Files
libreoffice-translations-we…/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
Christian Lohmaier f7efc4ecf6 update translations for 5.0.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809
2015-05-19 23:09:38 +02:00

4069 lines
119 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 08:41+0000\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1373100063.0\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering on/off"
msgstr "番号付け オン/オフ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"番号付け オン/オフ\">番号付け オン/オフ</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">選択した段落の番号付けを追加または削除します。</ahelp> 番号付け書式を指定するには、<emph>書式 → 箇条書きと番号付け</emph> を選択します。 <emph>箇条書きと番号付け</emph> バーを表示するには、<emph>表示 → ツールバー → 箇条書きと番号付け</emph> を選択します。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web レイアウト\">Web レイアウト</link> では、箇条書きと番号付けのオプションの一部が使用できません。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">アイコン</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "番号付け オン/オフ"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"箇条書きと番号付け\">箇条書きと番号付け</link>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"連結\">連結</link>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">選択中の枠を、別の枠に連結します。</ahelp>枠を連結すると、枠内に収まらないテキストが自動的に次の枠に送られます。"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">アイコン</alt></image>"
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "連結"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "連結の解除"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"bm_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>枠;連結解除</bookmark_value><bookmark_value>枠の連結解除</bookmark_value>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"連結の解除\">連結の解除</link>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">2 つの枠間の連結を解除します。</ahelp>解除できる連結は、選択中の枠から次の枠に伸びる連結だけです。"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "連結の解除"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "行の挿入"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"bm_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 行の挿入</bookmark_value><bookmark_value>行; 表への挿入、アイコンの使用</bookmark_value>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"行の挿入\">行の挿入</link>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">表の選択部分の下に 1 行以上の行を挿入します。 ダイアログを開くか (<emph>表 → 挿入 → 行</emph> を選択)、または複数の行を選択してアイコンをクリックすると、複数の行を挿入できます。</ahelp> 2 番目の方法では、選択された元の行と同じ高さの行が挿入されます。"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">アイコン</alt></image>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "行の挿入"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "列の挿入"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"bm_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 列を挿入する</bookmark_value><bookmark_value>列; 表に挿入する</bookmark_value>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"列の挿入\">列の挿入</link>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">表の選択部分の後ろに 1 列以上の列を挿入します。 複数の列を同時に挿入するには、<emph>表 → 挿入 → 列</emph> のダイアログで実行するか、複数列を選択してからこのアイコンをクリックします。</ahelp> 後者の場合、挿入される列の幅は、対応する選択列と同じ比率になります。"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">アイコン</alt></image>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "列の挿入"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "表:固定"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"表:固定\">表:固定</link>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">このモードをアクティブにすると、行や列に加えた変更が、隣接する部分にのみ影響を与えます。</ahelp>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">アイコン</alt></image>"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "表:固定"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "表:固定比例"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"表:固定比例\">表:固定比例</link>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">このモードをアクティブにすると、行や列に加えた変更が、表全体に影響を与えます。</ahelp>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">アイコン</alt></image>"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "表:固定比例"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "表:フレックス"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"表:フレックス\">表:フレックス</link>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">このモードをアクティブにすると、行や列に加えた変更が、表のサイズに影響を与えます。</ahelp>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">アイコン</alt></image>"
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "表:フレックス"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "オートSum"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"オート Sum\">オート Sum</link>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">オート Sum 機能をアクティブにします。この機能を利用するには、合計を表示させるセルにあらかじめカーソルを置いておく必要があります。</ahelp>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> は、セルに数値が入力されている限り、sum 関数のセル範囲を認識します。 データを入力する前に、表のコンテキストメニューにある <emph>番号認識</emph> を有効にする必要があります。"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "入力ラインに sum 数式が表示されたところで、<emph>適用</emph> をクリックしてこの数式を受け入れます。"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">アイコン</alt></image>"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "オートSum"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "番号付け オフ"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"番号付け オフ\">番号付け オフ</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">現在の段落から、番号付きリストまたは箇条書きリストのスタイルを解除します。</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">アイコン</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "番号付け オフ"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "サブレベルとともに 1 レベル下げる"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">サブレベルとともに 1 レベル下げる</link>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">小見出しのある段落の階層レベルを 1 つ下げます。</ahelp>このオプションは、カーソルが番号付きリストや箇条書きリストの段落中にある場合にのみ使用できます。"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">アイコン</alt></image>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "サブレベルとともに 1 レベル下げる"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "サブレベルとともに 1 レベル上げる"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">サブレベルとともに 1 レベル上げる</link>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">小見出しのある段落の階層レベルを 1 つ上げます。</ahelp>このオプションは、カーソルが番号付きリストや箇条書きリストの段落中にある場合にのみ使用できます。"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">アイコン</alt></image>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "サブレベルとともに 1 レベル上げる"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "番号付けなしの入力"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"番号付けなしの入力\">番号付けなしの入力</link>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">番号付けのない段落を挿入します。 挿入前の番号はそのまま維持されます。</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">アイコン</alt></image>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "番号付けなしの入力"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "サブレベルと共に上へ"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"サブレベルと共に上へ\">サブレベルと共に上へ</link>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">リスト表示されている段落を、すべてのサブレベル段落とともに、直前の段落の前に移動させます。</ahelp>このアイコンが表示されるのは、箇条書きまたは番号付けリスト中にカーソルが置かれている場合だけです。"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">アイコン</alt></image>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "サブレベルと共に上へ"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "サブレベルと共に下へ"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"サブレベルと共に下へ\">サブレベルと共に下へ</link>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">リスト表示されている段落を、すべてのサブレベル段落とともに、直後の段落の次に移動させます。</ahelp>このアイコンが表示されるのは、箇条書きまたは番号付けリスト中にカーソルが置かれている場合だけです。"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">アイコン</alt></image>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "サブレベルと共に下へ"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "番号付けを新しく開始"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"番号付けを新しく開始\">番号付けを新しく開始</link>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">番号付きリストの番号を、新規に開始させます。</ahelp>このオプションは、カーソルが番号付きリストや箇条書きリストの段落中にある場合にのみ使用できます。"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">アイコン</alt></image>"
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "番号付けを新しく開始"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "ページ番号"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"ページ番号\">ページ番号</link>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">ステータスバーのこのフィールドには、現在のページ番号が表示されます。このフィールドをダブルクリックすると、ナビゲーターが表示されます。ナビゲーターは、ドキュメント中の各種の要素にアクセスする際に便利です。また右クリックをすると、ドキュメントに設定したブックマークが一覧表示されます。ブックマークをクリックすると、本文中の該当位置にカーソルが移動します。</ahelp>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "表示中のページ番号が x であり、ドキュメントの総ページ数が y である場合、ページ番号は <emph>ページ x/y</emph> の形式で表示されます。ドキュメントをスクロールさせる場合は、画面に現れているページの番号が表示されます。右側のスクロールバーをドラッグすると、ページ番号がヒントヘルプの形で表示されます。こうしたスクロールバーのドラッグ時に表示されるページ番号の形式は、ステータスバーのものと同じです。"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "ページ番号 フィールドをダブルクリックすると、<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link>の表示と非表示を切り換えることができます。"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "ナビゲーターで特定のページにジャンプするには、<emph>ページ</emph> スピンボタンにそのページ番号を入力して Enterキーを押します。"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "ショートカットキー (Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F5) を押すと、ページ番号の入力モードに切り替わります。Enter キーを押すと、選択ページにカーソルが移動します。"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combined Display"
msgstr "組み合わせ表示"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"組み合わせ表示\">組み合わせ表示</link>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">現在のドキュメントに関する情報を表示します。</ahelp>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "たとえば、カーソルが名前付き範囲内にあると、範囲名が表示されます。カーソルが表内にあると、表の列の名前が表示されます。枠または図形描画オブジェクトを編集していると、オブジェクトのサイズが表示されます。"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "このフィールドを、カーソルがテキスト内にある状態でダブルクリックすると、<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"フィールド\"><emph>フィールド</emph></link> ダイアログが開きます。このダイアログでは、ドキュメント上のカーソル位置に挿入するフィールドを選択できます。またカーソルが表内にある状態でダブルクリックすると、<emph>表の書式</emph> ダイアログが開きます。このように選択中のオブジェクトによって、ダブルクリックで開かれるダイアログは異なり、同様の操作で範囲、図オブジェクト、フレーム、OLE オブジェクトの編集用ダイアログや、図形描画オブジェクトの位置とサイズの変更用ダイアログなどを呼び出すことができます。"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"拡大\">拡大</link>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">ズームインして、ドキュメントを拡大表示します。</ahelp>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">アイコン</alt></image>"
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"縮小\">縮小</link>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメント全体を表示できるよう、ズームアウトします。</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">アイコン</alt></image>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preview Zoom"
msgstr "プレビューのズーム"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"プレビューのズーム\">プレビューのズーム</link>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">アイコン</alt></image>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr ""
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">プレビュー画面で一度に表示するページ数を指定します。アイコンの横にある矢印をクリックすると、表示ページ数指定用の行列グリッドが表示されます。</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">アイコン</alt></image>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr ""
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "縦"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">左右方向に並べるページの数を指定します。</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "横"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">上下方向に並べるページの数を設定します。</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr ""
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Book preview"
msgstr "ブックプレビュー"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"bm_id9658192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>プレビュー; ブックプレビュー</bookmark_value><bookmark_value>ブックプレビュー</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">ブックのプレビュー</link>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
msgstr ""
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">ブックプレビューアイコン</alt></image>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Book Preview"
msgstr "ブックのプレビュー"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "プレビューの印刷"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"プレビューの印刷\">プレビューの印刷</link>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">アイコン</alt></image>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "プレビューの印刷"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Options"
msgstr "印刷オプション"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"プレビュー印刷オプション\">プレビュー印刷オプション</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">ドキュメントの印刷設定用のダイアログを開きます。</ahelp> ページを縮小するときは、縦横の比率を保ったまま縮小されます。1 枚の用紙中に複数ページを収める形で印刷させる場合、用紙全体に印刷されず余白が残されることもあります。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154567\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
msgstr "ダイアログ <emph>プレビュー印刷オプション</emph> に入力した設定は、アイコン <emph>プレビューの印刷</emph> をクリックしてドキュメントを印刷する場合にのみ適用されます。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">アイコン</alt></image>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149099\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Print options page view"
msgstr "プレビュー印刷オプション"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
msgstr "分割"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3153634\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
msgstr "用紙を縦と横に分割することによって、印刷サイズを設定します。1 枚の用紙に複数のページを印刷することも可能です。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "縦"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155141\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">用紙の 1 列 (縦方向) に印刷するページ数を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "横"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155916\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">用紙の 1 行 (横方向) に印刷するページ数を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "余白"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3155859\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The print margins can be determined in this area."
msgstr "印刷の余白を設定します。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "左"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147410\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">左側の余白を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149552\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "上"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3150546\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">上側の余白を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3147733\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "右"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147751\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">右側の余白を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149845\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">下側の余白を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150491\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
msgstr "1 枚の用紙に複数のページを印刷するときの、ページ間の横と縦の間隔を設定します。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "横"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3150100\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">ページ間の横方向の間隔を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153128\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "縦"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">ページ間の縦方向の間隔を指定します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149649\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "書式"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154031\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Determines what print format to use."
msgstr "印刷の書式を設定します。"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "横"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149969\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">用紙を横長に印刷します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149611\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "縦"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145094\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">用紙を縦長に印刷します。</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145110\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "標準"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3149579\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">ページを表示するときに行とカラムの固定数を使用せず、ページ表示にはじめに設定されていた数を使用します。</ahelp>"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Reference"
msgstr "セル参照"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"セル参照\">セル参照</link>"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "表のセルカーソルの位置を表示します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "数式"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>演算子; 数式内</bookmark_value><bookmark_value>統計関数</bookmark_value><bookmark_value>三角関数</bookmark_value><bookmark_value>ページ;数</bookmark_value><bookmark_value>変数;ドキュメントの属性</bookmark_value><bookmark_value>数式内の算術演算子</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"数式\">数式</link>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">表セルの数式挿入用サブメニューを開きます。</ahelp> 表セルまたはドキュメントで、計算結果を表示させたい位置にカーソルを移動します。<emph>数式</emph> アイコンをクリックして、表示されるサブメニューから使用する数式を選択します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "数式は数式入力ボックスに表示されます。表のセルを範囲で指定するには、希望のセル範囲をマウスで選択します。対応するセル参照が数式入力ボックスに表示されます。必要なパラメータを入力して、<emph>適用</emph> アイコンをクリックし、数式の入力を終了します。正しい文法を知っている場合、数式入力ボックスに直接数式を入力してもかまいません。この方法は、<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"挿入 → フィールド\"><emph>挿入 → フィールド</emph></link> ダイアログや <emph>フィールドの編集</emph> ダイアログで必要です。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155148\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "数式"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "数式要素の表"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "基本的な計算の種類"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "加算"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150563\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "合計を計算します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "例 : <A1> + 8"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "減算"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150087\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "数値の差を計算します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "例 : 10 - <B5>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "乗算"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL または *"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "積を計算します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "例 : 7 MUL 9"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "除算"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV または /"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "商を計算します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "例:100 DIV 15"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "サブメニュー内の基本機能"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "オートSum"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155312\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">選択されたセルの合計を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "例 : SUM <A2:C2> はセル A2 から C2 までの値の合計を出します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "四捨五入"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145598\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">四捨五入を行い、小数点以下を指定の位にします。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "例 : 15.678 ROUND 2 は 15.68 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">指定された数値のパーセンテージを計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "例:10 + 15 PHD は 10.15 を表示します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "平方根"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">指定された数値の平方根を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "例 : SQRT 25 は、5.00 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "累乗"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "POW"
msgstr "POW"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">指定された数値の累乗を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "例: 2 POW 8 は、256.00 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "演算子"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">数式には、各種の演算子を使用できます。</ahelp>使用可能な演算子は、次のとおりです。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "リストの区切り記号"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">リストの要素間の区切り記号です。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "一覧を使用した例:"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "等しい"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ または =="
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">指定された値どうしが等しいかを判定します。</ahelp>等しい場合は 1 (True)、等しくない場合は 0 (False) を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "例 : <A1> EQ 2 は、A1 の内容が 2 に等しいとき、は 1 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "等しくない"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ または !="
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">指定された値どうしが等しくないかを判定します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "例 : <A1> NEQ 2 は、A1 の内容が 2 に等しいと、0FALSEを返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "以下(小なりイコール)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153599\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">指定された値の間で、一方の値が他方の値より小さいないしは等しいかを判定します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "例 : <A1> LEQ 2 は、A1 の内容が 2 以下のときに 1TRUEを返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "以上(大なりイコール)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153751\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">指定された値の間で、一方の値が他方の値より大きいないしは等しいかを判定します</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "例 : <A1> GEQ 2 は、A1 の内容が 2 以上のときに 1TRUEを返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "より小さい(未満)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150859\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">指定された値の間で、一方の値が他方の値より小さいかを判定します</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
"175\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "例 : <A1> L2 は、A1 の内容が 2 未満のとき、1TRUEを返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "より大きい(超える)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">指定された値の間で、一方の値が他方の値より大きいかを判定します</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
"176\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "例 : <A1> G 2 は、A1 の内容が 2 を超えるとき 1TRUEを返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "論理和"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">指定された値の間で、論理和 (OR) 演算を行います</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "例 : 0 OR 0 は 0(FALSE) を返し、その他の場合は 1(TRUE) を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "排他的論理和"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">指定された値の間で、排他的論理和 (XOR) 演算を行います</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "例 : 1 XOR 0 は 1(TRUE) を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "論理積"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">指定された値の間で、論理積 (AND) 演算を行います</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "例 : 1 AND 2 は 1(TRUE) を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "論理演算子 NOT"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">指定された値に対して、論理否定 (NOT) 演算を行います</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "例 : NOT 1(TRUE) は 0(FALSE) を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "統計関数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">下記の統計関数が使用できます。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "平均値"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154053\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "MEAN"
msgstr "MEAN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">範囲またはリスト内の値について、その算術平均を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "例 : MEAN 10|30|20 は、20.00 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155258\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">範囲またはリスト内の値について、その最小値を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "例 : MIN 10|30|20 は、10.00 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">範囲またはリスト内の値について、その最大値を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "例 : MAX 10|30|20 は、30.00 を返します。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "三角関数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">下記の三角関数が使用できます。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "サイン"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">ラジアン単位で、サイン (sin) を計算します</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "例 : SIN (PI/2)"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "コサイン"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">ラジアン単位で、コサイン (cos) を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
"185\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "例 : COS 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "タンジェント"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151012\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">ラジアン単位で、タンジェント (tan) を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "例 : TAN <A1>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "アークサイン"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">ラジアン単位で、アークサイン (sin の逆関数) を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
"187\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "例 : ASIN 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "アークコサイン"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149728\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">ラジアン単位で、アークコサイン (cos の逆関数) を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "例 : ACOS 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "アークタンジェント"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147057\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">ラジアン単位で、アークタンジェント (tan の逆関数) を計算します。</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"189\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "例 : ATAN 1"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "ドキュメントの属性の変数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "次のドキュメントの属性は、メニュー <emph>ファイル → プロパティ → 統計</emph> タブにも表示されます。"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3157538\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "ドキュメント内の文字数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152982\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "WORD"
msgstr "WORD"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "ドキュメント内の単語数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152715\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "ドキュメント内の段落数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAF"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "ドキュメント内のグラフィック数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "TABLES"
msgstr "TABLES"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "ドキュメント内の表数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151198\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "ドキュメント内の OLE オブジェクト数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146903\n"
"207\n"
"help.text"
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "ドキュメントの総ページ数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "その他の定数"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "3.1415..."
msgstr "3.1415..."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "自然対数の底"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147462\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147485\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
msgstr "2.71828..."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "真"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "0 に等しくない"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "偽"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149304\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"キャンセル\">キャンセル</link>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\" visibility=\"visible\">このアイコンをクリックすると、入力行の内容が取り消され、数式バーが閉じられます。</ahelp>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">アイコン</alt></image>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"適用\">適用</link>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">数式入力ボックスの内容をドキュメントに転送して、数式バーを閉じます。数式入力ボックスの内容はドキュメントのカーソル位置に挿入されます。</ahelp>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">アイコン</alt></image>"
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "数式エリア"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"数式エリア\">数式エリア</link>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">数式を作成します。数式入力ボックスに直接数式を入力しても、<emph>数式</emph> アイコンをクリックして、サブメニューから数式を選択してもかまいません。</ahelp>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">数式エリアと数式</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "数式エリア"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"挿入 バー\">挿入 バー</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">このツールバーには、枠、グラフィック、表などのオブジェクトを挿入するためのさまざまな機能があります。</ahelp>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "選択できるのは次の機能です:"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"表の挿入\">表</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"セクション\">セクション</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"枠の手動挿入\">枠の手動挿入</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"フレーム\">フレーム</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"脚注の直接挿入\">脚注の直接挿入</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"文末脚注の直接挿入\">文末脚注の直接挿入</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">ノート</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10863\n"
"help.text"
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "現在のカーソル位置にノートを挿入します。"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"ドキュメントの挿入\">ファイル</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"入力支援\">入力支援</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"記号と特殊文字\">記号と特殊文字</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">フィールドの挿入</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
msgstr "現在のカーソル位置にフィールドを挿入します。"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">コントロール</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "コントロールアイコンをクリックすると、インタラクティブフォームの作成に必要なツールが含まれるツールバーが表示されます。"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ファイルから\">ファイルから</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"数式の挿入\">数式</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"グラフの挿入\">グラフ</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id1586962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE オブジェクト\">OLE オブジェクト</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id666524\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"プラグイン\">プラグイン</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">目次と索引</link>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "現在のカーソル位置に索引または目次を挿入します。"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"目次と索引の項目登録\">目次と索引の項目登録</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "フィールドの挿入"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"フィールドの挿入\">フィールドの挿入</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックすると フィールド ダイアログが開きます。アイコンの横にある矢印をクリックすると、サブメニューが開きます。</ahelp>クリックすると <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">フィールド</link> ダイアログが開きます。アイコンの横にある矢印をクリックすると、サブメニューが開きます。"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "次の機能が選択できます。"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"その他\">その他</link>"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"日付\">日付</link>"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">現在の日付を、フィールド形式で挿入します。</ahelp>この場合の表示形式には、日付の標準書式が適用されます。なお、日付の自動更新は行われません。"
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr ""
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"bm_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>時刻フィールド; 挿入する</bookmark_value><bookmark_value>フィールド; 時刻</bookmark_value>"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"時刻\">時刻</link>"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">現在の時刻を、フィールド形式で挿入します。</ahelp>時刻の情報は、オペレーティングシステムから直接取得されます。なお、この場合のフィールドは固定形式になるため、F9 キーを押しても現在の時刻に更新されません。"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr ""
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "ページ番号"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"ページ番号\">ページ番号</link>"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">現在のページ番号を、カーソルの位置にフィールド形式で挿入します。</ahelp>標準設定で適用される書式はページスタイルです。"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr ""
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Count"
msgstr "ページ総数"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"ページ総数\">ページ総数</link>"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">ドキュメント内のページ総数を、フィールド形式で挿入します。</ahelp>"
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr ""
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "テーマ"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"bm_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>テーマフィールド</bookmark_value><bookmark_value>フィールド; テーマ</bookmark_value>"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"テーマ\">テーマ</link>"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">ドキュメントのプロパティにフィールドとして指定するテーマを挿入します。</ahelp> このフィールドには、<emph>ファイル → プロパティ → 概要</emph> タブの <emph>テーマ</emph> フィールドで入力されたデータが表示されます。"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr ""
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"タイトル\">タイトル</link>"
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">ドキュメントのプロパティでタイトルとして登録した内容を、フィールド形式で挿入します。</ahelp>このフィールドに表示される内容は、<emph>ファイル → プロパティ → 概要</emph> タブの <emph>タイトル</emph> フィールドに登録してあるものです。"
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr ""
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"作成者\">作成者</link>"
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">ドキュメントの作成者を、フィールド形式で挿入します。</ahelp>このフィールドに表示される内容は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] → ユーザーデータ\">$[officename] → ユーザーデータ</link></emph>に登録してあるものです。"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
msgstr ""
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>"
msgstr ""
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>画像; 非表示にする</bookmark_value><bookmark_value>図; 非表示にする</bookmark_value><bookmark_value>イメージ; 非表示にする</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr ""
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">アイコン</alt></image>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
msgstr ""
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "ダイレクトカーソル オン/オフ"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ダイレクトカーソル; 設定する</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"ダイレクトカーソルのオン/オフ\">ダイレクトカーソルのオン/オフ</link>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">ダイレクトカーソルのオン/オフを切り換えます。</ahelp> ダイレクトカーソルの動作設定は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"文書ドキュメント → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph> で指定できます。"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">アイコン</alt></image>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor On/Off"
msgstr "ダイレクトカーソル オン/オフ"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "ダイレクトカーソルを使用すると、ページ上の任意の場所をクリックするだけで、テキスト、図、表、枠などのオブジェクトを配置できます。"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "ページまたは表のセルの左右の余白のほぼ中央にダイレクトカーソルを置くと、挿入するテキストは中央揃えになります。同様に、右の余白にダイレクトカーソルを置くと、挿入するテキストは右揃えにあります。"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "オートコレクトが有効な場合、ダイレクトカーソルによって挿入された空の段落、タブ、およびスペースは自動的に削除されます。ダイレクトカーソルを使用する場合、オートコレクトを無効にする必要があります。"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "ダイレクトカーソルは、カーソル位置までタブを挿入します。このタブを変更すると、ページ上のテキストの位置も変更される可能性があります。"
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Header"
msgstr "ヘッダーの挿入"
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"ヘッダーの挿入\">ヘッダーの挿入</link>"
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\"><link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"書式 → ページ → ヘッダー\"><emph>書式 → ページ → ヘッダー</emph></link> タブでヘッダー表示を有効にしている場合、HTML 形式ドキュメントのヘッダーが表示されます。</ahelp>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Footer"
msgstr "フッターの挿入"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"フッターの挿入\">フッターの挿入</link>"
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\"><link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"書式 → ページ → フッター\"><emph>書式 → ページ → フッター</emph></link> タブでフッター表示を有効にしている場合、HTML 形式ドキュメントのフッターが表示されます。</ahelp>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"挿入\">挿入</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "アイコンの横の矢印をクリックすると、図、表、ドキュメント、特殊文字などの挿入機能をまとめたツールバーが開きます。"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "選択できるのは次の機能です:"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"枠の手動挿入\">枠の手動挿入</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"ファイルから\">ファイルから</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"表\">表</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"ファイル\">ファイル</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"記号と特殊文字\">記号と特殊文字</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"セクション\">セクション</link>"
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマーク\">ブックマーク</link>"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "フィールドの挿入"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3149286\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"フィールドの挿入\">フィールドの挿入</link>"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3151173\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "クリックすると、<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"フィールド\">フィールド</link>ダイアログが開きます。アイコンの横にある矢印をクリックして、使用するフィールドをサブメニューから選択します。"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "選択できるのは次の機能です:"
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"その他\">その他</link>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "テキストアニメーション"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"テキストアニメーション\">テキストアニメーション</link>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">アイコン</alt></image>"
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "テキストアニメーション"
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"title\n"
"help.text"
msgid "Word Count Status Bar Field"
msgstr ""
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"page_heading\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
msgstr ""
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr ""