Files
libreoffice-translations-we…/source/or/sw/source/ui/shells.po
Christian Lohmaier f7efc4ecf6 update translations for 5.0.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809
2015-05-19 23:09:38 +02:00

287 lines
5.5 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/shells
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:28+0200\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_NO_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "An Address Book does not exist"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ରହି ନାହିଁ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment: "
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ: "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
"string.text"
msgid "Insertion"
msgstr "ଅନ୍ତର୍ନିବେଶ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_DELETED\n"
"string.text"
msgid "Deletion"
msgstr "ବିଲୋପ କର"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସଂଶୋଧନ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "ଫର୍ମାଟଗୁଡିକ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
"string.text"
msgid "Table Changes"
msgstr "ଟେବୁଲ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ସଂଶୋଧନ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"AutoCorrect completed.\n"
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
"ସ୍ବଯଂସଂଶୋଧନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।\n"
"ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଆପଣ ଗ୍ରହଣ କିମ୍ବା ଅସ୍ବୀକାର କରିପାରିବେ,\n"
"କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ଗ୍ରହଣ କିମ୍ବା ଅସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Accept All"
msgstr "ସବୁକୁ ଗ୍ରହଣ କର"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Reject All"
msgstr "ସବୁକୁ ଅସ୍ବୀକାର କର"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ସଂପାଦନ କର"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE ବସ୍ତୁ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
"string.text"
msgid "Table row"
msgstr "ଟେବୁଲ ପଂକ୍ତି"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
"string.text"
msgid "Table cell"
msgstr "ଟେବୁଲ କୋଷ"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"