409 lines
8.5 KiB
Plaintext
409 lines
8.5 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/stbctrls
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
|
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
|
"Language: gd\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1467673939.000000\n"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
|
|
msgstr "Modh ion-chuir. Dèan briogadh gus am modh tar-sgrìobhaidh a chur gu dol."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
|
|
msgstr "Modh tar-sgrìobhaidh. Dèan briogadh gus am modh ion-chuir a chur gu dol."
|
|
|
|
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Tar-sgrìobh"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_STANDARD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Standard selection"
|
|
msgstr "Taghadh bunaiteach"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_EXTENDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Extending selection"
|
|
msgstr "Taghadh leudachaidh"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_ADDED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Adding selection"
|
|
msgstr "Taghadh cuir ris"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
|
|
"SELECTION_BLOCK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Block selection"
|
|
msgstr "Taghadh bloca"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
|
msgstr "Soidhneadh digiteach: Tha soidhneadh na sgrìobhainne mar bu chòir."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
|
msgstr "Soidhneadh digiteach: Tha soidhneadh na sgrìobhainne mar bu chòir ach cha do ghabh na teisteanasan a dhearbhadh."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
|
msgstr "Soidhneadh digiteach: Chan eil soidhneadh digiteach na sgrìobhainne a' freagairt ri susbaint na sgrìobhainne. Cha mholamaid dhut earbsa sam bith a chur san sgrìobhainn seo."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
|
|
msgstr "Soidhneadh digiteach: Chan eil soidhneadh aig an sgrìobhainn seo."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
|
|
msgstr "Soidhneadh digiteach: Tha soidhneadh is teisteanas na sgrìobhainne mar bu chòir ach cha deach gach pàirt dhen sgrìobhainn a shoidhneadh."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
|
|
msgstr "Chaidh an sgrìobhainn atharrachadh. Dèan briogadh dùbailte gus an sgrìobhainn a shàbhaladh."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document has not been modified since the last save."
|
|
msgstr "Cha deach an sgrìobhainn atharrachadh on a chaidh a shàbhaladh turas mu dheireadh."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "A' luchdadh na sgrìobhainne..."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fit slide to current window."
|
|
msgstr "Freagair meud na sleamhnaige ris an uinneag làithreach."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
|
|
msgstr "Ìre an t-sùm. Dèan briogadh deas gus an ìre atharrachadh no briogadh clì airson còmhradh an t-sùm fhosgladh."
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Sùm a-steach"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Sùm a-mach"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_25\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "25%"
|
|
msgstr "25%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_75\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "75%"
|
|
msgstr "75%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_100\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_150\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "150%"
|
|
msgstr "150%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_200\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entire Page"
|
|
msgstr "An duilleag gu lèir"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr "Leud na duilleige"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optimal View"
|
|
msgstr "Sealladh as fhearr"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Entire Page"
|
|
msgstr "An duilleag gu lèir"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Page Width"
|
|
msgstr "Leud na duilleige"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Optimal View"
|
|
msgstr "Sealladh as fhearr"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_50\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_75\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "75%"
|
|
msgstr "75%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_100\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_150\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "150%"
|
|
msgstr "150%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
|
|
"ZOOM_200\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "200%"
|
|
msgstr "200%"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_AVG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Cuibheasach"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT2\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "CountA"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_COUNT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Cunnt"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MAX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Meud as motha"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_MIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Meud as lugha"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_SUM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Suim"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Cunnt an taghaidh"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
|
|
"PSZ_FUNC_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Chan eil gin"
|
|
|
|
#: stbctrls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"stbctrls.src\n"
|
|
"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n"
|
|
"XMLSEC_CALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Digital Signatures..."
|
|
msgstr "Soidhneachaidhean digiteach..."
|