Files
libreoffice-translations-we…/source/bs/helpcontent2/source/auxiliary.po
Christian Lohmaier 87fc3ca7cb update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
2016-05-25 20:12:45 +02:00

834 lines
14 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Mirsad <mirsad@blic.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463481988.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Programming"
msgstr "Makroi i programiranje"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Opšte informacije i korisnički interfejs upotrebe"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0702\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
msgstr "Upute za naredbe"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
msgstr "Vrijeme izvršavanja funkcije, izjave, i operatori"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
msgstr "Abecedni popis funkcija, izjave, i operatori"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr "Vodiči"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Proračunske tablice"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Opšte informacije i korisnički interfejs upotrebe"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Komanda i meni napomene"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"080201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"080202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Alatne trake"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
msgstr "Funkcije Vrsta i operatori"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr "Učitavanje, sačuvanje, uvoz i izvoz"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0805\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
msgstr "Filtriranje i sortiranje"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0807\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
msgstr "Rasponi podataka"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Pivot tabela"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenariji"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
msgstr "Reference"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
msgstr "Pregled, odabir, kopiranje"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
msgstr "Formule i kalkulacije"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0814\n"
"node.text"
msgid "Protection"
msgstr "Zaštita"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0815\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Grafici i dijagrami"
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Opšte informacije"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"01\n"
"help_section.text"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
msgstr "Zajedničke teme za pomoć"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Opšte informacije"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
msgstr "%PRODUCTNAME i Microsoft Office"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Opcije"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
msgstr "Čarobnjaci"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Čarobnjak za Pisma"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Čarobnjak za Faks"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Čarobnjak za raspored"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100505\n"
"node.text"
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prezentaciju"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
msgstr "HTML izvoz čarobnjak"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
msgstr "Čarobnjak za konvertovanje dokumenata"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
msgstr "Konfiguriranje %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
msgstr "Rad sa korisničkim interfejsom"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
msgstr "Štampanje, faksiranje, slanje"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1009\n"
"node.text"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Povucite & baci"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiraj i nalijepi"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Grafici i diagrami"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export"
msgstr "Učitavaj, sačuvaj, uvezi, izvezi"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr "Poveznice i reference"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
msgstr "Praćenje verzije dokumenta"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
msgstr "Oznake i poslovne karte"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
msgstr "Umetanje eksternih podataka"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Automatske funkcije"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Pretraživanje i zamjena"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr "Vodiči"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
msgstr "Funkcionalnost baze podataka"
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Opšte informacije"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
msgstr "Prezentacije i crteži"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Opšte informacije i korisnički interfejs upotrebe"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Komanda i meni napomene"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"040201\n"
"node.text"
msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
msgstr "Prezentacije (%PRODUCTNAME utisak)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020101\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020102\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Alatne trake"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"040202\n"
"node.text"
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
msgstr "Crteži (%PRODUCTNAME crtati)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Alatne trake"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr "Učitavanje, sačuvanje, uvoz i izvoz"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0404\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0405\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0406\n"
"node.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr "Objekti, grafici, i BMP slike"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
msgstr "Grupe i slojevi"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
msgstr "Tekst u prezentacijama i crtežima"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
msgstr "Pregled"
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formule"
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Opšte informacije i korisnički interfejs upotrebe"
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Komanda i meni napomene"
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
msgstr "Rad sa formulama"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekst dokument"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Opšte informacije i korisnički interfejs upotrebe"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Komanda i meni napomene"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Alatne trake"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
msgstr "Stvaranje tekstualnih dokumenata"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
msgstr "Grafici u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
msgstr "Tabele u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
msgstr "Objekti u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
msgstr "Rubrike i okviri u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
msgstr "Tabele sadržaja i indeksa"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
msgstr "Polja u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
msgstr "Navigacija tekstualnih dokumenata"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0211\n"
"node.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Obračuni u tekstualnim dokumentima"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
msgstr "Formatiranje tekstualnih dokumenata"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"021201\n"
"node.text"
msgid "Templates and Styles"
msgstr "Obrasci i stilovi"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
msgstr "Posebni tekst elementi"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Automatske funkcije"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
msgstr "Numeracije i liste"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
msgstr "Provjera pravopisa, tezaurusi, i Jezici"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
msgstr "Savjeti za rješavanje problema"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr "Učitavanje, sačuvanje, uvoz i izvoz"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
msgstr "Glavni dokumenti"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr "Poveznice i reference"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0222\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Pretraživanje i zamjena"
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
msgstr "HTML dokumenti"