572 lines
14 KiB
Plaintext
572 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/core/resource
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 08:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: darbe <serkan_guldal@malatya.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1387872642.0\n"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tried to open the table $name$."
|
||
msgstr "$name$ tablosu açılmaya çalışıldı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No connection could be established."
|
||
msgstr "Bir bağlantı kurulamadı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||
msgstr "$name$ tablosu mevcuttur, sadece süzgeçlenebilir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||
msgstr "Yapılandırma verisinin kurulu olduğu nesneye yazma hakkınız yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||
msgstr "Harici veri kaynağıyla bağlantı kurulamadı. Bilinmeyen bir hata oluştu. SDBC sürücüsü bozulmuş olabilir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
|
||
msgstr "Harici veri kaynağına bağlantı kurulamadı. '$name$' adresi için SDBC sürücüsü bulunamadı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||
msgstr "Harici veri kaynağına olan bağlantı sağlanamadı. SDBC sürücü yöneticisi yüklenemedi."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_FORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_REPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapor"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||
msgstr "Veri kaynağı kaydedilmedi. Kaydetmek için lütfen XStoreable arayüzünü kullanın."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_ONLY_QUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
||
"Only queries are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"SELECT ifadesi izin verilmiş bir ifade değildir.\n"
|
||
"Sadece sorgulamalara izin verilmiştir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No values were modified."
|
||
msgstr "Hiçbir değer değiştirilmedi."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||
msgstr "Değerler eklenmedi. Sonuç kümesi XRowUpdate arayüzünü desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||
msgstr "Değerler eklenmedi. Sonuç kümesi XRowSetUpdate arayüzünü desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||
msgstr "Koşul eksikliği nedeniyle değerler değiştirilemedi."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||
msgstr "Sütun ekleme desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||
msgstr "Sütun silme desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||
msgstr "Birincil anahtar için WHERE koşulu yaratılamadı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||
msgstr "Sütun '%value' özelliğini desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column is not searchable!"
|
||
msgstr "Sütun aranabilir değil!"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||
msgstr "Sütunların değeri <sal_Int8> Sıralama tipinde değildir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column is not valid."
|
||
msgstr "Sütun geçerli değildir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||
msgstr "'%name' sütunu, görülebilir sütun olmalıdır."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||
msgstr "XQueriesSupplier arayüzü kullanılabilir değil."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support this function."
|
||
msgstr "Sürücü bu işlevi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||
msgstr "'absolute(0)' çağrımına izin verilmiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_RELATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||
msgstr "Bu koşullarda göreceli konumlamaya izin verilmiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||
msgstr "Sonuç kümesi en son satırdan sonra gelmişse, satır yenilenemez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||
msgstr "Sonuç kümesi satırı eklenmeden önce yeni satır eklenemez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_UPDATEROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||
msgstr "Bu koşullarda bir satır değişikliği yapılamaz"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_DELETEROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||
msgstr "Bu koşullarda satır silinemez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||
msgstr "Sürücü, tablo yeniden isimlendirmeyi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
|
||
msgstr "Sürücü, sütun açıklamalarının değiştirilmesini desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||
msgstr "Sürücü, isim değiştirilmesi suretiyle, sütun açıklamalarının değiştirilmesini desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||
msgstr "Sürücü, dizin değiştirilmesi suretiyle, sütun açıklamalarının değiştirilmesini desteklemiyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||
msgstr "\"$file$\" dosyası yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||
msgstr "\"$table$\" isminde bir tablo yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||
msgstr "\"$table$\" isminde bir sorgu yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||
msgstr "Mevcut sorgu isimleriyle veritabanı tablo isimleri çakışıyor. Bütün tabloları ve sorguları tam olarak kullanabilmek için farklı isimler kullanın."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$command$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önemli SQL komut hatası:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$command$"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||
msgstr "SQL komudu için bir sonuç kümesi tanımlanamadı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The name must not be empty."
|
||
msgstr "Ad boş olamaz."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||
msgstr "Taşıyıcı NULL nesneler içeremez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||
msgstr "Bu isimde bir nesne var."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||
msgstr "Bu nesne bu taşıyıcının bir bölümü değil."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||
msgstr "Nesne farklı bir adla taşıyıcının bir bölümdür."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||
msgstr "'$name$' belgesi bulunamıyor."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not save the document to $location$:\n"
|
||
"$message$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belge $location$ konumuna kaydedilemedi:\n"
|
||
"$message$"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
||
"$error$"
|
||
msgstr ""
|
||
"'$name$' veri kaynağına erişimde hata:\n"
|
||
"$error$"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||
msgstr "\"$folder$\" isminde bir klasör yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||
msgstr "İlk kayıttan önceki veya son kayıttan sonraki bir satır silinemez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||
msgstr "Satır ekleme(insert-row) silinemez."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Result set is read only."
|
||
msgstr "Sonuç kümesi salt okunurdur."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||
msgstr "SİLME hakkı kullanılamaz."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current row is already deleted."
|
||
msgstr "Mevcut satır zaten silinmiş."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_UPDATE_FAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current row could not be updated."
|
||
msgstr "Mevcut satır güncellenemedi."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||
msgstr "EKLEME hakkı kullanılamaz."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||
msgstr "Dahili hata: veritabanı sürücüsü tarafından sağlanan komut nesnesi yok."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_EXPRESSION1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expression1"
|
||
msgstr "İfade1"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No SQL command was provided."
|
||
msgstr "SQL komutu sağlanamadı."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_INVALID_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid column index."
|
||
msgstr "Geçersiz sütun dizini."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid cursor state."
|
||
msgstr "Geçersiz imleç durumu."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||
msgstr "İmleç ilk satırdan öncesini veya son satırdan sonrasını göstermekte."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||
msgstr "İlk satırdan önce ve son satırdan sonraki satırlar yer imine sahip değildir."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||
msgstr "Mevcut satır silinmiş, bu nedenle bir yer imi bulunmamaktadır."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||
msgstr "Şu URL'ye bir bağlantı istendi \"$name$\"."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension is not installed."
|
||
msgstr "Eklenti kurulmamış."
|