ""
#. 2XVzn
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Sky"
msgstr "आकाशसेरमा"
#. 3ruzn
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Water"
msgstr "पानीदाक्"
#. BNugn
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Coarse grained"
msgstr "रूखड़ा दानेदाररांगा चोंगा ओन"
#. ZCLm8
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Mercury"
msgstr "पारा"
#. eFFK4
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Space"
msgstr "अंतरिक्षफांक"
#. 39H8u
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Metal"
msgstr "धातु"
#. AnUWN
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Droplets"
msgstr "ड्रॉपलेटआ़ड़ी कोम ठोप"
#. VMczi
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Marble"
msgstr "संगमरमर"
#. fsTD2
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Linen"
msgstr "लाइनेनलायलोन"
#. Ye4b8
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Stone"
msgstr "पत्थरधिरी"
#. SDk9M
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Gravel"
msgstr "कंकडरुमबड़ु धिरी"
#. tXbC3
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Wall"
msgstr "दीवालभित्"
#. 78GDk
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Brownstone"
msgstr "भूरा पत्थरझिंजरा धिरी"
#. kLXwG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Netting"
msgstr "नेट्टिंगगागाक्"
#. QkAsB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Leaves"
msgstr "पत्तासाकाम"
#. BSoMG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Artificial Turf"
msgstr "कृत्रिम ढेलातेयाराक् ढेला"
#. GoBKr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Daisy"
msgstr "गुलबहार"
#. 9FbJj
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Orange"
msgstr "Orangeकोमल रोङ"
#. 2GYdZ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Fiery"
msgstr "तीक्ष्णला़ग सो "
#. XERmB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Roses"
msgstr "गुलाब"
#. Co6U3
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapघांड़िज चिता़र"
#. nrYCk
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr "बढिया डैश की हुयी"
#. 2eJoE
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "सूक्ष्म बिन्दुओं से डैश की हुयी"
#. yYnt4
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "2 Dots 3 Dashes"
msgstr "2 बिन्दु 1 डैश"
#. 7BFEV
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Fine Dotted"
msgstr "सूक्ष्म बिन्दीयुक्त"
#. 9pxgZ
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr "सूक्ष्म बिन्दुओं सहित रेखा"
#. q7gME
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Fine Dashed"
#. kk4YV
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr ""
#. N3MG5
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr "बढिया डैश की हुयी"
#. GCfG9
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Line Style 9"
msgstr "रेखा शैली 9"
#. qMFrx
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr "2 बिन्दु 1 डैश"
#. otVsA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Dashed"
msgstr "फारका आकान"
#. Cr4DN
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Dashed"
msgstr "डैश की हुयीफारका आकान"
#. bDeRG
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
#. FVAFZ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Arrow concave"
msgstr "तीर नतोदरसार खायपोक्"
#. grGoP
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "वर्ग 45बारबा चिता़र 45"
#. ZKD3J
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Small arrow"
msgstr "छोटा तीरहुडिञ सार"
#. oKAHL
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension lines"
msgstr "परिमाण रेखानाप गार को"
#. JKxZ6
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "द्विगुणित तीरदोबड़ा सार "
#. ZDkoo
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "गोल आकार का छोटा तीरगुलांड़ माराङ"
#. SAxkg
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "समरूप तीरसोमानाक् सार"
#. zxuGD
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Line arrow"
msgstr "रेखा तीरगार सार"
#. SjdJn
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "गोल आकार का बड़ा तीरगुला़ड़ माराङ सार "
#. EBEY5
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "गुलांडगुलांड."
#. H9DDA
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Squareबारबा चिता़र"
#. AWHmD
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Arrowसार "
#. oagUz
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Short line arrow"
msgstr ""
#. VNaKi
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr ""
#. LRmKQ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr ""
#. L2kus
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "हिरा़हिरा़."
#. P2Raq
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr ""
#. FNaHF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr ""
#. ECeBc
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr ""
#. gzYrt
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half circle unfilled"
msgstr ""
#. thwAP
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Arrowhead"
msgstr "Arrowheads"
#. EXsKo
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्ञेल पारोमाक् "
#. DPZws
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिल्लीमीटरमिली मीटर "
#. RWGZH
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटिमीटरसेंटीमीटर"
#. Uy6BJ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "मीटरमिटर"
#. ej2m5
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटरकिलोमिटार"
#. EFSC2
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "इंचजिलिञ नाप रेयाक् लेखा"
#. pcGHS
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "फ़ूट्जिलिञ नापाक्"
#. 5a3Dq
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "मइल्स्माइल सांगिञ लेखा नाप"
#. zpCki
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "पिकाबातोड़"
#. aTBVj
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "बिन्दुटुडाक्"
#. tkSdX
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "आतार"
#. DyFjJ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
msgstr "गार"
#. hGytB
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#. Msh88
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "हा़रिसा़ड़ गाड़माक्"
#. opj2M
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "लिल गाड़माक्"
#. tC5jE
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "कोमला रोङ गाड़माक्"
#. 3T9pJ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "कुरसे बाहा रोङ गाड़माक्"
#. N5FWG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "कुरसे बाहा रोङ गाड़माक्"
#. Nhtbq
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "लिल गाड़माक्"
#. AZXYu
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
msgid "Tango: Butter"
msgstr "मेसा मित् : ना़यन"
#. MEMGs
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
msgid "Tango: Orange"
msgstr "मेसा मित्: कोमला रोङ"
#. fAhER
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "मेसा मित्: चोकलेट"
#. D9vsE
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "मेसा मित्: राय काकाड़बाक्"
#. qv332
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "मेसा मित् :सेरमा लिल"
#. Nz8GQ
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
msgid "Tango: Plum"
msgstr "मेसा मित् :आमड़ा"
#. QNExU
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "मेसा मित् : ञेंत् आराक्"
#. xPCFe
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "मेसा मित्:रोफोल रोङ"
#. apBBr
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "गेलेरी उनुयहा़र"
#. nxDMT
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr "उनुयहा़र जिनिस को"
#. Y6FPU
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेलमाड़ाङ तेयाक् ञेल"
#. BseGn
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "रास लेकाते ञाम रुवाड़"
#. LfjDh
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "मूल दोलिल ञाम रुवाड़"
#. BEAbm
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "ञाम रुवाड़ बाङ ञामञाम रुवा़ड़ डिगा़वेना"
#. 5ye7z
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "ञाम रुवड़ लाहानतीञाम रुवड़ ला़हानती"
#. tEbUT
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "बाङञाम रुवाड़नित् हा़बिच बाङञाम रुवाड़"
#. EaAMF
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending "
"on the size of the documents this process can take some time."
msgstr ""
#. AicJe
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid ""
"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your "
"documents."
msgstr ""
#. ZbeCG
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr ""
#. BBeKk
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#. mENBU
#: sdstring.src
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr ""
#. Gcart
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr ""
#. DM6yP
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Small (1/16\")"
msgstr ""
#. JbvHH
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small (1/8\")"
msgstr ""
#. DjN9G
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Small Medium (1/4\")"
msgstr ""
#. EGePJ
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium (3/8\")"
msgstr ""
#. aWyLu
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Medium Large (1/2\")"
msgstr ""
#. dNV5T
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Large (3/4\")"
msgstr ""
#. BXVvw
#: spacing.src
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "Extra Large (1\")"
msgstr ""
#. Wi5Fy
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "शैलियों के साथहुना़र को मेसा"
#. BJSzf
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr ""
#. ARuQM
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr ""
#. AbxGn
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "(Search)"
msgstr "(खोज)(पानते)"
#. aDW8B
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "(Replace)"
msgstr "(प्रतिस्थापन)(ओचोक्)"
#. USdBy
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr ""
#. yCJzd
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#. Diftw
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "पानते का़ठी बाङ ञाम लेना (~n)"
#. CGo5w
#: srchdlg.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr ""
#. VHTRb
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "केटेच् हुडिञ गुलांड़ बुलेट"
#. AiNrB
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "केटेच् माराङ गुलांड़ बुलेट"
#. Vtk8J
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "केटेच् हिरा़ बुलेट"
#. bQFBw
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "केटेच् माराङ बारबा चिता़र बुलेट"
#. 5eJDd
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "जोजोम सेयाक् गोजाक् सार बुलेट पेरेच् बाहरे"
#. D8zQC
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "जोजोम सेयाक् गोजाक् सार बुलेट"
#. VGpdV
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "चिनहा़ बुलेट को ञेल मे"
#. 5VqYV
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Tick mark bullets"
msgstr "चिनहा़ बुलेट को गार उदुक्"
#. cUEoG
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "लेखा1) 2) 3)"
#. P2aKH
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "लेखा 1. 2. 3."
#. W7chC
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "लेखा (1) (2) (3)"
#. k3LBG
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "ओल थार चेतान आखोर रोमान लेखा I. II. III."
#. BPgDJ
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "ओल थार चेतान आखोर A) B) C)"
#. GooHz
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "ओल थार लातार आखोर a) b) c)"
#. k6waJ
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "ओल वथार लातार आखोर (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "ओल थार लातार रोमान लेखा i. ii. iii."
#. oDTBg
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "लेखा, एलेख, लातार ओल आखोर को केटेच् हुडिञ गुलांड़"
#. m56fN
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "एलेख लेखा, लातार ओल आखओर को, केटेच् हुड्ञ गुलांड़ बुलेट"
#. RyTLW
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid ""
"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small "
"circular bullet"
msgstr ""
"एलेख लेखा , लातार ओल आखोर को, लातार ओल रोमान, चेतान ओल आखोर , केटेच् हुडिञ "
"गुलांड बुलेट "
#. GAfTp
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "एलखाएलखा लेखा"
#. gjEgN
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid ""
"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, "
"solid small circular bullet"
msgstr ""
"चेतान ओल रोमान, चेतान ओल आखोर लातार ओल रोमान, लातार ओल आखोर, केटेच् हुडिञ "
"गपलांड बुलेट "
#. DZ2kE
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid ""
"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, "
"solid small circular bullet"
msgstr "चेतान ओल आखोर, चेतान ओल रोमान, केटेच् हुड्ञ गुलांड़ बुलेट"
#. TV9Mc
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "जोतो हुडिञ ताह सांव एलखा लेखा"
#. tiXu5
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid ""
"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, "
"solid small circular bullet"
msgstr ""
"जोजोम सेदाक् गोजाक् बुलेट , जोजोम सेदाक् गोजाक् सार बुलेट, केटेच् हिरा़ "
"बुलेट , केटेच् हुडिञ बुलेट "
#. xnBAZ
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "लेंगालेंगा "
#. GHBGu
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "जोजोम सेत्जोजोम सेत्."
#. aEeds
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
msgstr "बायाँ ओर सेलेंगा सेत् खोन"
#. ivTxP
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "भीतरभितिर"
#. U5FyC
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "बाहरबाहरे सेत्"
#. 67K4H
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "भीतर सेभितिर सेत् खोन"
#. W2X2D
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph area"
msgstr "अनुच्छेद क्षेत्रखोद जायगा"
#. CrRe5
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "अनुच्छेद पाठ क्षेत्रखोद ओनोल जायगा."
#. MT34e
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left page border"
msgstr "बायाँ पृष्ठ किनारालेंगा साहटा सिमा़ धारे"
#. edC8Z
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right page border"
msgstr "दाहिना पृष्ठ किनाराजोजोम साहटा सिमा़ धारे"
#. dCGE9
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left paragraph border"
msgstr "बायाँ अनुच्छेद किनारा लेंगा खोद सीमा़ धारे "
#. 3pAVN
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right paragraph border"
msgstr "दाहिना अनुच्छेद किनाराजोजोम खोद सिमा़ धारे"
#. qvFns
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
msgstr "भीतरी पृष्ठ किनाराभितिर साहटा सिमा़ धारे"
#. XwtPT
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
msgstr "बाहरी पृष्ठ किनाराबाहरे साहटा सिमा़ धारे "
#. oF2mP
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "भीतरी अनुच्छेद किनाराभितिर खोद सिमा़ धारे "
#. Hffsf
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "बाहरी अनुच्छेद किनाराबाहरे खोद सिमा़ धारे"
#. ey4rc
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठसानाम साहटा"
#. WJocu
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "पृष्ठ पाठ क्षेत्रसाहटा ओनोल जायगा"
#. XG9Bj
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
msgstr "आधार रेखाबा़यसा़व गार"
#. A3DbQ
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
msgstr "आखोरआखओर"
#. Qyopb
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
msgstr "थारथार "
#. PPkKE
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
msgstr "हाशियासाहटा सिमा़"
#. FCKGJ
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left frame border"
msgstr "बायाँ फ्रेम का किनारालेंगा साज सिमा़ धारे"
#. dvJgp
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right frame border"
msgstr "दाहिना फ्रेम का किनाराजोजोम साज सिमा़ धारे"
#. 8wUyB
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
msgstr "सम्पूर्ण फ्रेम जोतो साज को"
#. FRNBs
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
msgstr "ढ़ांचा पाठ क्षेत्रसाज ओनोल जायगा"
#. CEgLN
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
msgstr "भीतरी फ्रेम का किनाराभितिर साज सिमा़ धारे "
#. UroG3
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
msgstr "बाहरी फ्रेम का किनाराबाहरे साज सिमा़ धारे"
#. hMCeD
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "चेतानचोट"
#. zvKGF
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "लातार लातार"
#. zLzw8
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#. HKRAf
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
msgstr "From topचोट खोन"
#. o7Td5
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
msgstr "नीचे सेलातार खोन"
#. bF2Nd
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
msgstr "Belowलातार"
#. Q9AZn
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
msgstr "दायें सेजोजोम सेत् खोन"
#. Y6y4s
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
msgstr "शीर्ष पृष्ठ किनाराचोट साहटा सिमा़ धारे"
#. ZyAri
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
msgstr "तलवर्ती पृष्ठ किनारालातार साहटा सिमा़ धारे"
#. 2vRtm
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "शीर्ष अनुच्छेद किनाराचोट खोद सिमा़ धारे"
#. AAFLn
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "तलवर्ती अनुच्छेद किनारालातार खोद सिमा़ धारे"
#. dmVNj
#: swframeposstrings.src
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
msgstr "पाठ की रेखाओनोल रेयाक् गार "
#. QF2ZT
#: txenctab.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (Windows-1252/WinLatin 1)पोछिम नाखा यूरोप (विंडो-1252/विन "
"लेटिन 1)"
#. VbWZR
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (Apple Macintosh)पोछिम नाखा (एपेल मचिनटोस)"
#. 5yMG7
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-850/International)पोछिम नाखा यूरोप (DOS/OS2-850/बाहरे"
" दिसोम जाकात्)"
#. KYDEk
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-437/US)पोछिम नाखा यूरोप (DOS/OS2-437/US)"
#. 3MbrA
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-860/Portuguese)पोछिम नाखा यूरोप "
"(DOS/OS2-860/पोरतुगिज)"
#. bdxAU
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-861/Icelandic)पोछिम नाखा यूरोप "
"(DOS/OS2-861/आइसलेंडिक)"
#. kMQ9X
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-863/French (Cand.))पोछिम नाखा यूरोप "
"(DOS/OS2-863/फ्रेंच (केन.))"
#. YTGtN
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (DOS/OS2-865/Nordic)पोछिम नाखा यूरोप (DOS/OS2-865/लोरडिक)"
#. 7f2UV
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ASCII/US)पोछिम नाखा यूरोप (ASCII/US)"
#. Hksxs
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ISO-8859-1)पोछिम नाखा यूरोप (ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (ISO-8859-2)पुरुब नाखा (ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "लैटिन 3 (ISO-8859-3)"
#. WBkLV
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "सिरिलक (ISO-8859-5)"
#. wFCbj
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "अरेबिक (ISO-8859-6)"
#. qTzCE
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ग्रीक (ISO-8859-7)"
#. MmChj
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "हिब्रू (ISO-8859-8)"
#. 3bHAV
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "तुर्की (ISO-8859-9)"
#. phdte
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ISO-8859-14)पोछिम नाखा यूरोप (ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ISO-8859-15/EURO)पोछिम नाखा यूरोप (ISO-8859-15/EURO)"
#. JgVnj
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "ग्रीक (DOS/OS2-737)"
#. EQi6s
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "बाल्टिक (DOS/OS2-775)"
#. SDvMf
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (DOS/OS2-852)पुरुब नाखा यूरोप (DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "सिरिलक (DOS/OS2-855)"
#. G8q5c
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "तुर्की (DOS/OS2-857)"
#. kBvdY
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "हिब्रू (DOS/OS2-862)"
#. to6H6
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "अरेबिक (DOS/OS2-864)"
#. BH6K4
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "सिरिलक (DOS/OS2-866/Russian)सिरिलक (DOS/OS2-866/रासियन)"
#. ms8Dk
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "ग्रीक (DOS/OS2-869/Modern)ग्रीक (DOS/OS2-869/नाहाक्)"
#. U9RbL
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr ""
"पूर्वी यूरोप (Windows-1250/WinLatin 2)पुरुब नाखा यूरोप (विंडो-1250/विन लेटिन"
" 2)"
#. fRRMB
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "सिरिलक (Windows-1251)सिरिलक (विंडो-1251)"
#. 7D9eT
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ग्रीक (Windows-1253)ग्रीक (विंडो-1253)"
#. sa8W8
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "तुर्की (Windows-1254)तुर्की (विंडो -1254)"
#. ZxMJy
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "हिब्रू (Windows-1255)हिब्रू (विंडो -1255)"
#. 4GLZX
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "अरेबिक (Windows-1256)अरेबिक (विंडो -1256)"
#. errzy
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "बाल्टिक (Windows-1257)बाल्टिक (विंडो-1257)"
#. SSo9X
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
#. udrZT
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (Apple Macintosh)पुरुब नाखा यूरोप (एपाल मेचिनटोस)"
#. g2Z7z
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr ""
"पूर्वी यूरोप (Apple Macintosh/Croatian)पुरुब नाखा यूरोप (एपाल "
"मेचिनटोस/क्रोससन )"
#. 9jpM6
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "सिरिलक (Apple Macintosh)सिरिलक (एपाल मेचिनटोस)"
#. YB8BU
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "ग्रीक (Apple Macintosh)ग्रीक (एपाल मेचिनटोस)"
#. rEWLF
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr ""
"पश्चिमी यूरोप (Apple Macintosh/Icelandic)पोछिम नाखा यूरोप (एपाल मेचिनटोस/आइस"
" लेनडिक )"
#. eCAET
#: txenctab.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (Apple Macintosh/Rumanian)"
#. T4VVK
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "तुर्की (Apple Macintosh)तुर्की (एपाल मेचिनटोस)"
#. a8GDk
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "सिरिलक (Apple Macintosh/Ukrainian)सिरिलक (एपाल मेचिनटोस/उक्रनियान )"
#. 4RBWC
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "चीनी सरल (Apple Macintosh)चीनी आलगावाक् (एपाल मेचिनटोस)"
#. 6WCbw
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "चीनी पारंपरिक (Apple Macintosh)चीनी आरी (एपाल मेचिनटोस)"
#. DyADW
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "जापानी (Apple Macintosh)जापानी एपाल मेचिनटोस)"
#. BXQq2
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "कोरियाई (Apple Macintosh)कोरियाई (एपाल मेचिनटोस) "
#. 6eezP
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "जापानी (Windows-932)जापानी (विंडो -932)"
#. FuA86
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "चीनी सरल (Windows-936)चीनी आलगावाक् (विंडो -936)"
#. Rgvx2
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "कोरियाई (Windows-949)कोरियाई (विंडो -949)"
#. VrtX4
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "चीनी पारंपरिक (Windows-950)चीनी आ़री (विंडो -950)"
#. XYyEd
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "जापानी (Shift-JIS)जापानी (सिफ्ट -JIS)"
#. k5M56
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "चीनी सरल (GB-2312)चीनी आलगावाक् (GB-2312)"
#. PFzZY
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "चीनी सरल (GB-18030)चीनी आलगा (GB-18030)"
#. gb9bm
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "चीनी पारंपरिक (GBT-12345)चीनी आ़री (GBT-12345)"
#. C69XX
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "चीनी सरल (GBK/GB-2312-80)चीनी आलगा (GBK/GB-2312-80)"
#. UP3uw
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "चीनी पारंपरिक (Big5)चीनी आ़री (बिग5)"
#. DaFZR
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "चीनी पारंपरिक (BIG5-HKSCS)चीनी आ़री (BIG5-HKSCS)"
#. qEQVA
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "जापानी (EUC-JP)"
#. auzHg
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "चीनी सरल (EUC-CN)चीनी आलगावाक् (EUC-CN)"
#. ndTrZ
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "चीनी परंपरागत (EUC-TW)चीनी आ़री (EUC-TW)"
#. 6pPLL
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "जापानी (ISO-2022-JP)"
#. tWf3P
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "चीनी सरल (ISO-2022-CN)चीनी आलगावाक् (ISO-2022-CN)"
#. XMFCL
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "साइरिलिक (KOI8-R)"
#. 2pFce
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "यूनीकोड (UTF-7)"
#. FXEDd
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "यूनीकोड (UTF-8)"
#. PKDvB
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (ISO-8859-10)पुरुब नाखा यूरोप (ISO-8859-10)"
#. QGYqt
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "पूर्वी यूरोप (ISO-8859-13)पुरुब नाखा यूरोप (ISO-8859-13)"
#. Vx6bY
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "कोरियाई (EUC-KR)"
#. 5CBHm
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "कोरियाई (ISO-2022-KR)"
#. nLGik
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "कोरियाई (Windows-Johab-1361)कोरियाई (विंडो -जोहाब-1361)"
#. QBgZo
#: txenctab.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "यूनीकोड (UTF-7)"
#. JGdVV
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "थाई (ISO-8859-11/TIS-620)"
#. monLB
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "थाई (Windows-874)थाई (विंडो -874)"
#. USeUF
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "साइरिलिक (KOI8-U)"
#. vrLQe
#: txenctab.src
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "साइरिलिक (PT154)"
#. KycVH
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "मूल लैटिन"
#. bcjRA
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "लैटिन-1"
#. h6THj
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "लैटिन ओसार-A"
#. o4EF9
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "लैटिन ओसार-B"
#. W3CGs
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA पासनाव को"
#. yZjF6
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "बोदोलाक् आखोर को फांक केयाक्"
#. EASZR
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "आखोर चिनहा़ को मेसा"
#. wBjC4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "पा़हिल ग्रीक"
#. Dh8Es
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "ग्रीक चिनहा़को आर कोपटिक"
#. jGT5E
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरिलिक"
#. DQgLS
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "आरमेनियान"
#. kXEQY
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "मुल हिबरु"
#. Cb8g4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "ओसार बिबरु"
#. ZmDCd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "मुल आरेबिक"
#. hZDFV
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "ओसार आरेबिक"
#. c3CqD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "देवनगरि"
#. EfVnG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "बेंगाली"
#. iWzLc
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "गुरूमुखी"
#. omacG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
#. Cdwzw
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr ""
#. BhEGN
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "तामिल"
#. 6YkEo
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "तेलगू"
#. J5qn4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड़"
#. 4UEFU
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"
#. C5yzo
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "थाईथाइ"
#. EvjbD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "लाव (~g)"
#. HqFTh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "मुल जोरजियन"
#. npAc8
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "जोरजियन ओसार"
#. AHAB4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "हानगल जामो"
#. gMEFL
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "लेटिन बाड़ती ओसार"
#. uVYXp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "ग्रीक ओसार"
#. LEQg6
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "साधोरोन चिनहा़ गार"
#. D9KFj
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "ओल गार आर चेतान फॉन्ट आर ओल गार लातार फॉन्ट"
#. yaxYV
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "टाका चिनहा़"
#. jzA5i
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "ओल आखोर चिनहा़ को मेसा"
#. CHNBZ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "आखोर लेकान चिनहा़"
#. cDkEd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "लेखा तेयार को"
#. j25Fp
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Arrow"
#. p5Tbx
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "एलखा बाबोत का़मियिच्"
#. ckgof
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "मेसा साना इसा़रा तेयाक्"
#. 8rXdw
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "कोबोच चिता़र को"
#. D4J8A
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "ञेलाक आखोर चिनहा़"
#. hXwgf
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "ओल एललेखा को सेलेद"
#. AD9HJ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "बास्का तेयार"
#. vViaR
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "एसेत् जिनिस"
#. ok7ks
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "गार एलखा रुप को"
#. sKty5
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "मालिन बारदुड़िच्"
#. yDpNT
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "डिन्गबाट्स (~s)"
#. Cth4P
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "CJK चिनहा़ आर केचेत् ठाकेत् ओल चिनहा़"
#. Bo4iK
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना (~H)"
#. i2Cdr
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "कटाकाना (~K)"
#. 9YYLD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "बोपोमोफो"
#. F9UFG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "हानगुल बेस का़मी जामो"
#. yeRDE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "CJK मेसा साना"
#. kPFs9
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "CJK ओल आखओर आर चांदो को सोलोद आकाना"
#. 6tAx6
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "लेक तेयाक् "
#. VakXP
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "हा़नगुल l"
#. XzS6D
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK मित् लेका बिचार काथा तेयार"
#. JVCP5
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
#. Y33VK
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "निजेराक् बेभार जायगा"
#. 8yYiM
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK लेक हुदिस ला़गित् बिचार काथा तेयार."
#. BEfFQ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "ओल आखोर थार लेका ते उदुक् सोदोर तेयार"
#. NCsAG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "आराबिक उदुक सोदोर तेयार -A"
#. adi8G
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "हुडिञ तेयार बोदलाक् को"
#. vLBhn
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK लेक तेयार"
#. i6R3B
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "हुडिञ तेयार बोदोल"
#. 7EDCh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "अरबी उदुक् सोदोर B"
#. WWoWx
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा़ ओसार तेयार"
#. dkDXh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "विसेस"
#. GQSEx
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi Syllables"
#. BL66x
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi Radicals"
#. cuQ2k
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Old Italic"
#. wtKAB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
#. GPFqC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#. 7AovD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantine Musical Symbols"
#. G3GQF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Musical Symbols"
#. YzBDD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
#. 3XZRw
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
#. nZnQc
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension C"
#. HBwZE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension D"
#. TTFkh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
#. 2jALB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#. 2iHJN
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Cyrillic Supplement"
#. ABgr9
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Variation Selectors"
#. a4q6S
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
#. k638K
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
#. pKFTg
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. TJHGp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#. nujxa
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer Symbols"
#. neD93
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetic Extensions"
#. C6LwC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Miscellaneous Symbols And Arrows"
#. giR4r
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
#. EqFxm
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Linear B Syllabary"
#. VeZNe
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Linear B Ideograms"
#. Tvkgh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Aegean Numbers"
#. CuThH
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
#. nBtk5
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#. vvMNk
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
#. aiySp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "सिनहाला"
#. PEGiu
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "तिब्बेतन"
#. tRBTP
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "मियानमार"
#. 8sgGF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "खामेर"
#. CdXvH
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "ओघम् (~e)"
#. jFWRQ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "रूनिक"
#. jhzoc
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "शिरियक"
#. B66QG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "थाना (~x)"
#. j8cuG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "इथियोपिक"
#. AE5wq
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "चेरोकी"
#. 9mgNF
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "केनडन् आदिम चिकी आखोर को"
#. d5JWE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "मोंगोलियान (~i)"
#. XnzyB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "मेसा साना एलखा चिनहा़ को -A"
#. R5W9H
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "जुटिजाक् सार को -A"
#. QYf7A
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "बरैली ना़मुना को"
#. 63BBg
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "जुटिच् सार को -B"
#. ykowm
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "मेसासाना एलखा चिनहा़ को -B"
#. GGdze
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "CJK रेहेत् साबाद जुटिच्"
#. WLLAP
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#. EyZR2
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "विचा़र काथा बिबरोन आखोर को"
#. o3AQ6
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "टागालोग (~l)"
#. BVieL
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "हानुनु (~y)"
#. DwAEz
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "टागबानवा"
#. 3GDP5
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "बुहिद"
#. BfGBm
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "कानबुन"
#. cL7Vo
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "बोपोमोफो ओसार"
#. MQoBs
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "काटाकाना साडे आड़ाङ"
#. fCpRM
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK Strokes"
#. zyW2q
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Cypriot Syllabary"
#. GWxb8
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
#. 8ZJmr
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Variation Selectors Supplement"
#. RR6Er
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Ancient Greek Musical Notation"
#. K3GsF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Ancient Greek Numbers"
#. y4HCg
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabic Supplement"
#. KUnXb
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
#. zDaXa
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
#. 9Z24A
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
#. CANHf
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Ethiopic Extended"
#. X8DEc
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Ethiopic Supplement"
#. fYpFz
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgian Supplement"
#. 3Gzxx
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
#. zKCVG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#. U8zrU
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modifier Tone Letters"
#. B2yF8
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "New Tai Lue"
#. J4KdA
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Old Persian"
#. eGPjC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
#. XboFE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Supplemental Punctuation"
#. tBJi3
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#. Qrowh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#. aZKS5
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertical Forms"
#. ihUDF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
#. Z3AAi
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
#. 428ER
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin Extended-C"
#. SqFfT
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin Extended-D"
#. yMmow
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags-Pa"
#. V6CsB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Phoenician"
#. GNBwz
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
#. VBPZE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Cuneiform Numbers And Punctuation"
#. 9msGJ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Counting Rod Numerals"
#. i6Gx9
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"
#. WrXXX
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
#. FhhAQ
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
#. eHvUh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cyrillic Extended-A"
#. ZkKwE
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
#. pBASG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillic Extended-B"
#. GoQpd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
#. 6pufg
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
#. bmFny
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
#. EaXay
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "चार्ट"
#. qYaAV
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Ancient Symbols"
#. At8Tk
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Phaistos Disc"
#. ryGAF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"
#. EYLa8
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Carian"
#. TPN6m
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"
#. G5GLd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Mahjong Tiles"
#. EyMaF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Domino Tiles"
#. r2YQs
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritan"
#. feZ2Q
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
#. H4FpF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
#. BgKLG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Vedic Extensions"
#. bVNYf
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "लिसटी"
#. riEM3
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
#. CQMqK
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Common Indic Number Forms"
#. gDEUp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari Extended"
#. UsAq2
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
#. g5H7j
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
#. upBjC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar Extended-A"
#. GQ3XX
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
#. HGVSu
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#. ryvor
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
#. RTxUc
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Imperial Aramaic"
#. 7E6G8
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Old South Arabian"
#. Ab3wu
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
#. 5gN8e
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inscriptional Parthian"
#. D7rcV
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inscriptional Pahlavi"
#. d44Dq
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Old Turkic"
#. CLuJC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Rumi Numeral Symbols"
#. FpFeH
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
#. Swfzy
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egyptian Hieroglyphs"
#. bMYVC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Enclosed Alphanumeric Supplement"
#. Dqcpa
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Enclosed Ideographic Supplement"
#. 8eCZn
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic"
#. 8LVFp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
#. 9SrgK
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Ethiopic Extended-A"
#. cQEzt
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
#. n4oND
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Bamum Supplement"
#. xibkG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Kana Supplement"
#. xyswt
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Playing Cards"
#. TqExt
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
#. wtMts
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#. WgGuX
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Transport And Map Symbols"
#. fBitP
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Alchemical Symbols"
#. CWvjP
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabic Extended-A"
#. D7mEf
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
#. 8ouWH
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
#. z3gG4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Meetei Mayek Extensions"
#. mFAeA
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroitic Cursive"
#. b5m8K
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Meroitic Hieroglyphs"
#. Xrkei
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
#. hG9Na
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"
#. rTKpL
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
#. CAKEC
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Sundanese Supplement"
#. pTsMT
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
#. HNCk9
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""
#. GWufB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
#. t8Bfn
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""
#. kAeYs
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
#. 8TGuM
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr ""
#. Yaq3z
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr ""
#. QmkME
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
#. R9PgF
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr ""
#. tpSqU
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr ""
#. 4pjBM
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr ""
#. GoPep
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "लैटिन ओसार-A"
#. wNozk
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr ""
#. SjAev
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr ""
#. CA7vw
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr ""
#. UUKC4
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#. ZhzBz
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr ""
#. jC4Ue
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr ""
#. TiWmd
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Myanmar Extended-A"
#. y7tCX
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr ""
#. T29Cw
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Old South Arabian"
#. EZADa
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr ""
#. 9oFL2
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#. TYGv3
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""
#. wd8bD
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
#. dkSnn
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#. bts3U
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""
#. XSwsB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""
#. rdXCX
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr ""
#. GwT8c
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""
#. mz3Cs
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "जुटिजाक् सार को -A"
#. iGUzh
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
#. HRBEN
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr ""
#. 9NCBd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr ""
#. cPJhp
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""
#. GAd7H
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""
#. TDgY4
#: ucsubset.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
#. ho93C
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""
#. La5yr
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr ""
#. e3aXA
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr ""
#. D6qsK
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""
#. aVhdm
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#. B6UHz
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr ""
#. rFgRw
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr ""
#. F2AJT
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#. zDLT2
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr ""
#. S69GG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""
#. QeCxG
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. 45hVB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr ""
#. Mr7RB
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#. RTgGA
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr ""
#. JJrpR
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr ""
#. o3qMt
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr ""
#. nRMFd
#: ucsubset.src
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#. FkkaD
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR"
msgid "3D material color"
msgstr "3D जिनिस रोङ"
#. 32NMi
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE"
msgid "None"
msgstr "ओका हों बाङ"
#. rKBYw
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID"
msgid "Solid"
msgstr "जिनिस"
#. vKDSy
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH"
msgid "With hatching"
msgstr "हैचिंग बिली खोन ओड़ोक् सांव"
#. oXmCH
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "ढाल"
#. r94hi
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "घांड़िज चिता़र"
#. oo88Y
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "सांव ते"
#. 4sz83
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "हुना़र"
#. fEHXC
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "आर"
#. EoET4
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "कोंड़ सांबड़ाव"
#. CUEEW
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "बाछाव रेयाक् कोंड़ टुड़ाक."
#. iCnLu
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME"
msgid "Angle control"
msgstr "कोंड़ कोबोच"
#. zThtc
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR"
msgid "Selection of a major angle."
msgstr "माराङ कोंड़ रेयाक् बाछाव"
#. cQmVp
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "चेतान लेंगा सेत्"
#. TtnJn
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "ताला सेदाक् थार होचो "
#. UERVC
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "चेतान जोजोम सेत्"
#. CznfN
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "लेंगा ताला"
#. jvzC7
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "ताला"
#. HPtYD
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "जोजोम ताला"
#. v4SqB
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "लातार लेंगा पाहटा"
#. daA8a
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr " लातार ताला सेदाक् "
#. DGWf8
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "लातार जोजोमती"
#. oZ9ci
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 डिग्री"
#. SztoD
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045"
msgid "45 degrees"
msgstr "45 डिग्री"
#. BYHem
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 डिग्री"
#. CfECG
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135"
msgid "135 degrees"
msgstr "135 डिग्री"
#. EEHmh
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180"
msgid "180 degrees"
msgstr "180 डिग्री"
#. MFvyF
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225"
msgid "225 degrees"
msgstr "225 डिग्री"
#. FJKmz
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 डिग्री"
#. CxXqt
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315"
msgid "315 degrees"
msgstr "315 डिग्री"
#. AZsBC
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "कोंड़ कोबोच"
#. aMva8
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "नोवा दे ओंड़े ओकारे आम गार चिता़र साजाव सानाम काना."
#. DXEuF
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "विशेष आखोर बाछाव"
#. JfRzP
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "नोवा जायगा रे बिसेस आखोर बाछाव"
#. umWuB
#: accessibility.src
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "आखोर कोड"
#. 3gfeR
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#. RMm2g
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Accept"
#. UEZKm
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Reject"
#. CY86f
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "A_ccept All"
#. debjw
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "R_eject All"
#. Jyka9
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#. kqtia
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr ""
#. 2DLpG
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr ""
#. 3YNZ7
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr ""
#. wzRCk
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr ""
#. xavjS
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr ""
#. CyvEG
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr ""
#. VDtBL
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
#. 75VLB
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr ""
#. EYaEE
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr ""
#. acfbi
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr ""
#. WNQ9L
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr ""
#. 8qG3o
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr ""
#. Z9yjZ
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr ""
#. k4D3g
#: addconditiondialog.ui
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr "सेलेद दोसा"
#. zVZ7P
#: addconditiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
msgstr "ओबोसता"
#. GztAA
#: addconditiondialog.ui
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
msgstr ""
#. 2aknP
#: addconditiondialog.ui
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#. Ac8VD
#: adddataitemdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name"
#. C2HJB
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
msgstr ""
#. 6XN5s
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#. kDPzz
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "जिनिस ."
#. 5eBHo
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
msgstr ""
#. CDawq
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr ""
#. xFrP8
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#. Rqtm8
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr ""
#. ZpbVz
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#. gLAEV
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr ""
#. k7xDZ
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr ""
#. aAGTh
#: adddataitemdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "हिंसा़ब"
#. Rxz2f
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#. wDmeB
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#. PTPGq
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#. JEwfa
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#. kGDkZ
#: addinstancedialog.ui
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
msgstr "जेलेका सेलेद"
#. CiRHq
#: addinstancedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name"
#. SyBuY
#: addinstancedialog.ui
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
msgstr "जेलेका सासापड़ाव"
#. TDx57
#: addinstancedialog.ui
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr ""
#. vXdwB
#: addinstancedialog.ui
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#. s295E
#: addinstancedialog.ui
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
msgstr ""
#. BUU2x
#: addmodeldialog.ui
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
msgstr "तेयार ञेल रेयाके सेलेद"
#. BVA6X
#: addmodeldialog.ui
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "ना़मुना डाटा हा़लियाक् दोलिल रेयाक् तेयार आ़रु दोसाय बोदोला"
#. SDrTB
#: addmodeldialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name"
#. BCjAN
#: addmodeldialog.ui
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr "ना़मुना तेयार सासापड़ाव"
#. tEB4d
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
msgstr "सेलोद ला़गित् ञुतुम फांक"
#. Tr89B
#: addnamespacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
msgstr "आखोर माड़ाङ तोंगे ."
#. dArAo
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr ""
#. YtT2E
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "सासापड़ाव ला़गित् ञुतुम फांक."
#. zGRwg
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "सेलेद जोमा"
#. Q6TEm
#: addsubmissiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name"
#. uHEpR
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
msgstr ""
#. AncQm
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#. RzDTr
#: addsubmissiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
msgstr "का़मी"
#. zHkNb
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
msgstr ""
#. 6VGN7
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
msgstr ""
#. GkBRk
#: addsubmissiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
msgstr "_Replace"
#. yvhoc
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Asian Phonetic Guide"
#. Hj3z4
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr ""
#. ob9GM
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#. 5i2SB
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr ""
#. kmxtU
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr ""
#. iMRNj
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr ""
#. 7JS7K
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr ""
#. atKaG
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr ""
#. QsYkZ
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr ""
#. opK8r
#: asianphoneticguidedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "सोमान थार होचो"
#. o66DA
#: asianphoneticguidedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "टेप"
#. U8p5i
#: asianphoneticguidedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Character Style for ruby text"
#. VmD7B
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "हुना़र को ."
#. Ruh4F
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Left"
#. AoQvC
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. CoQRD
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Right"
#. gjvDa
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#. jD75S
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#. 68NYJ
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. 5Ue7R
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#. BpTFn
#: asianphoneticguidedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेंल . (~m)"
#. pCrNF
#: cellmenu.ui
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
#. dP299
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Chinese Conversion"
#. SdvGz
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
#. aDmx8
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
#. dKQjR
#: chineseconversiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Conversion direction"
#. RPpp4
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
msgstr "Translate _common terms"
#. cEs8M
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
msgstr "_Edit Terms..."
#. dEHH2
#: chineseconversiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Common terms"
#. AdAdK
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "साबाद माने पुथी सासापड़ाव"
#. 9ETP9
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
#. SqsBj
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
#. YqoXf
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "साडे होचो आड़ाङ चिनहा़ उलटा़व"
#. 4Y5b9
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr "साबाद"
#. ETDYE
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "नोकसा तेयार"
#. cUcgH
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "गुन"
#. nDmEW
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Other"
#. zEzUA
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "एटाक् दिसोम"
#. fG6PM
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "पा़हिलाक् ञुतुम"
#. HbNRg
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "मुचा़त् ञुतुम"
#. yKHhp
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "मुल ञुतुम"
#. RvQrD
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "दोसा ."
#. FAKe7
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "जायगा ञुतुम"
#. waJRm
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "कारबार होड़"
#. ZiUmc
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "गुनुम"
#. VKjdE
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "रोड़ काथा"
#. dB4SG
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "खाटो आखोर ते ओल"
#. sBYxF
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "एलेख लेखा"
#. rWJge
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "ञुनुम"
#. kXcwC
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "काजनुम"
#. YSxrd
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "ब्रांड ञुतुम"
#. XZbeq
#: chinesedictionary.ui
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modify"
#. gogLP
#: colorwindow.ui
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr ""
#. HHesw
#: colorwindow.ui
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr ""
#. 5MZ3i
#: colorwindow.ui
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr ""
#. KzYFV
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr ""
#. FNNwu
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr ""
#. kNikA
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr ""
#. Qdrt5
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr ""
#. 53iWp
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr ""
#. 4qWsS
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr ""
#. YKM9S
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr ""
#. JzSUN
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr ""
#. W6Qy7
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr ""
#. 6TGGk
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#. YdCYM
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#. fWsc3
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#. WmdqY
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr ""
#. WPsfG
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr ""
#. 5nQrC
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr ""
#. qrGhp
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr ""
#. 5fQ6D
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr ""
#. J9BGA
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr ""
#. 2XDSf
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr ""
#. wZn2o
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr ""
#. CtBKi
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr ""
#. cjDMJ
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr ""
#. rKVaN
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr ""
#. EH9hj
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#. ubWjL
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr ""
#. 7CkSW
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr ""
#. r24Fu
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr ""
#. FGgJL
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr ""
#. JtMyQ
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr ""
#. frYiv
#: colsmenu.ui
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
msgstr ""
#. Dmqbu
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr ""
#. eGiUL
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#. JwCYu
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr ""
#. vZFgs
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr ""
#. 75Ef7
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr ""
#. a9DSR
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr ""
#. 4yABi
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#. pYRff
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "ओसार"
#. KyX6E
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "उसुल"
#. dDL5D
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolution:"
#. 5B8iA
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#. zkJ5x
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "px"
#. KACB4
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "px"
#. unj5i
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. AkPU7
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. 34DCX
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr ""
#. BZCWQ
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""
#. QzEYW
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr ""
#. iKB4t
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. ARYxX
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr ""
#. ArZKq
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr ""
#. Ms2tp
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#. unYWJ
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#. uBPAi
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#. DAtXJ
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr ""
#. xC6CF
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
msgstr ""
#. dNCdC
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
msgstr ""
#. erFDb
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
msgstr ""
#. wbt9B
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
msgstr ""
#. azmHW
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
msgstr ""
#. Ze7aC
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
msgstr ""
#. sDyyy
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
msgstr ""
#. cESHD
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
msgstr ""
#. 39DBz
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
msgstr ""
#. 9gMrG
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
msgstr ""
#. Vi9BD
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
msgstr ""
#. Yv4AA
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
msgstr ""
#. 2DXAo
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
msgstr ""
#. BagLi
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
msgstr ""
#. LcPgN
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
msgstr ""
#. ht7G5
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
msgstr ""
#. YXEAz
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
msgstr ""
#. FtKsQ
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
#. 9yfd5
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr ""
#. Ed9fr
#: convertmenu.ui
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#. osEZf
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr ""
#. hCohP
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr ""
#. 7z4ec
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "_Dont Send"
msgstr ""
#. afExy
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr ""
#. nXFyG
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
#. 4XvxL
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid ""
"The crash report was successfully uploaded.\n"
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
#. DDKL6
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
msgid ""
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. RksP8
#: crashreportdlg.ui
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#. BAMs9
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr ""
#. BF3zW
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "उदाहरोन"
#. 3Yg5b
#: datanavigator.ui
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "उधिन"
#. hHddS
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr ""
#. KaGD7
#: datanavigator.ui
#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "उदाहरोन"
#. gsFSM
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#. BdRnW
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#. GJFJh
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr ""
#. YM7Tk
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr ""
#. rMqsT
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#. m8vxV
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#. VqB4m
#: datanavigator.ui
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. QA775
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
msgstr ""
#. c8Ad5
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr ""
#. KHMSA
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr ""
#. uifz8
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
#. iVT6z
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#. SGxDy
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr ""
#. VWG3W
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr ""
#. sQyYQ
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr ""
#. CUFCi
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
msgstr ""
#. cibWf
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr ""
#. k6PwL
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#. GE3hT
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr ""
#. EthWp
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#. 2ftNf
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
msgstr ""
#. YfZTx
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr ""
#. 86Aks
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#. NCPAa
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr ""
#. nEw4G
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
msgstr ""
#. MozLP
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr ""
#. uK3Fv
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
msgstr ""
#. 2YAH9
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
msgstr "गहराई"
#. LKo3e
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr ""
#. b7NAE
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr ""
#. 9HFzC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr ""
#. G67Pd
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr ""
#. uGbYJ
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#. Fc9DB
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "चापड़ा"
#. aLmTz
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr ""
#. a9hYr
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr ""
#. kBScz
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr ""
#. Jq33F
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr ""
#. 2xzfy
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr ""
#. XjqvC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr ""
#. v5fdY
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr ""
#. Tk7Vb
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr ""
#. S27FV
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr ""
#. c86Xg
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#. ysdwL
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. BW2hR
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "चापड़ा"
#. 6Esbf
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr ""
#. D6L7i
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr ""
#. fEdS2
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr ""
#. sT4FD
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
msgstr ""
#. 4yMr6
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr ""
#. kczsC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr ""
#. MHwmD
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr ""
#. sqNyn
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "उदाहरोन"
#. xVYME
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr ""
#. GDAcC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr ""
#. DNnED
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr ""
#. nSELF
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr ""
#. m2KFe
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr ""
#. m9fpD
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr ""
#. 6VQpA
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr ""
#. H6ApW
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr ""
#. bFsp9
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr ""
#. umqpv
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr ""
#. EJ5pS
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr ""
#. RxBpE
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr ""
#. BrqqJ
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr ""
#. HqaQ2
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr ""
#. BrBDG
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr ""
#. txLj4
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. pPQLp
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr ""
#. xcs3h
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr ""
#. bxSBA
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr ""
#. Gq2zg
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr ""
#. rfdVf
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr ""
#. aqP2z
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr ""
#. HCKdG
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr ""
#. 65J8K
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#. iTKyD
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr ""
#. MhgUE
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr ""
#. E9Gy6
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr ""
#. 5B84a
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr ""
#. h5iQh
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr ""
#. cKvPt
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr ""
#. ycQqQ
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
msgstr ""
#. GKiZx
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr ""
#. fYX37
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr ""
#. mNa7V
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr ""
#. rGGJC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr ""
#. EeS7C
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr ""
#. RcCQG
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr ""
#. JxUiT
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr ""
#. Mnmop
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr ""
#. fa9bg
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr ""
#. WGUwt
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr ""
#. AndqG
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr ""
#. tsEoC
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr ""
#. RWxeM
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr ""
#. wY3tE
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr ""
#. ngqfq
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr ""
#. 8fdJB
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr ""
#. L8GqV
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr ""
#. Qkzsq
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr ""
#. cjrJ9
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr ""
#. AgKU4
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr ""
#. 3Av3h
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr ""
#. J4WKj
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr ""
#. ctHgb
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr ""
#. HxxSF
#: docking3deffects.ui
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr ""
#. C9GeE
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#. dzpTm
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr ""
#. rAyBY
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr ""
#. hpBPk
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#. 7BFw2
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr ""
#. 8kZuj
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr ""
#. 3asCq
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr ""
#. 5MXBc
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr ""
#. myTap
#: dockingcolorreplace.ui
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. CTBzK
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1"
msgid "Tolerance 1"
msgstr ""
#. 7n3Aw
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2"
msgid "Tolerance 2"
msgstr ""
#. oAvnH
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3"
msgid "Tolerance 3"
msgstr ""
#. gRXjn
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4"
msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#. CTGcU
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr ""
#. AiWPA
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr ""
#. 99EMs
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr ""
#. ECDky
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr ""
#. EeBXP
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr ""
#. 7cuei
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#. qFwAs
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
msgstr ""
#. 4EseG
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
msgid "Fontwork"
msgstr ""
#. cXHxL
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr ""
#. bEChS
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr ""
#. bqAL8
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr ""
#. dSG2E
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr ""
#. XnPrn
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr ""
#. AKiRy
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. BncCM
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr ""
#. Gd3Fn
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. rdSr2
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr ""
#. nQTV8
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr ""
#. YDeQs
#: dockingfontwork.ui
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "उदाहरोन"
#. 5Dm35
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "साहटा सिमा धारे"
#. TG72M
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr ""
#. MA9vQ
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr ""
#. kMFUd
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr ""
#. 5BrEJ
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. hcSuP
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr ""
#. fVeQ8
#: dockingfontwork.ui
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "उदाहरोन"
#. FTYwo
#: dockingfontwork.ui
#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "उदाहरोन"
#. MDpHx
#: dockingfontwork.ui
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#. ASETE
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr ""
#. KXXb2
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr ""
#. 3bPqF
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
#. okHoG
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
msgstr ""
#. NWZAg
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
msgstr ""
#. KPeeG
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. aotFc
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr ""
#. cUiiU
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
msgstr ""
#. c8RJr
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#. NrsVH
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr ""
#. fEs2G
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr ""
#. DWWCA
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid ""
"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working"
" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click "
"'Discard' to cancel the recovery."
msgstr ""
#. B98AV
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr ""
#. HEDQU
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
msgstr ""
#. Cg9Xu
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "दोसा ."
#. 7z7PH
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#. BnRGH
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid ""
"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were "
"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your "
"files will be recovered automatically."
msgstr ""
#. JEJdG
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr ""
#. ELeAs
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "गा़हिर खोन ओडोक् गीडी"
#. b6kQz
#: extrustiondepthdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "Values"
#. ADHDq
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
#. HDhiV
#: filtermenu.ui
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. b2AC9
#: filtermenu.ui
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. 8w9bC
#: filtermenu.ui
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
msgstr ""
#. sFdA3
#: filtermenu.ui
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
msgstr ""
#. A968T
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Find & Replace"
#. bathy
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "_Find"
#. 75TZD
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Ma_tch case"
#. EP8P3
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr ""
#. eTjvm
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Whole wor_ds only"
#. wfECE
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "_Entire cells"
#. EG6Fy
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr ""
#. GzEGb
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "_Search For"
msgstr "_Search for"
#. Dmocx
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "_Replace"
#. edBnK
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Re_place with"
#. GEGyE
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Find _All"
#. A3wE5
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
#. PQ58E
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
#. ZLDbk
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
#. QBdSz
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Replace A_ll"
#. gRMJL
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "C_urrent selection only"
#. CwXAb
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr ""
#. cX5ta
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr ""
#. QoKEH
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "For_mat..."
#. C4Co9
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_No Format"
#. G7NEP
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Search for St_yles"
#. uUZpW
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics"
msgid "Ignore diac_ritics"
msgstr ""
#. u6GoF
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida"
msgid "Ignore _kashida"
msgstr ""
#. AtLV3
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Match character width"
#. WCsiC
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "S_imilarity search"
#. mKiVJ
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr ""
#. pc7dE
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#. ak55F
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr ""
#. R2bHb
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#. Eyo7o
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "ओकता काथा को"
#. hj5vn
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr ""
#. t4J9E
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Search i_n"
#. GGhEA
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulae"
#. bpBeC
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Values"
#. 3L895
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "खाटो ओल को ."
#. K4WuW
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr ""
#. p2HBA
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "Ro_ws"
#. uib5F
#: findreplacedialog.ui
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr ""
#. Q6fG8
#: findreplacedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Other _Options"
#. j63XL
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#. E88GA
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr ""
#. JjgJw
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#. 3ijiX
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#. msZVT
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr ""
#. AD585
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr ""
#. xms3E
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid ""
"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%"
" is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. fPaB7
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid ""
"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is "
"fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. PgT4m
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr ""
#. EmbBS
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#. hrDvA
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr ""
#. 2edDC
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr ""
#. C7FRC
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid ""
"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient "
"shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr ""
#. eBXEr
#: floatingareastyle.ui
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid ""
"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient "
"shading style. 50% is the vertical center."
msgstr ""
#. GfEGc
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr ""
#. 5AhLE
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr ""
#. 5LMTC
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr ""
#. qesJi
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr ""
#. NZzCK
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार."
#. F6orK
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "माराङ गुलांड़."
#. 38Cmn
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. 2MqpD
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr ""
#. krTiK
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr ""
#. ZbN5c
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr ""
#. qLVG9
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr ""
#. YU8oB
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr ""
#. DxL3U
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr ""
#. qmc4k
#: floatingcontour.ui
#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "आराक्"
#. eBWRW
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr ""
#. vRR3B
#: floatingcontour.ui
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr ""
#. zn8AW
#: floatinglineproperty.ui
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr ""
#. 8SKCU
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "नावा चिता़र ओड़ाक्"
#. GB7pa
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr ""
#. CVMKf
#: fontworkspacingdialog.ui
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "फॉन्ट का़मी आखोर फांक"
#. zqf9w
#: fontworkspacingdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "Values"
#. F3UaT
#: formdatamenu.ui
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr ""
#. ApSNc
#: formdatamenu.ui
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr ""
#. busEV
#: formdatamenu.ui
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#. sXWHD
#: formdatamenu.ui
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. mkqs2
#: formdatamenu.ui
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. AUawj
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
msgstr ""
#. Y9be2
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid ""
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
#. zCuEF
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. ALATJ
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr ""
#. mGGBS
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr ""
#. rEpSY
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr ""
#. M2EPw
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr ""
#. fUsYD
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#. aJG4y
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
#. 9cNjB
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""
#. CBM3m
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. mAEnN
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr ""
#. Zjtdb
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. T7dN7
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
msgstr ""
#. E4cAk
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr ""
#. hDzDd
#: formnavimenu.ui
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr ""
#. BgQUJ
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr ""
#. FomTX
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr ""
#. jUNYi
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr ""
#. JiCfP
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. JPUkC
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. AewbE
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr ""
#. pHv9k
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr ""
#. AntNf
#: functionmenu.ui
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr ""
#. GTGqW
#: gallerymenu1.ui
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr ""
#. 4dEp2
#: gallerymenu1.ui
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. hCoRM
#: gallerymenu1.ui
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr ""
#. rr7D5
#: gallerymenu1.ui
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr ""
#. eTopW
#: gallerymenu1.ui
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr ""
#. EdDyv
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. UyxJv
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#. 5kjGH
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr ""
#. AbxBp
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr ""
#. BJRWa
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. FSAss
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
#. eRq33
#: gallerymenu2.ui
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. YFG3B
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "Hea_der on"
#. MXxAd
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "_Footer on"
#. d56RN
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr ""
#. m7E5F
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Same content on first page"
#. 7EUPX
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "_Left margin:"
#. ABGki
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "R_ight margin:"
#. F2C4E
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spacing:"
#. xNArq
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "Use d_ynamic spacing"
#. B3HB4
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
#. z6W4N
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "_AutoFit height"
#. 6viDz
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#. XpdaZ
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#. LuB7u
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "चोटात (~n)"
#. KKLaG
#: headfootformatpage.ui
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "फेडात"
#. NCB9s
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#. TZUZQ
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr ""
#. HG5FA
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr ""
#. FhXsi
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
msgstr ""
#. zicE4
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr ""
#. jYnn6
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr ""
#. MNb9P
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार."
#. CxNuP
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "माराङ गुलांड़."
#. SGPH5
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. zUUCB
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr ""
#. kG6AK
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr ""
#. 2oDGD
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr ""
#. c9fFa
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr ""
#. tuCNB
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr ""
#. TcAdh
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr ""
#. UnkbT
#: imapdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "आराक्"
#. bc2XY
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr ""
#. AjSFD
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr ""
#. WS3NJ
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr ""
#. r8L58
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr ""
#. KFcWk
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr ""
#. 5BPAy
#: imapdialog.ui
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
msgstr ""
#. aHyrG
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr ""
#. TNhDT
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr ""
#. KuS2i
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr ""
#. FiF8Z
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#. 97MAj
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr ""
#. 55ELD
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
msgstr ""
#. cBujD
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
msgstr ""
#. eXoAQ
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
msgstr ""
#. SE34g
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr ""
#. rDAnq
#: imapmenu.ui
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. 2m2EW
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
msgstr ""
#. DW64Y
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid ""
"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
"referenced as a link."
msgstr ""
#. FunGw
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid ""
"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed "
"the graphic instead?"
msgstr ""
#. zQ2fY
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
msgstr ""
#. 7FBrv
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr ""
#. YfBEV
#: linkwarndialog.ui
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr ""
#. GFDF2
#: mediaplayback.ui
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr ""
#. cjncQ
#: mediaplayback.ui
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
msgstr ""
#. VVSDZ
#: mediaplayback.ui
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr ""
#. G7eyJ
#: mediaplayback.ui
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr ""
#. 9zT32
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "फोरम ला़गित् ञुतुम फांक"
#. WaBQW
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#. PQJdj
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#. VNMFK
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "आखोर माड़ाङ तोंगे ."
#. AZm4M
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. 7hgpE
#: namespacedialog.ui
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#. Z8rca
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr ""
#. nQZB9
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#. qpLqx
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#. LEFVP
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr ""
#. 63XA8
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
#. BE8cX
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr ""
#. We62K
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "गोटा"
#. jt7BC
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "फांक (को)"
#. hGSLw
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "फांक (को)"
#. NiUFW
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr ""
#. EXXsP
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr ""
#. DnrET
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "खुंट हा़टिञ"
#. Bk6ie
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "गार को साटोक ला़गित्"
#. YkLQN
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr ""
#. GhDiX
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr ""
#. akbks
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr ""
#. FekAR
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr ""
#. 77X8u
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "साटोक (~h)"
#. MVezU
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr ""
#. SK5Pc
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr ""
#. a6oQ8
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr ""
#. hEA4g
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr ""
#. JZEyB
#: optgridpage.ui
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#. rYzct
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr ""
#. AGKEG
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr ""
#. 77gfz
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#. kdJGE
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr ""
#. CAibt
#: paralinespacingcontrol.ui
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "गार फांक"
#. C7VcB
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr ""
#. oHHJU
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr ""
#. CxLCA
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr ""
#. 5jgLT
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr ""
#. k5he2
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr ""
#. f2vcD
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr ""
#. EDbdT
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr ""
#. ZJ2BW
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. y7gka
#: paralinespacingcontrol.ui
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Values"
#. XcHVH
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
#. wr59G
#: paralrspacing.ui
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""
#. FB5CE
#: paralrspacing.ui
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#. S5sAR
#: paralrspacing.ui
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#. BHVFx
#: paraulspacing.ui
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. atiQ5
#: paraulspacing.ui
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. 3AxBn
#: passwd.ui
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "दानाङ साबात बोदोल में"
#. 5YiVo
#: passwd.ui
#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password"
#. FkYnV
#: passwd.ui
#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
msgstr "मारेयाक् दानाङ साबाद"
#. YkcuU
#: passwd.ui
#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Password"
#. 2KH4V
#: passwd.ui
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr ""
#. dPuKB
#: passwd.ui
#, fuzzy
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
msgstr "नावा दानाङ साबाद"
#. FCDr9
#: presetmenu.ui
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. j4qLg
#: presetmenu.ui
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. qge9y
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
msgid "Profile exported"
msgstr ""
#. PgUAx
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#. urGAz
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
msgstr ""
#. CwYqv
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
msgstr ""
#. RaS9y
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
#. vfE23
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#. 5Jv2q
#: querydeleteobjectdialog.ui
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#. DQdAb
#: querydeleteobjectdialog.ui
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr ""
"चेद आम \n"
" सारिगे नोवा जिनिस मेटान सानाम काना. "
#. iyFiB
#: querydeletethemedialog.ui
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#. X8PaZ
#: querydeletethemedialog.ui
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
msgstr ""
"चेद आम सारी गे\n"
" नोव उयाहर मेटाव सानाम काना? "
#. U7ZEQ
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr ""
#. VzMMc
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#. gA2hD
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr ""
#. Erprn
#: querynewcontourdialog.ui
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
msgstr ""
#. EpgVt
#: querynewcontourdialog.ui
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "चेत् आम मित् नावा रुपतेयार तेयार सानाम काना ?"
#. dnsvz
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
msgstr ""
#. NCyFW
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#. GbCXz
#: querysavecontchangesdialog.ui
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr ""
#. VTLKt
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr ""
#. ByAsL
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#. 6zego
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr ""
#. 8WqZA
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
msgstr ""
#. hkaA8
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr ""
#. R9bBj
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#. GtoFq
#: redlinecontrol.ui
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "लिसटी"
#. ApyjX
#: redlinecontrol.ui
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. EEEtQ
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
msgstr "_Date"
#. EnyT2
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
msgstr "_Author"
#. G36HS
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omment"
#. gPhYL
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr ""
#. 3joBm
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
msgstr "_Range"
#. fdw75
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "का़मी"
#. c4doe
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
msgstr "A_ction"
#. r9bBY
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr ""
#. mGrjp
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr ""
#. CcvJU
#: redlinefilterpage.ui
#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "साजाव जोनोड़ाव"
#. g7HYA
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "earlier than"
#. XsdmM
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "since"
#. BAiQ7
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
#. dxxQ9
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "not equal to"
#. pGgae
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "between"
#. tFbU9
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "since saving"
#. EEzm5
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
msgstr "Date Condition"
#. Z2Wv3
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "a_nd"
#. iZoAf
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|startdate"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. WgfTe
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|starttime"
msgid "Start Time"
msgstr "Start Time"
#. TbDDR
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#. L6Azs
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|enddate"
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. hirgM
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|endtime"
msgid "End Time"
msgstr "End Time"
#. PAFLU
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#. p8TCX
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "का़मी"
#. j2BA9
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "टेप"
#. BCWpJ
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "ओनोलिया़"
#. tFbAs
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. p8a2G
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "खाटो बिचा़र."
#. TFxE3
#: redlineviewpage.ui
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
#. EunTG
#: rowsmenu.ui
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr ""
#. ZhA6W
#: rowsmenu.ui
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr ""
#. hjBHQ
#: rowsmenu.ui
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr ""
#. xHAu7
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr ""
#. wvJrk
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr ""
#. 9CXyh
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr ""
#. BuJwF
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr ""
#. TCCzs
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr ""
#. qdB5e
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr ""
#. iuVZk
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr ""
#. CGC4c
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr ""
#. pJop7
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr ""
#. vYbmG
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr ""
#. TSJTi
#: rulermenu.ui
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr ""
#. XF4Hg
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#. iDg7S
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr ""
#. E29UG
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr ""
#. wx9FE
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr ""
#. qNbVE
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n"
"\n"
"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
msgstr ""
#. ZCnEM
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr ""
#. VKzik
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr ""
#. fMJCJ
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid ""
"Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr ""
#. XA5FB
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr ""
#. 39m5B
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr ""
#. bAvUU
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#. qwxrp
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr ""
#. KUuTy
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr ""
#. d8Qw9
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr ""
#. SLbCa
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr ""
#. 5sX6T
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr ""
#. eLD3z
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr ""
#. nbksW
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr ""
#. yZNQE
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid ""
"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit "
"the following link to get help or report a bug."
msgstr ""
#. 7kmEG
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr ""
#. C6Drd
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid ""
"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport "
"(be aware it might contain personal data)."
msgstr ""
#. u8qEC
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Create Zip Archive from User Profile"
msgstr ""
#. vkgcm
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#. nJGFk
#: safemodedialog.ui
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. HCip5
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""
#. tcGBa
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#. qx6tD
#: selectionmenu.ui
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr ""
#. DGKv2
#: selectionmenu.ui
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr ""
#. fqC9L
#: selectionmenu.ui
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr ""
#. DbjFT
#: selectionmenu.ui
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr ""
#. CNKBs
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
msgstr ""
#. WwgXW
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
msgstr ""
#. egzhb
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Select the colour to apply."
#. aADfE
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr "Select the effect to apply."
#. JKTDJ
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr ""
#. 6ziwq
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr ""
#. jBN7a
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Select the fill type to apply."
#. psuqP
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
msgstr ""
#. FjG3M
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr ""
#. eBXqH
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#. okAe3
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. oyiN5
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#. vVAfq
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "तारास पासनाव (~F)"
#. 8G3MN
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoid"
#. UHZgP
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadratic"
#. GknV3
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार"
#. zAPDV
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#. yG7qD
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr ""
#. UE2EH
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr ""
#. Nzkgi
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|gradangle"
msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#. VnsM7
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. RZtCX
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. hrKBN
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr ""
#. qG4kJ
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#. AAqxT
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "जिनिस"
#. GzSAp
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#. vXTqG
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#. 7BS94
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "तारास पासनाव (~F)"
#. tvpBz
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoid"
#. RWDy2
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadratic"
#. ozP7p
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार"
#. J46j4
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr ""
#. 8hBpk
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Specify the variation of gradient transparency."
#. vo2WC
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
#. RBwTW
#: sidebararea.ui
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
#. DjE6j
#: sidebararea.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. BdPh5
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#. X5Qk5
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Specify the luminance of the graphic."
#. vWc23
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness"
msgid "Brightness"
msgstr ""
#. FnFeA
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr ""
#. zTZpz
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid ""
"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of "
"the graphic."
msgstr ""
"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of "
"the graphic."
#. tSBGG
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast"
msgid "Contrast"
msgstr ""
#. 6cABJ
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr ""
#. Rj5UQ
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr ""
#. bzPBa
#: sidebargraphic.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. SSBDk
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
msgid ""
"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully"
" transparent."
msgstr ""
"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully"
" transparent."
#. weF6h
#: sidebargraphic.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. JgKWp
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "आराक्"
#. NGduB
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setred"
msgid "Red"
msgstr ""
#. EB3md
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "लिल रोङ"
#. TeAfz
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setgreen"
msgid "Green"
msgstr ""
#. QsZtm
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "लिल"
#. CXb9g
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setblue"
msgid "Blue"
msgstr ""
#. JkRhR
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
msgid ""
"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
msgstr ""
"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
#. QEdNz
#: sidebargraphic.ui
msgctxt "sidebargraphic|setgamma"
msgid "Gamma value"
msgstr ""
#. 7j9Ft
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
msgstr "Select the style of the beginning arrowhead."
#. 3FhE2
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject"
msgid "Beginning Style"
msgstr ""
#. R56Ey
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Select the style of the line."
#. z62MD
#: sidebarline.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "हुना़र को ."
#. CAVE3
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr "Select the style of the ending arrowhead."
#. FFaHR
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
msgstr ""
#. JA5zE
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
#. HokBv
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Select the width of the line."
#. hqTEs
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr ""
#. oEqwH
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Select the colour of the line."
#. JbEBs
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Select the colour of the line."
#. XiUKD
#: sidebarline.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. t32c8
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Specify the transparency of the line."
#. Ko237
#: sidebarline.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency"
msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. AZukk
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr ""
#. DhDzF
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Select the style of the edge connections."
#. CUdXF
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Rounded"
#. jPD2D
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- जाहांनाक् बाङ -"
#. MuNWz
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "Mitred"
#. Dftrf
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "Bevelled"
#. EG2LW
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr ""
#. rHzFD
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr ""
#. PbDF7
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Select the style of the line caps."
#. 9qZVm
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "चापड़ा"
#. AK2DH
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "गुलांड़"
#. 52VUc
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार"
#. AxAHn
#: sidebarline.ui
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr ""
#. EjiLR
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Bullets and Numbering"
#. noR4f
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
#. 3oBp7
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
#. XhELc
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spacing:"
#. FUUE6
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
#. wp4PE
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Above Paragraph Spacing"
#. 3qyED
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. 5MAGg
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Below Paragraph Spacing"
#. D6uqC
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#. EK89C
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "गार फांक"
#. dao3E
#: sidebarparagraph.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "साहटा सिमा धारे"
#. JDD6B
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "साहटा सिमा धारे"
#. mpMaQ
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "साहटा सिमा़ धारे बाड़हाव"
#. MqE6b
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
#. nEeZ4
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Switch to Hanging Indent"
#. A6fEZ
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Before Text Indent"
#. F4XDM
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr ""
#. 7FYqL
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "After Text Indent"
#. AaRox
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#. aMMo9
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पा़हिल साहटा गार सिमा"
#. sBmb4
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#. aFsx7
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Paragraph Background Colour"
#. 5HiLZ
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr ""
#. DqemA
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Enter the value for the horizontal position."
#. e3DxA
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. CzgZb
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr ""
#. 8jhK2
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Enter the value for the vertical position."
#. EYEMR
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. maEbF
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
#. AfcEf
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Enter a width for the selected object."
#. 9j3cM
#: sidebarpossize.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "ओसार"
#. BrACQ
#: sidebarpossize.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "उसुल"
#. 6iopt
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Enter a height for the selected object."
#. Z9wXF
#: sidebarpossize.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "उसुल"
#. nLGDu
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#. 2ka9i
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Maintain proportions when you resize the selected object."
#. oBCCy
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr ""
#. bpibf
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. 3EB6B
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Select the angle for rotation."
#. GPEEC
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr ""
#. SBiLG
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Flip the selected object vertically."
#. sAzF5
#: sidebarpossize.ui
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Flip the selected object horizontally."
#. 9TCg8
#: sidebarshadow.ui
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr ""
#. ph2Cf
#: sidebarshadow.ui
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr ""
#. 46235
#: sidebarshadow.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance"
msgstr "उदाहरोन"
#. SLW9V
#: sidebarshadow.ui
#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#. RFRDq
#: sidebarshadow.ui
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr ""
#. dZf2D
#: stylemenu.ui
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#. 8sKCs
#: stylemenu.ui
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr ""
#. DJ6vY
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#. GYD7d
#: textcharacterspacingcontrol.ui
#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Right"
#. 8EcPH
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr ""
#. hEuRj
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr ""
#. nf26b
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0,0"
msgstr ""
#. 6kNQD
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
#. 4kdQx
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#. hsu3c
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#. dmyBS
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Character"
#. DkCjR
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फॉन्ट"
#. cLacD
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Font Effects"
#. dEBCR
#: textcontrolchardialog.ui
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "टेप"
#. c3hXJ
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "खोद"
#. KvutC
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "कोबाक् आर फांक"
#. EGGHM
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सोमान थार होचो"
#. mwKiB
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एसियान छापा हुना़र"
#. YMTHT
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टेब को"
#. hHwzA
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr ""
#. 9VDo4
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr ""
#. czS3W
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr ""
#. DBg8Y
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr ""
#. fNrBz
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr ""
#. JEgvk
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr ""
#. 46nci
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr ""
#. D8gB4
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr ""
#. gkUzu
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr ""
#. qMLxK
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#. dusMw
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr ""
#. xJTZe
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr ""
#. QWLND
#: xformspage.ui
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr ""
#. Xe3ES
#: xformspage.ui
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr ""
#. 4AVyV
#: xformspage.ui
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr ""
#. FcS4D
#: xformspage.ui
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. FDkCU
#: xformspage.ui
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. LMM8D
#: xmlsecstatmenu.ui
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr ""
#. cLnrU
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
#. gZGXQ
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr ""
#. ZQxa5
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
#. tMYhp
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr ""
#. B3psf
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr ""
#. RWH6b
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr ""
#. DjAKP
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr ""
#. C5wCF
#: zoommenu.ui
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr ""