5040 lines
119 KiB
Plaintext
5040 lines
119 KiB
Plaintext
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n"
|
||
|
||
#. tBfTE
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Advertising application"
|
||
msgstr "Melde Anwendung an"
|
||
|
||
#. CHEun
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Allocating registry space"
|
||
msgstr "Teile der Registrierungsdatenbank Platz zu"
|
||
|
||
#. B6wJx
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Free space: [1]"
|
||
msgstr "Freier Platz: [1]"
|
||
|
||
#. TBKEi
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Searching for installed applications"
|
||
msgstr "Suche nach installierten Anwendungen"
|
||
|
||
#. Ex3MU
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||
msgstr "Eigenschaft: [1], Signatur: [2]"
|
||
|
||
#. adESV
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Binding executables"
|
||
msgstr "Binde ausführbare Dateien ein"
|
||
|
||
#. NV59M
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1]"
|
||
msgstr "Datei: [1]"
|
||
|
||
#. Cfu64
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
|
||
msgstr "Erzeuge virtuelle Verzeichnisse für IIS…"
|
||
|
||
#. oaPu2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
|
||
msgstr "Entferne virtuelle Verzeichnisse für IIS…"
|
||
|
||
#. pQzsj
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Searching for qualifying products"
|
||
msgstr "Suche nach zutreffenden Produkten"
|
||
|
||
#. BPDsf
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Computing space requirements"
|
||
msgstr "Berechne erforderlichen Speicherplatz"
|
||
|
||
#. GkETA
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Computing space requirements"
|
||
msgstr "Berechne erforderlichen Speicherplatz"
|
||
|
||
#. B79jy
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Creating folders"
|
||
msgstr "Ordner anlegen"
|
||
|
||
#. xTTzj
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Folder: [1]"
|
||
msgstr "Ordner: [1]"
|
||
|
||
#. v6Lo5
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Creating shortcuts"
|
||
msgstr "Erzeuge Verknüpfungen"
|
||
|
||
#. HwKWh
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Shortcut: [1]"
|
||
msgstr "Verknüpfung: [1]"
|
||
|
||
#. GeKVY
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Deleting services"
|
||
msgstr "Lösche Dienste"
|
||
|
||
#. WFKgC
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service: [1]"
|
||
msgstr "Dienst: [1]"
|
||
|
||
#. DbLyC
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Creating duplicate files"
|
||
msgstr "Erzeuge doppelte Dateien"
|
||
|
||
#. j8xgQ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
|
||
|
||
#. jzS2H
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Computing space requirements"
|
||
msgstr "Berechne erforderlichen Speicherplatz"
|
||
|
||
#. Bfgo2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Searching for related applications"
|
||
msgstr "Suche nach verwandten Anwendungen"
|
||
|
||
#. aARc2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Found application"
|
||
msgstr "Anwendung gefunden"
|
||
|
||
#. G3SFJ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Generating script operations for action:"
|
||
msgstr "Generiere Skriptoperationen für die Aktion:"
|
||
|
||
#. s75yx
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[1]"
|
||
msgstr "[1]"
|
||
|
||
#. cDFEG
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Copying files to the network"
|
||
msgstr "Kopiere Dateien in das Netzwerk"
|
||
|
||
#. GB7FF
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
|
||
|
||
#. GGoFs
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Copying new files"
|
||
msgstr "Kopiere neue Dateien"
|
||
|
||
#. rbcHA
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
|
||
|
||
#. LF4Et
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installing ODBC components"
|
||
msgstr "Installiere ODBC-Komponenten"
|
||
|
||
#. WW3QQ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installing new services"
|
||
msgstr "Installiere neue Dienste"
|
||
|
||
#. WRGjc
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service: [2]"
|
||
msgstr "Dienst: [2]"
|
||
|
||
#. vZ6wb
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installing system catalog"
|
||
msgstr "Installiere Systemkatalog"
|
||
|
||
#. oxrKY
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Abhängigkeiten: [2]"
|
||
|
||
#. 2DWPL
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Validating install"
|
||
msgstr "Prüfe Installation"
|
||
|
||
#. BGXEt
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Evaluating launch conditions"
|
||
msgstr "Werte die Startbedingungen aus"
|
||
|
||
#. 5AK93
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||
msgstr "Migriere Funktionsstatus der zugehörigen Anwendungen"
|
||
|
||
#. Ls7DK
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Application: [1]"
|
||
msgstr "Anwendung: [1]"
|
||
|
||
#. 2ZiCq
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Moving files"
|
||
msgstr "Verschiebe Dateien"
|
||
|
||
#. FDfHk
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9], Größe: [6]"
|
||
|
||
#. gBdsq
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Patching files"
|
||
msgstr "Flicke Dateien"
|
||
|
||
#. zjUzy
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [2], Größe: [3]"
|
||
|
||
#. 4z6Sr
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Updating component registration"
|
||
msgstr "Aktualisiere Komponentenregistrierung"
|
||
|
||
#. cryBo
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Publishing qualified components"
|
||
msgstr "Veröffentliche qualifizierte Komponenten"
|
||
|
||
#. PG64G
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||
msgstr "Komponenten-ID: [1], Bezeichner: [2]"
|
||
|
||
#. 5UDAU
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Publishing product features"
|
||
msgstr "Melde Produktfunktionen an"
|
||
|
||
#. R8Xuy
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Feature: [1]"
|
||
msgstr "Eigenschaft: [1]"
|
||
|
||
#. jUrCF
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Publishing product information"
|
||
msgstr "Melde Produktinformationen an"
|
||
|
||
#. Qi37u
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering class servers"
|
||
msgstr "Registriere Klassendienste"
|
||
|
||
#. SBCvZ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Class ID: [1]"
|
||
msgstr "Klassen-ID: [1]"
|
||
|
||
#. haeRK
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||
msgstr "Registriere COM+-Anwendungen und Komponenten"
|
||
|
||
#. C88cP
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
||
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Benutzer: [3], RSN: [4]}}"
|
||
|
||
#. uheTH
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering extension servers"
|
||
msgstr "Registriere Erweiterungsdienste"
|
||
|
||
#. HD6QQ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Extension: [1]"
|
||
msgstr "Erweiterung: [1]"
|
||
|
||
#. YmEb9
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering fonts"
|
||
msgstr "Registriere Schriftarten"
|
||
|
||
#. CK6Kq
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Font: [1]"
|
||
msgstr "Schriftart: [1]"
|
||
|
||
#. 3vwAg
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering MIME info"
|
||
msgstr "Registriere MIME-Information"
|
||
|
||
#. X9enX
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||
msgstr "MIME-Inhaltsart: [1], Erweiterung: [2]"
|
||
|
||
#. CvWfG
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering product"
|
||
msgstr "Registriere Produkt"
|
||
|
||
#. WtwCe
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[1]"
|
||
msgstr "[1]"
|
||
|
||
#. vdvW2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering program identifiers"
|
||
msgstr "Registriere Programmbezeichner"
|
||
|
||
#. AFmfn
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "ProgID: [1]"
|
||
msgstr "Programm-ID: [1]"
|
||
|
||
#. TMjrn
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering type libraries"
|
||
msgstr "Registriere Typenbibliothek"
|
||
|
||
#. NCuAr
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "LibID: [1]"
|
||
msgstr "Bibliotheks-ID: [1]"
|
||
|
||
#. X4YAE
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Registering user"
|
||
msgstr "Registriere Anwender"
|
||
|
||
#. ZD2Y5
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[1]"
|
||
msgstr "[1]"
|
||
|
||
#. ctaJ5
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing duplicated files"
|
||
msgstr "Entferne doppelte Dateien"
|
||
|
||
#. eBkz6
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9]"
|
||
|
||
#. ELyVt
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Updating environment strings"
|
||
msgstr "Aktualisiere Umgebungsvariablen"
|
||
|
||
#. 4xBWj
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||
msgstr "Name: [1], Wert: [2], Aktion [3]"
|
||
|
||
#. iqqet
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing applications"
|
||
msgstr "Entferne Anwendungen"
|
||
|
||
#. 4dJF2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||
msgstr "Anwendung: [1], Befehlszeile: [2]"
|
||
|
||
#. 8B5xT
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing files from previous installation"
|
||
msgstr "Dateien der vorherigen Installation entfernen"
|
||
|
||
#. G7Cdp
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9]"
|
||
|
||
#. 5AS3G
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing folders"
|
||
msgstr "Entferne Ordner"
|
||
|
||
#. LErXT
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Folder: [1]"
|
||
msgstr "Ordner: [1]"
|
||
|
||
#. Cd2AK
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing INI file entries"
|
||
msgstr "Entferne INI-Dateieinträge"
|
||
|
||
#. cuFzQ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Abschnitt: [2], Schlüssel: [3], Wert: [4]"
|
||
|
||
#. 3RGHx
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing ODBC components"
|
||
msgstr "Entferne ODBC-Komponenten"
|
||
|
||
#. K6Grt
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing system registry values"
|
||
msgstr "Entferne Werte aus der Systemregistrierungsdatenbank"
|
||
|
||
#. 3hm3S
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||
msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2]"
|
||
|
||
#. bhXbK
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing shortcuts"
|
||
msgstr "Entferne Verknüpfungen"
|
||
|
||
#. kBFGD
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Shortcut: [1]"
|
||
msgstr "Verknüpfung: [1]"
|
||
|
||
#. A8hxh
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Searching for qualifying products"
|
||
msgstr "Suche nach zutreffenden Produkten"
|
||
|
||
#. oDnBp
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Rolling back action:"
|
||
msgstr "Mache Aktion rückgängig:"
|
||
|
||
#. KRvcf
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[1]"
|
||
msgstr "[1]"
|
||
|
||
#. ZiXCE
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing backup files"
|
||
msgstr "Entferne Sicherungsdateien"
|
||
|
||
#. y3t5N
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1]"
|
||
msgstr "Datei: [1]"
|
||
|
||
#. h9m6Z
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Initializing ODBC directories"
|
||
msgstr "Initialisiere ODBC-Verzeichnisse"
|
||
|
||
#. KKcf7
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Starting services"
|
||
msgstr "Starte Dienste"
|
||
|
||
#. RBA7T
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service: [1]"
|
||
msgstr "Dienst: [1]"
|
||
|
||
#. cK4wt
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Stopping services"
|
||
msgstr "Stoppe Dienste"
|
||
|
||
#. DigFd
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service: [1]"
|
||
msgstr "Dienst: [1]"
|
||
|
||
#. 5G9eN
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing moved files"
|
||
msgstr "Entferne verschobene Dateien"
|
||
|
||
#. eaJ8D
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Ordner: [9]"
|
||
|
||
#. nKyi3
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||
msgstr "Entferne zutreffende Komponenten"
|
||
|
||
#. Fj4CE
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||
msgstr "Komponenten-ID: [1], Bezeichner: [2]"
|
||
|
||
#. EE9Gk
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unpublishing product features"
|
||
msgstr "Entferne Produktfunktionen"
|
||
|
||
#. 8YHS2
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Feature: [1]"
|
||
msgstr "Eigenschaft: [1]"
|
||
|
||
#. hJvGe
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unpublishing product information"
|
||
msgstr "Entferne Produktinformation"
|
||
|
||
#. Nr5ET
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregister class servers"
|
||
msgstr "Registrierung von Klassenservern aufheben"
|
||
|
||
#. MHDqB
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Class ID: [1]"
|
||
msgstr "Klassen-ID: [1]"
|
||
|
||
#. FFDdD
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||
msgstr "Entferne COM+-Anwendungen und Komponenten"
|
||
|
||
#. fD6ta
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||
msgstr "Anwendungs-Id: [1]{{, Anwendungsart: [2]}}"
|
||
|
||
#. pwfZN
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering extension servers"
|
||
msgstr "Entferne Erweiterungsserver"
|
||
|
||
#. xWBce
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Extension: [1]"
|
||
msgstr "Erweiterung: [1]"
|
||
|
||
#. DPuFZ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering fonts"
|
||
msgstr "Entferne Schriftarten"
|
||
|
||
#. 5rATm
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Font: [1]"
|
||
msgstr "Schriftart: [1]"
|
||
|
||
#. 6rdig
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering MIME info"
|
||
msgstr "Entferne MIME-Information"
|
||
|
||
#. BPxD7
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
||
msgstr "MIME-Inhaltsart: [1], Erweiterung: [2]"
|
||
|
||
#. DceMG
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering program identifiers"
|
||
msgstr "Entferne Programmbezeichner"
|
||
|
||
#. azYBq
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "ProgID: [1]"
|
||
msgstr "Programm-ID: [1]"
|
||
|
||
#. mFnav
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unregistering type libraries"
|
||
msgstr "Entferne Typenbibliotheken"
|
||
|
||
#. rL3Ao
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "LibID: [1]"
|
||
msgstr "Bibliotheks-ID: [1]"
|
||
|
||
#. GHGDX
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Updating environment strings"
|
||
msgstr "Aktualisiere Umgebungsvariablen"
|
||
|
||
#. VkdEw
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
||
msgstr "Name: [1], Wert: [2], Aktion [3]"
|
||
|
||
#. kXa3f
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Writing INI file values"
|
||
msgstr "Schreibe INI-Dateieinträge"
|
||
|
||
#. zXBEs
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||
msgstr "Datei: [1], Abschnitt: [2], Schlüssel: [3], Wert: [4]"
|
||
|
||
#. e6UkZ
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Writing system registry values"
|
||
msgstr "Schreibe Werte in die Systemregistrierungsdatenbank"
|
||
|
||
#. MpBFH
|
||
#: ActionTe.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"ActionTe.ulf\n"
|
||
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
||
msgstr "Schlüssel: [1], Name: [2], Wert: [3]"
|
||
|
||
#. 8xyYY
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_3\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. 7mnKX
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_5\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Look in:"
|
||
msgstr "&Suchen in:"
|
||
|
||
#. w5WG7
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_6\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Browse to the destination folder."
|
||
msgstr "Den Zielordner wählen."
|
||
|
||
#. FrjD4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_7\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Zielordner für die Installation ändern"
|
||
|
||
#. 6cCLG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_9\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Create new folder|"
|
||
msgstr "Erzeuge neues Verzeichnis|"
|
||
|
||
#. DVAWB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_10\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. B8hF9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_12\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Folder name:"
|
||
msgstr "&Ordnername:"
|
||
|
||
#. yQEAY
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_13\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Up one level|"
|
||
msgstr "Eine Ebene nach oben|"
|
||
|
||
#. sGZLU
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_14\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. qGF5j
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_17\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Change..."
|
||
msgstr "Ä&ndern…"
|
||
|
||
#. xU4Fr
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_18\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. 24KMD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_19\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
|
||
msgstr "Einen Netzwerkpfad für das Server-Abbild des Produktes festlegen."
|
||
|
||
#. NdeD8
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_20\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
|
||
msgstr "Den Netzwerkpfad eingeben oder auf »Ändern« klicken, um den Pfad festzulegen. Auf »Installieren« klicken, um ein Server-Abbild von [ProductName] im angegebenen Netzwerkpfad zu erzeugen, oder auf »Abbrechen« klicken, um den Assistenten zu beenden."
|
||
|
||
#. 34xBw
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_21\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Network Location"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Netzwerkpfad"
|
||
|
||
#. FsBUg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_22\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Install"
|
||
msgstr "&Installieren"
|
||
|
||
#. FDxCc
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_23\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Network location:"
|
||
msgstr "&Netzwerkpfad:"
|
||
|
||
#. dXe9C
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_24\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. NBCnQ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_25\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. cvmU9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_26\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. JzeGq
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_27\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]"
|
||
|
||
#. 9Zq7E
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_28\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent wird ein Server-Abbild von [ProductName] im angegebenen Netzwerkpfad anlegen. Zum Fortzufahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. 9bAbP
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_29\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&Nein"
|
||
|
||
#. nkGKB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_30\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
|
||
msgstr "Soll die Installation von [ProductName] wirklich abgebrochen werden?"
|
||
|
||
#. ZQcSE
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_31\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&Ja"
|
||
|
||
#. 9A9e8
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_32\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. nXGc8
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_35\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. RDDi2
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_36\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
|
||
msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
|
||
|
||
#. acbEy
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_37\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Organization:"
|
||
msgstr "&Organisation:"
|
||
|
||
#. AdQkD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_38\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please enter your information."
|
||
msgstr "Bitte die Informationen eingeben."
|
||
|
||
#. sD2L9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_39\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Install this application for:"
|
||
msgstr "Installiert diese Anwendung für:"
|
||
|
||
#. 7ZdtP
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_40\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Anwenderinformation"
|
||
|
||
#. 3cLPR
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_41\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
|
||
msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
|
||
|
||
#. QLsAy
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_42\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&User Name:"
|
||
msgstr "&Benutzername:"
|
||
|
||
#. 62QZa
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_43\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. x5jEA
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_46\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. Vw7qG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_49\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. jagos
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_50\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Change..."
|
||
msgstr "Ä&ndern…"
|
||
|
||
#. kBVJV
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_51\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Space"
|
||
msgstr "&Platz"
|
||
|
||
#. aBiAM
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_52\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Select the program features you want installed."
|
||
msgstr "Die zu installierenden Programmbestandteile auswählen."
|
||
|
||
#. Y4ci6
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_53\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
|
||
msgstr "Auf ein Symbol in der Liste klicken, um die Installationsart für die Programmbestandteile zu ändern."
|
||
|
||
#. w5AqN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_54\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Benutzerdefinierte Konfiguration"
|
||
|
||
#. AnSJQ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_55\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Feature Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung:"
|
||
|
||
#. GsBZN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_56\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Hilfe"
|
||
|
||
#. CHHQJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_57\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Install to:"
|
||
msgstr "Installiere in:"
|
||
|
||
#. WcE8h
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_58\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Multiline description of the currently selected item"
|
||
msgstr "Mehrzeilige Beschreibung des gegenwärtig ausgewählten Elements"
|
||
|
||
#. Mfmxu
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_59\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "<selected feature path>"
|
||
msgstr "<Pfad der ausgewählten Funktion>"
|
||
|
||
#. yPciQ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_60\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. w8u5K
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_61\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Feature size"
|
||
msgstr "Größe der Komponente"
|
||
|
||
#. 6VdJ4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_64\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
|
||
msgstr "Das benutzerdefinierte Setup erlaubt es Ihnen, ausgewählte Programmbestandteile zu installieren."
|
||
|
||
#. NgAfY
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_65\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Benutzerdefinierte Konfigurationstipps"
|
||
|
||
#. 2sY6N
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_66\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will not be installed."
|
||
msgstr "Wird nicht installiert."
|
||
|
||
#. FAbBF
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_67\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
|
||
msgstr "Wird bei der ersten Verwendung installiert. (Nur verfügbar, wenn die Komponente diese Option unterstützt.)"
|
||
|
||
#. N5QGm
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_68\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This install state means the feature..."
|
||
msgstr "Dieser Installationszustand bedeutet die Komponente…"
|
||
|
||
#. avGdu
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_69\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
|
||
msgstr "Wird vollständig auf die lokale Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. vqQkB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_70\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
|
||
msgstr "Das Symbol neben dem Komponentennamen kennzeichnet den Installationszustand der Komponente. Auf das Symbol klicken, um das Installationsmenü für die einzelne Komponente aufzurufen."
|
||
|
||
#. nABcc
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_71\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
|
||
msgstr "Wird installiert, um vom Netzwerk zu laufen. (Nur verfügbar, falls die Komponente diese Option unterstützt.)"
|
||
|
||
#. CB9Ew
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_72\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. JoCqE
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_73\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
|
||
msgstr "Einige Bestandteile werden auf der Festplatte installiert. (Nur verfügbar, falls die Komponente weitere Bestandteile hat.)"
|
||
|
||
#. 8EqWR
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_84\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. 8ebDJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_87\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. UiECK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_88\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Change..."
|
||
msgstr "Ä&ndern…"
|
||
|
||
#. Cb4MG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_89\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
|
||
msgstr "Auf »Weiter« klicken, um in diesen Ordner zu installieren, oder auf »Ändern« klicken, um in einen anderen Ordner zu installieren."
|
||
|
||
#. WQfEU
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_90\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Zielordner"
|
||
|
||
#. RgRB4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_91\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[INSTALLDIR]"
|
||
msgstr "[INSTALLDIR]"
|
||
|
||
#. zuiHv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_92\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Install [ProductName] to:"
|
||
msgstr "Installiere [ProductName] nach:"
|
||
|
||
#. v9tFT
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_93\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. ESR8Q
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_96\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
|
||
msgstr "Für die Installation der ausgewählten Bestandteile erforderlicher Speicherplatz."
|
||
|
||
#. Gb3dX
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_97\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
||
msgstr "Die gewählten Laufwerke haben nicht genug Festplattenplatz für die gegenwärtig ausgewählten Funktionen. Dateien können von den gewählten Laufwerken entfernt, weniger Funktionen auf die lokalen Laufwerke installiert oder andere Ziellaufwerke ausgewählt werden."
|
||
|
||
#. 6sUCB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_98\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Speicherplatz-Anforderungen"
|
||
|
||
#. ZairS
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_100\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. qU2qs
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_103\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
||
msgstr "Einige Dateien, die aktualisiert werden müssen, werden gegenwärtig verwendet."
|
||
|
||
#. A8Gkz
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_104\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
|
||
msgstr "Die folgenden Anwendungen verwenden Dateien, die durch dieses Setup aktualisiert werden müssen. Diese Anwendungen schließen und zum Fortfahren auf »Wiederholen« klicken."
|
||
|
||
#. Fr3kC
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_105\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Verwendete Dateien"
|
||
|
||
#. EjFBo
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_106\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Exit"
|
||
msgstr "&Beenden"
|
||
|
||
#. 9dh9B
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_107\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Ignore"
|
||
msgstr "&Ignorieren"
|
||
|
||
#. BLBA4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_108\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Retry"
|
||
msgstr "&Wiederholen"
|
||
|
||
#. hiJJD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_111\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. eEEjF
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_113\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Look in:"
|
||
msgstr "&Suchen in:"
|
||
|
||
#. Buuv5
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_114\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Browse to the destination folder."
|
||
msgstr "Den Zielordner wählen."
|
||
|
||
#. CNjbv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_115\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Zielordner für die Installation ändern"
|
||
|
||
#. vQeGg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_117\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Create New Folder|"
|
||
msgstr "Neuen Ordner anlegen|"
|
||
|
||
#. mnAFC
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_118\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. SjgH9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_120\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Folder name:"
|
||
msgstr "&Ordnername:"
|
||
|
||
#. aDXFg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_121\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Up One Level|"
|
||
msgstr "Eine Ebene höher|"
|
||
|
||
#. iKCGV
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_122\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. Md3NN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_123\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. sFyBK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_124\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
|
||
msgstr "Erstellt in Zusammenarbeit mit der Community von [Manufacturer]. Eine Liste der Beitragenden findet sich unter https://www.documentfoundation.org (englisch)."
|
||
|
||
#. tLGPm
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_125\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. GiosA
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_126\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]"
|
||
|
||
#. wJD2b
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_127\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent wird [ProductName] auf dem Computer installieren. Zum Fortfahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. 7ENF5
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_128\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. QpmsW
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_131\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. NXHtk
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_132\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please read the following license agreement carefully."
|
||
msgstr "Bitte die folgende Lizenzvereinbarung aufmerksam durchlesen."
|
||
|
||
#. bTxvE
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_133\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Lizenzvereinbarung"
|
||
|
||
#. VmMs5
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_134\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. u4kep
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_135\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. QdNDB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_138\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. DjCGz
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_139\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Modify, repair, or remove the program."
|
||
msgstr "Verändern, reparieren oder entfernen des Programms."
|
||
|
||
#. d7dZD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_140\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programmwartung"
|
||
|
||
#. w9y7B
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_141\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. nxx6Q
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_143\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
|
||
msgstr "Die zu installierenden Programmteile auswählen. Diese Option zeigt den Dialog „Benutzerdefinierte Auswahl“ an, in dem die Art, wie Komponenten installiert werden sollen, geändert werden können."
|
||
|
||
#. asaNV
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_144\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
|
||
msgstr "Installationsfehler im Programm korrigieren. Diese Option korrigiert fehlende oder zerstörte Dateien, Verknüpfungen und Registrationseinträge."
|
||
|
||
#. wqLBv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_145\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
|
||
msgstr "[ProductName] vom Computer entfernen."
|
||
|
||
#. qCuEL
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_146\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. k5Zb8
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_147\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. CoQtN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_148\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. 8goFR
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_149\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]"
|
||
|
||
#. A8B4y
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_150\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent erlaubt es, [ProductName] zu ändern, zu reparieren oder zu entfernen. Zum Fortzufahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. HFHZY
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_153\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
|
||
msgstr "Der Festplattenplatz, der für die Installation erforderlich ist, übersteigt den vorhandenen Festplattenplatz."
|
||
|
||
#. 6HE5N
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_154\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
|
||
msgstr "Die gewählten Laufwerke haben nicht genug Festplattenplatz für die gegenwärtig ausgewählten Funktionen. Es können Dateien von den markierten Laufwerken entfernt, weniger Funktionen auf die lokalen Laufwerke installiert oder andere Ziellaufwerke ausgewählt werden."
|
||
|
||
#. kJvPh
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_155\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Kein ausreichender Speicherplatz"
|
||
|
||
#. 4BEms
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_156\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
|
||
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
|
||
|
||
#. vEdLD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_157\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. DeVCK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_158\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. LPhBF
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_159\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. BpG2B
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_160\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Update >"
|
||
msgstr "&Aktualisieren >"
|
||
|
||
#. 5Gm46
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_161\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Willkommen bei der Korrektur von [ProductName]"
|
||
|
||
#. wFLhj
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_162\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent wird die Korrektur für [ProductName] auf dem Computer installieren. Zum Fortzufahren auf »Aktualisieren« klicken."
|
||
|
||
#. RWU5F
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_163\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. F8CCC
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_166\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. vMkh5
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_167\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The wizard is ready to begin installation."
|
||
msgstr "Der Assistent ist bereit, mit der Installation zu beginnen."
|
||
|
||
#. XDfGL
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_168\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Install to begin the installation."
|
||
msgstr "Zum Starten der Installation auf »Installieren« klicken."
|
||
|
||
#. BxJmA
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_169\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
|
||
msgstr "Um die Installationseinstellungen zu überprüfen oder zu ändern, auf »Zurück« klicken. Auf »Abbrechen« klicken, um den Assistenten zu beenden."
|
||
|
||
#. tGr9B
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_170\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Bereit, das Programm zu ändern"
|
||
|
||
#. a9B5F
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_171\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Bereit, das Programm zu reparieren"
|
||
|
||
#. 9e9VQ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_172\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Bereit, das Programm zu installieren"
|
||
|
||
#. y8BGp
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_173\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Install"
|
||
msgstr "&Installieren"
|
||
|
||
#. ExMxM
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_174\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. dfBGp
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_177\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. C6u3A
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_178\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
|
||
msgstr "Das Programm soll vom System entfernt werden."
|
||
|
||
#. FxWU4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_179\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
|
||
msgstr "Auf »Entfernen« klicken, um [ProductName] vom Computer zu entfernen. Nach der Deinstallation wird das Programm nicht länger zur Verwendung verfügbar sein."
|
||
|
||
#. 8DNv6
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_180\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
|
||
msgstr "Zum Überprüfen oder Ändern der Einstellungen auf »Zurück« klicken."
|
||
|
||
#. DgUgU
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_181\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programm entfernen"
|
||
|
||
#. x4Thh
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_182\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Entfernen"
|
||
|
||
#. nQEWg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_183\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. fEhDQ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_184\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. eZgPN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_185\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&Beenden"
|
||
|
||
#. LGBn9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_186\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
|
||
msgstr "Das System wurde nicht verändert. Um die Installation zu einem anderen Zeitpunkt zu vervollständigen, das Setup bitte nochmals laufen lassen."
|
||
|
||
#. 6eqB6
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_187\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Finish to exit the wizard."
|
||
msgstr "Zum Beenden des Assistenten auf »Beenden« klicken."
|
||
|
||
#. qvUER
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_188\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
||
msgstr "Entweder existierende installierte Elemente auf dem System beibehalten, um mit der Installation zu einem späteren Zeitpunkt fortzufahren, oder das System in seinen originalen Zustand vor der Installation zurückversetzen."
|
||
|
||
#. tCBSv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_189\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
||
msgstr "Zum Beenden des Assistenten auf »Wiederherstellen« oder »Später fortfahren« klicken."
|
||
|
||
#. EFyDT
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_190\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen"
|
||
|
||
#. 3yQtG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_191\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
||
msgstr "Der Assistent wurde unterbrochen, bevor [ProductName] vollständig installiert werden konnte."
|
||
|
||
#. fqKzK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_192\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. 6A92U
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_193\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. eZD7L
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_197\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&Beenden"
|
||
|
||
#. QGZLT
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_198\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen"
|
||
|
||
#. HXdXy
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_199\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Zum Beenden des Assistenten auf »Beenden« klicken."
|
||
|
||
#. jYN9T
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_200\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich deinstalliert. Zum Beenden des Assistenten auf »Beenden« klicken."
|
||
|
||
#. bL7cn
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_204\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Abort"
|
||
msgstr "&Abbruch"
|
||
|
||
#. EEzac
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_205\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Abbrechen"
|
||
|
||
#. D6Bgs
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_207\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Ignore"
|
||
msgstr "&Ignorieren"
|
||
|
||
#. n8Dw2
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_208\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&Nein"
|
||
|
||
#. 5gmJX
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_209\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#. wQfcS
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_210\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Retry"
|
||
msgstr "&Wiederholen"
|
||
|
||
#. DNgah
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_211\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&Ja"
|
||
|
||
#. nq9vM
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_214\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. 7RMTN
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_215\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. ogHGJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_216\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. AKDNL
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_217\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]"
|
||
|
||
#. GYEbK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_218\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
|
||
msgstr "[ProductName]-Setup bereitet den Installationsassistenten vor, der durch den Installationsprozess des Programms führen wird. Bitte warten."
|
||
|
||
#. ryhy8
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_219\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. khupb
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_220\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. ZEGaj
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_221\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&Beenden"
|
||
|
||
#. SrinA
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_222\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
|
||
msgstr "Das System wurde nicht verändert. Um dieses Programm später zu installieren, die Installation bitte erneut starten."
|
||
|
||
#. YUipC
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_223\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Finish to exit the wizard."
|
||
msgstr "Zum Beenden des Assistenten auf »Beenden« klicken."
|
||
|
||
#. DnpKK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_224\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
|
||
msgstr "Entweder existierende installierte Elemente auf dem System beibehalten, um mit der Installation zu einem späteren Zeitpunkt fortzufahren, oder das System in seinen originalen Zustand vor der Installation zurückversetzen."
|
||
|
||
#. GwDLG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_225\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
|
||
msgstr "Zum Beenden des Assistenten auf »Wiederherstellen« oder »Später fortfahren« klicken."
|
||
|
||
#. bV4co
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_226\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen"
|
||
|
||
#. fCUfv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_227\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
|
||
msgstr "Der Assistent wurde unterbrochen, bevor [ProductName] vollständig installiert werden konnte."
|
||
|
||
#. CAs7p
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_228\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Progress done"
|
||
msgstr "Fortschritt erledigt"
|
||
|
||
#. nqDdG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_230\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. TqEAe
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_233\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. DaXgT
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_234\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The program features you selected are being installed."
|
||
msgstr "Die ausgewählten Programmbestandteile werden installiert."
|
||
|
||
#. S2Nsa
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_235\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
|
||
msgstr "Die ausgewählten Programmbestandteile werden deinstalliert."
|
||
|
||
#. 93Mgi
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_236\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
|
||
msgstr "Bitte warten, während der Installationsassistent [ProductName] installiert. Dies kann einige Minuten dauern."
|
||
|
||
#. UEXDT
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_237\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
|
||
msgstr "Bitte warten, während der Installationsassistent [ProductName] deinstalliert. Dies kann einige Minuten dauern."
|
||
|
||
#. nPNkd
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_238\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Installiere [ProductName]"
|
||
|
||
#. hwEMZ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_239\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Deinstalliere [ProductName]"
|
||
|
||
#. XuEFu
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_240\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Sec."
|
||
msgstr "Sek."
|
||
|
||
#. yevqc
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_241\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#. SGeR9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_242\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. oBDGq
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_244\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Estimated time remaining:"
|
||
msgstr "Geschätzte Restzeit:"
|
||
|
||
#. cDaEJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_245\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. pkkrD
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_246\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. dFqxM
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_247\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. nFwFq
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_248\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent wird die Installation von [ProductName] auf dem Computer fertigstellen. Zum Fortfahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. sGq9T
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_249\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent wird die unterbrochene Installation von [ProductName] auf dem Computer fertigstellen. Zum Fortfahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. mff5H
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_250\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
|
||
msgstr "{&DialogHeading}Nehme den Installationsassistenten für [ProductName] wieder auf"
|
||
|
||
#. ryZBv
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_251\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. mh4Pd
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_254\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. FeYpb
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_255\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
|
||
msgstr "[ProductName] wird mit den Standardkomponenten installiert, einschließlich Benutzeroberfläche und Rechtschreibwörterbücher für die aktuell verwendeten Spracheinstellungen."
|
||
|
||
#. LWzoJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_256\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
|
||
msgstr "Auswählen, welche Programmfunktionen installiert und wo diese installiert werden sollen. Beispielsweise können Oberflächensprachen und Rechtschreibwörterbücher ausgewählt werden."
|
||
|
||
#. jcXxh
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_257\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
|
||
msgstr "Die am besten zu Ihren Bedürfnissen passende Installationsart wählen."
|
||
|
||
#. kjm6y
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_258\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please select a setup type."
|
||
msgstr "Bitte eine Installationsart auswählen."
|
||
|
||
#. Gy4EE
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_259\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Installationsart"
|
||
|
||
#. kv6GZ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_260\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. mXLvW
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_262\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< &Zurück"
|
||
|
||
#. v4dTZ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_265\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#. SGa96
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_266\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Weiter >"
|
||
|
||
#. FDmsJ
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_269\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Repair or remove the program."
|
||
msgstr "Das Programm reparieren oder entfernen."
|
||
|
||
#. d8DqG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_270\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Microsoft Word Documents"
|
||
msgstr "&Microsoft Word Dokumente"
|
||
|
||
#. 3XAYG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_271\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
|
||
msgstr "Microsoft &Excel Tabellendokumente"
|
||
|
||
#. 5hGB9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_272\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
|
||
msgstr "Microsoft &PowerPoint Präsentationen"
|
||
|
||
#. pRq2A
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_273\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft &Visio Documents"
|
||
msgstr "Microsoft &Visio Dokumente"
|
||
|
||
#. EdtKg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_274\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
||
msgstr "Die Dateitypen von Microsoft Office auswählen, die standardmäßig mit [DEFINEDPRODUCT] geöffnet werden sollen."
|
||
|
||
#. BYWZ6
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_275\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
|
||
msgstr "[ProductName] kann als Standardprogramm für Dateitypen von Microsoft Office festgelegt werden. Das bedeutet, dass Dateien dieses Typs von jetzt an mit [ProductName] und nicht mehr mit dem bisherigen Standardprogramm geöffnet werden."
|
||
|
||
#. xMzmY
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_278\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Dateityp"
|
||
|
||
#. gjEzM
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_300\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
|
||
msgstr "Der [ProductName] Installationsassistent hat eine [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Version gefunden. Diese Version wird aktualisiert."
|
||
|
||
#. Dc9GW
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_301\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
|
||
msgstr "In dem weiter unten angebenden Zielordner befindet sich keine [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Version."
|
||
|
||
#. Kv9ED
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_302\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
|
||
msgstr "Auf dem System wurde eine neuere Version von [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] gefunden."
|
||
|
||
#. F5CbH
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_303\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
|
||
msgstr "Die Version in dem angegebenen Ordner kann nicht aktualisiert werden."
|
||
|
||
#. 5B3xC
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_304\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Check the destination folder."
|
||
msgstr "Den Zielordner überprüfen."
|
||
|
||
#. 5VLAA
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_305\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "To continue, click Next."
|
||
msgstr "Zum Fortfahren auf »Weiter« klicken."
|
||
|
||
#. E5kBg
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_306\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
|
||
msgstr "Zum Auswählen einer anderen Version auf »Weiter« klicken. Zum Abbrechen des Installationsassistenten auf »Abbrechen« klicken."
|
||
|
||
#. LFZCF
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_307\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "To select a different folder, click Change."
|
||
msgstr "Zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses auf »Ändern« klicken."
|
||
|
||
#. VganB
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_308\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Install [ProductName] to:"
|
||
msgstr "Installiere [ProductName] nach:"
|
||
|
||
#. PmFh2
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_309\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
|
||
msgstr "Falls [ProductName] nur ausprobiert werden soll, ist dies wahrscheinlich nicht gewollt und die Auswahlfelder sollten deaktiviert bleiben."
|
||
|
||
#. R6e9P
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_317\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
|
||
msgstr "Es wurde keine Sprache für die Installation ausgewählt. Auf »OK« klicken und anschließend eine oder mehrere Sprachen auswählen."
|
||
|
||
#. D6uEq
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_318\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
|
||
msgstr "Es wurde keine Anwendung für die Installation ausgewählt. Auf »OK« klicken und anschließend eine oder mehrere Komponenten auswählen."
|
||
|
||
#. QEN5N
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_319\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Create a shortcut on desktop"
|
||
msgstr "Programmverknüpfung auf dem Desktop anlegen"
|
||
|
||
#. cjkES
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_321\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
|
||
msgstr "[ProductName] während des Systemstarts laden"
|
||
|
||
#. BCN8y
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_322\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
|
||
msgstr "Einige Dateien, die aktualisiert werden müssen, werden gegenwärtig verwendet."
|
||
|
||
#. t27nK
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_323\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
|
||
msgstr "Die folgenden Anwendungen verwenden Dateien, die durch diese Installation aktualisiert werden müssen. Diese können durch den Installationsassistenten geschlossen und später neu gestartet werden oder das System muss später neu gestartet werden, um das Setup abzuschließen."
|
||
|
||
#. qDAnG
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_324\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Verwendete Dateien"
|
||
|
||
#. giWW4
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_325\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. QE6Bs
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_326\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. hRCs9
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_327\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Achtung!"
|
||
|
||
#. 5eE5R
|
||
#: Control.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Control.ulf\n"
|
||
"OOO_CONTROL_328\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
|
||
msgstr "Die Hilfe von [ProductName] muss im selben Verzeichnis wie das Programm installiert sein."
|
||
|
||
#. jeyr7
|
||
#: CustomAc.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"CustomAc.ulf\n"
|
||
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
|
||
msgstr "Eine neuere Version von [ProductName] wurde auf dem System gefunden. Um eine ältere Version zu installieren, muss zuerst die neuere Version entfernt werden."
|
||
|
||
#. SjyhM
|
||
#: CustomAc.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"CustomAc.ulf\n"
|
||
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The same version of this product is already installed."
|
||
msgstr "Dieselbe Version dieses Produkts ist bereits installiert."
|
||
|
||
#. xCCKB
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{{Fatal error: }}"
|
||
msgstr "{{Fataler Fehler: }}"
|
||
|
||
#. 9XH6r
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error [1]."
|
||
msgstr "Fehler [1]."
|
||
|
||
#. z5Dfb
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_3\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Warning [1]."
|
||
msgstr "Warnung [1]."
|
||
|
||
#. UpPzE
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_4\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Info [1]."
|
||
msgstr "Information [1]."
|
||
|
||
#. zJDLP
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_5\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
|
||
msgstr "Interner Fehler [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
|
||
|
||
#. WabjJ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_6\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{{Disk full: }}"
|
||
msgstr "{{Festplatte voll: }}"
|
||
|
||
#. CGr6b
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_7\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
|
||
msgstr "Aktion [Zeit]: [1]. [2]"
|
||
|
||
#. 9YYAk
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_8\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[ProductName]"
|
||
msgstr "[ProductName]"
|
||
|
||
#. rtN8R
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_9\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
||
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
|
||
|
||
#. myEAA
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_10\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
|
||
msgstr "Nachrichtenart: [1], Argument: [2]"
|
||
|
||
#. uhHpF
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_11\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
||
msgstr "=== Erfassung gestartet: [Datum] [Zeit] ==="
|
||
|
||
#. KmRsd
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_12\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
|
||
msgstr "=== Erfassung gestoppt: [Datum] [Zeit] ==="
|
||
|
||
#. FjrMW
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_13\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Action start [Time]: [1]."
|
||
msgstr "Aktion startete [Zeit]: [1]."
|
||
|
||
#. 5EEUh
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_14\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
|
||
msgstr "Aktion endete [Zeit]: [1]. Rückgabewert [2]."
|
||
|
||
#. hJFdr
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_15\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
|
||
msgstr "Verbleibende Zeit: {[1] Minuten }{[2] Sekunden}"
|
||
|
||
#. MVEGn
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_16\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||
msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher. Andere Anwendungen schließen und dann erneut versuchen."
|
||
|
||
#. zFmaa
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_17\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installer is no longer responding."
|
||
msgstr "Installationsprogramm reagiert nicht mehr."
|
||
|
||
#. sTwJ2
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_18\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installer terminated prematurely."
|
||
msgstr "Installationsprogramm vorzeitig beendet."
|
||
|
||
#. ucF5A
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_19\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
|
||
msgstr "Bitte warten, während Windows [ProductName] konfiguriert"
|
||
|
||
#. bzY5o
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_20\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Gathering required information..."
|
||
msgstr "Sammle erforderliche Informationen…"
|
||
|
||
#. 5Fs2g
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_21\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Removing older versions of this application"
|
||
msgstr "Entferne ältere Versionen dieser Anwendung"
|
||
|
||
#. USAge
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_22\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
|
||
msgstr "Bereite das Entfernen älterer Versionen dieser Anwendung vor"
|
||
|
||
#. gnzzz
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_23\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
|
||
msgstr "{[ProductName] }Setup erfolgreich beendet."
|
||
|
||
#. 5BrkY
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_24\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
|
||
msgstr "{[ProductName] }Setup fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#. yCcM6
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_25\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob die Datei existiert und ob darauf Zugriff besteht."
|
||
|
||
#. 68Tuw
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_26\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
|
||
msgstr "Kann die Datei [3] nicht anlegen. Ein Verzeichnis mit diesem Namen existiert schon. Die Installation abbrechen und versuchen, sie in ein anderes Verzeichnis zu installieren."
|
||
|
||
#. azxrB
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_27\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
||
msgstr "Bitte die Diskette einlegen: [2]"
|
||
|
||
#. EUfwF
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_28\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
|
||
msgstr "Das Installationsprogramm hat unzureichende Rechte, um auf dieses Verzeichnis zuzugreifen: [2]. Die Installation kann nicht fortgesetzt werden. Als ein Administrator anmelden oder den Systemadministrator kontaktieren."
|
||
|
||
#. FBYxG
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_29\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei [2]. Überprüfen, ob Zugriff auf dieses Verzeichnis besteht."
|
||
|
||
#. UbSyL
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_30\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei [2]. Überprüfen, ob die Datei existiert und Zugriff darauf besteht."
|
||
|
||
#. AB6YZ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_31\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
|
||
msgstr "Eine andere Anwendung hat exklusiven Zugriff auf die Datei [2]. Bitte alle anderen Anwendungen schließen und dann auf »Wiederholen« klicken."
|
||
|
||
#. cBCXk
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_32\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||
msgstr "Nicht genug Festplattenplatz für die Installation der Datei [2] vorhanden. Bitte etwas Festplattenplatz schaffen und auf »Wiederholen« klicken oder zum Beenden der Installation auf »Abbrechen« klicken."
|
||
|
||
#. BTono
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_33\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Quelldatei nicht gefunden: [2]. Überprüfen, ob die Datei existiert und Zugriff besteht."
|
||
|
||
#. eTECb
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_34\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen, ob die Datei existiert und Zugriff besteht."
|
||
|
||
#. eHTZD
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_35\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen, ob Zugriff auf das Verzeichnis besteht."
|
||
|
||
#. f7AGu
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_36\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Quelldatei nicht gefunden{{(cabinet)}}: [2]. Überprüfen , ob die Datei existiert und Zugriff besteht."
|
||
|
||
#. rdcGb
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_37\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
|
||
msgstr "Das Verzeichnis [2] kann nicht angelegt werden. Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Bitte die Datei umbenennen oder entfernen und auf »Wiederholen« klicken oder zum Beenden der Installation auf »Abbrechen« klicken."
|
||
|
||
#. oCgqE
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_38\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
|
||
msgstr "Das Laufwerk [2] ist momentan nicht verfügbar. Bitte ein anderes auswählen."
|
||
|
||
#. p8BUw
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_39\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The specified path [2] is unavailable."
|
||
msgstr "Der angegebene Pfad [2] ist nicht verfügbar."
|
||
|
||
#. WRSZ8
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_40\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
|
||
msgstr "Kann nicht in den angegebenen Ordner [2] schreiben."
|
||
|
||
#. bcJXd
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_41\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
|
||
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist während des Versuchs, die Datei [2] zu lesen, aufgetreten."
|
||
|
||
#. LEUou
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_42\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
|
||
msgstr "Ein Fehler ist während des Versuchs, das Verzeichnis [2] anzulegen, aufgetreten"
|
||
|
||
#. r7jLo
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_43\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
|
||
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist während des Versuchs, das Verzeichnis [2] zu erzeugen, aufgetreten"
|
||
|
||
#. stYdV
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_44\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
|
||
msgstr "Ein Netzwerkfehler ist während des Versuchs, die ursprüngliche Kabinettdatei [2] zu öffnen, aufgetreten."
|
||
|
||
#. usiDM
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_45\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The specified path is too long [2]."
|
||
msgstr "Der angegebene Pfad ist zu lang [2]."
|
||
|
||
#. p5MdE
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_46\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
|
||
msgstr "Das Installationsprogramm hat keine ausreichenden Rechte, um die Datei [2] zu ändern."
|
||
|
||
#. V5Kzx
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_47\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
|
||
msgstr "Ein Teil des Pfades [2] überschreitet die durch das System erlaubte Länge."
|
||
|
||
#. aXaGC
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_48\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
|
||
msgstr "Der Pfad [2] beinhaltet Wörter, die für Ordner nicht gültig sind."
|
||
|
||
#. sWX9V
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_49\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The path [2] contains an invalid character."
|
||
msgstr "Der Pfad [2] beinhaltet ein ungültiges Zeichen."
|
||
|
||
#. tGkEp
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_50\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[2] is not a valid short file name."
|
||
msgstr "[2] ist kein gültiger kurzer Dateiname."
|
||
|
||
#. ZHAnX
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_51\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der Dateizugriffsrechte: [3] GetLastError [2]"
|
||
|
||
#. JFako
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_52\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Invalid Drive: [2]"
|
||
msgstr "Ungültiges Laufwerk: [2]"
|
||
|
||
#. KrRDX
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_53\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
|
||
msgstr "Fehler beim Anwenden des Patch auf die Datei [2]. Sie wurde vielleicht auf anderem Wege aktualisiert und kann nicht mehr durch diesen Patch geändert werden. Für weitere Informationen den Patch-Lieferanten kontaktieren. {{Systemfehler: [3]}}"
|
||
|
||
#. 5A7BV
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_54\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht erzeugen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. JZi8n
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_55\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Schlüssel nicht öffnen: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. eAhfo
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_56\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht löschen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. Mgice
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_57\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht löschen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. e8pbi
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_58\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht lesen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. rAGhL
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_59\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht schreiben. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. AfbrT
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_60\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte die Wertenamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. Hm5Sz
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_61\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte die Unterschlüsselnamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. tcEko
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_62\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte die Sicherheitsinformation des Schlüssels [2] nicht lesen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen, ob ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel besteht, oder den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. AVTnB
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_63\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
|
||
msgstr "Konnte den verfügbaren Registrierungsdatenbankplatz nicht vergrößern. [2] KB des freien Registrierungsdatenbankplatzes sind für die Installation dieser Anwendung erforderlich."
|
||
|
||
#. yjQqT
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_64\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
|
||
msgstr "Eine andere Installation wird durchgeführt. Vor dem Fortsetzen muss diese Installation abgeschlossen sein."
|
||
|
||
#. sDFYT
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_65\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
|
||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf geschützte Daten. Bitte vergewissern, dass das Windows-Installationsprogramm richtig konfiguriert ist, und die Installation noch einmal versuchen."
|
||
|
||
#. 5AEAp
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_66\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
|
||
msgstr "Anwender [2] hat vorher eine Installation für das Produkt [3] initialisiert. Dieser Anwender wird diese Installation noch einmal durchlaufen lassen müssen, bevor dieses Produkt verwendet werden kann. Die gegenwärtige Installation wird jetzt fortgesetzt."
|
||
|
||
#. jsFda
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_67\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
|
||
msgstr "Anwender [2] hat vorher eine Installation für das Produkt [3] initialisiert. Dieser Anwender wird diese Installation noch einmal laufen lassen müssen, bevor dieses Produkt verwendet werden kann."
|
||
|
||
#. 4y8CN
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_68\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
|
||
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr vorhanden – Laufwerk: '[2]'; erforderlicher Platz: [3] KB; verfügbarer Platz: [4] KB. Einigen Festplattenplatz freigeben und erneut versuchen."
|
||
|
||
#. jeRkA
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_69\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel?"
|
||
msgstr "Soll wirklich abgebrochen werden?"
|
||
|
||
#. E4bTn
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_70\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
|
||
msgstr "Die Datei [2][3] wird {durch den Prozess Name: [4], ID: [5], Fenstertitel: [6]} verwendet. Diese Anwendung schließen und erneut versuchen."
|
||
|
||
#. oF3Fv
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_71\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
|
||
msgstr "Das Produkt [2] ist schon installiert und verhindert die Installation dieses Produktes. Die zwei Produkte sind inkompatibel zueinander."
|
||
|
||
#. zYVSF
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_72\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Abort to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
|
||
msgstr "Kein Festplattenplatz vorhanden -- Laufwerk: [2]; erforderlicher Platz: [3] KB; verfügbarer Platz: [4] KB. Falls die Wiederherstellung abgeschaltet ist, ist genug Festplattenplatz verfügbar. Zum Beenden auf »Abbrechen« klicken, zum erneuten Überprüfen des Festplattenplatzes auf »Wiederholen« klicken oder auf »Ignorieren« klicken, um ohne Wiederherstellung fortzufahren."
|
||
|
||
#. MCwyq
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_73\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not access network location [2]."
|
||
msgstr "Konnte nicht auf den Netzwerkpfad [2] zugreifen."
|
||
|
||
#. ELP3i
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_74\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
|
||
msgstr "Vor dem Fortsetzen der Installation sollten die folgenden Anwendungen geschlossen werden:"
|
||
|
||
#. Bad4A
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_75\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
|
||
msgstr "Konnte keine bereits installierten passenden Produkte auf dieser Maschine für die Installation dieses Produktes finden."
|
||
|
||
#. 7BqEv
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_76\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
|
||
msgstr "Der Schlüssel [2] ist nicht gültig. Überprüfen, ob der richtige Schlüssel eingegeben wurde."
|
||
|
||
#. YqEBF
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_77\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
|
||
msgstr "Das Installationsprogramm muss das System neu starten, bevor die Konfiguration von [2] fortgesetzt werden kann. Auf »Ja« klicken, um jetzt neu zu starten, oder auf »Nein«, um später neu zu starten."
|
||
|
||
#. veLrG
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_78\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
|
||
msgstr "Das System muss für die bei [2] gemachte Konfigurationsänderungen neu gestartet werden, damit sie wirksam werden. Auf »Ja« klicken, um jetzt neu zu starten, oder auf »Nein«, um später neu zu starten."
|
||
|
||
#. s3W2C
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_79\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||
msgstr "Eine Installation für [2] ist derzeit nicht möglich. Zum Fortfahren müssen die durch diese Installation gemachten Änderungen rückgängig gemacht werden. Sollen diese Änderungen rückgängig gemacht werden?"
|
||
|
||
#. q6oVY
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_80\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
|
||
msgstr "Eine vorherige Installation dieses Produktes wird noch ausgeführt. Zum Fortfahren müssen die durch diese Installation gemachten Änderungen rückgängig gemacht werden. Sollen diese Änderungen rückgängig gemacht werden?"
|
||
|
||
#. DnEz6
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_81\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
|
||
msgstr "Es konnte keine gültige Quelle für das Produkt [2] gefunden werden. Das Windows-Installationsprogramm kann nicht fortgesetzt werden."
|
||
|
||
#. yJVAH
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_82\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installation operation completed successfully."
|
||
msgstr "Die Installation wurde erfolgreich beendet."
|
||
|
||
#. kWcs2
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_83\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installation operation failed."
|
||
msgstr "Die Installation ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#. NGB3n
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_84\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Product: [2] -- [3]"
|
||
msgstr "Produkt: [2] – [3]"
|
||
|
||
#. S2uCJ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_85\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
|
||
msgstr "Der Computer kann auf seinen vorherigen Zustand zurückgesetzt oder mit der Installation später fortgefahren werden. Die Installation zurücksetzen?"
|
||
|
||
#. nbuxg
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_86\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
|
||
msgstr "Ein Fehler ist während des Schreibens der Installationsinformationen auf die Festplatte aufgetreten. Überprüfen, ob genug Festplattenplatz verfügbar ist, und auf »Wiederholen« klicken oder auf »Abbrechen« klicken, um die Installation zu beenden."
|
||
|
||
#. RrjwL
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_87\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
|
||
msgstr "Eine oder mehrere der erforderlichen Dateien, die für die Wiederherstellung des Computers in seinen vorherigen Zustand erforderlich sind, konnten nicht gefunden werden. Die Wiederherstellung ist nicht möglich."
|
||
|
||
#. 2GGnJ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_88\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
|
||
msgstr "[2] kann eines seiner erforderlichen Produkte nicht installieren. Bitte den technischen Support kontaktieren. {{Systemfehler: [3].}}"
|
||
|
||
#. FAFxM
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_89\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
|
||
msgstr "Die ältere Version von [2] kann nicht entfernt werden. Bitte den technischen Support kontaktieren. {{Systemfehler [3].}}"
|
||
|
||
#. bqsp7
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_90\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
|
||
msgstr "Der Pfad [2] ist nicht gültig. Bitte einen gültigen Pfad festlegen."
|
||
|
||
#. BdQrc
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_91\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||
msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher. Andere Anwendungen schließen und erneut versuchen."
|
||
|
||
#. 3yp9Y
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_92\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
|
||
msgstr "Kein Speichermedium in Laufwerk [2]. Bitte eines einlegen und auf »Wiederholen« klicken oder auf »Abbrechen« klicken, um zum vorher ausgewählten Laufwerk zurückzugehen."
|
||
|
||
#. TnfBJ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_93\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
|
||
msgstr "Kein Speichermedium in Laufwerk [2]. Bitte eines einlegen und auf »Wiederholen« klicken oder auf »Abbrechen« klicken, um zum Dialog „Durchsuchen“ zurückzukehren und ein anderes Laufwerk auszuwählen."
|
||
|
||
#. ESgwj
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_94\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
|
||
msgstr "Der Ordner [2] existiert nicht. Bitte einen Pfad zu einem existierenden Ordner eingeben."
|
||
|
||
#. p7SAc
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_95\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
|
||
msgstr "Unzureichende Rechte, um diesen Ordner zu lesen."
|
||
|
||
#. e7ts6
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_96\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
|
||
msgstr "Ein gültiges Zielverzeichnis für die Installation konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#. ZFVRn
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_97\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
|
||
msgstr "Fehler beim Versuch die Datenbank der Quellinstallation zu lesen: [2]."
|
||
|
||
#. BGgm9
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_98\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
|
||
msgstr "Vorbereiten des Neustarts: Benenne Datei [2] in [3] um. Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Operation zu vollenden."
|
||
|
||
#. mtjE3
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_99\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
|
||
msgstr "Vorbereiten des Neustarts: Lösche Datei [2]. Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Operation zu vollenden."
|
||
|
||
#. iEw33
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_100\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Modul [2] konnte sich nicht registrieren. HRESULT [3]. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. bECVQ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_101\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Modul [2] konnte sich nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. HRESULT [3]. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. FWg3S
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_102\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. bKEyX
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_103\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
|
||
msgstr "Konnte die Schriftart [2] nicht registrieren. Prüfen, ob ausreichende Rechte bestehen, Schriftarten zu installieren, und ob das System diese Schriftart unterstützt."
|
||
|
||
#. G7bAP
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_104\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
|
||
msgstr "Konnte die Schriftart [2] nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. Überprüfen, ob ausreichend Rechte bestehen, um Schriftarten zu entfernen."
|
||
|
||
#. LmRtG
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_105\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Konnte die Verknüpfung [2] nicht erzeugen. Überprüfen, ob das Zielverzeichnis existiert und darauf Zugriff besteht."
|
||
|
||
#. QXqrx
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_106\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Konnte Verknüpfung [2] nicht entfernen. Überprüfen, ob die Verknüpfung existiert und Zugriff darauf besteht."
|
||
|
||
#. 3MqnE
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_107\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte Typenbibliothek für die Datei [2] nicht registrieren. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. jCuE6
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_108\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Konnte die Typenbibliothek für die Datei [2] nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. 4pspZ
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_109\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Konnte die INI-Datei [2][3] nicht aktualisieren. Überprüfen, ob die Datei existiert und Zugriff darauf besteht."
|
||
|
||
#. dkhNT
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_110\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
|
||
msgstr "Konnte die Datei [2] nicht zum Ersetzen von Datei [3] nach dem Neustart vormerken. Überprüfen, ob Schreibrechte für die Datei [3] bestehen."
|
||
|
||
#. DDg6R
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_111\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Fehler während des Entfernens der ODBC-Treiberverwaltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. FBn6s
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_112\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
|
||
msgstr "Fehler beim Installieren der ODBC-Treiberveraltung, ODBC-Fehler [2]: [3]. Bitte den Support kontaktieren."
|
||
|
||
#. ebBpH
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_113\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
|
||
msgstr "Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibers [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen, ob ausreichende Rechte bestehen, die ODBC-Treiber zu entfernen."
|
||
|
||
#. wWeik
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_114\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibers [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen, ob die Datei [4] existiert und Zugriff darauf besteht."
|
||
|
||
#. X7EWG
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_115\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
|
||
msgstr "Fehler beim Konfigurieren der ODBC-Datenquelle [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen, ob die Datei [4] existiert und Zugriff darauf besteht."
|
||
|
||
#. 6UdPx
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_116\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
|
||
msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht starten. Überprüfen, ob ausreichende Rechte für das Starten von Systemdiensten bestehen."
|
||
|
||
#. qEDkf
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_117\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
|
||
msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gestoppt werden. Überprüfen, ob ausreichende Rechte zum Stoppen von Systemdiensten bestehen."
|
||
|
||
#. R8sJN
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_118\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
|
||
msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gelöscht werden. Überprüfen, ob ausreichende Rechte zum Entfernen von Systemdiensten bestehen."
|
||
|
||
#. 8vYFt
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_119\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
|
||
msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen, ob ausreichende Rechte zum Installieren von Systemdiensten bestehen."
|
||
|
||
#. TFWVv
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_120\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
|
||
msgstr "Konnte die Umgebungsvariable [2] nicht aktualisieren. Überprüfen, ob ausreichende Rechte zum Ändern der Umgebungsvariablen bestehen."
|
||
|
||
#. pMovX
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_121\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
|
||
msgstr "Keine ausreichenden Rechte, um diese Installation für alle Anwender der Maschine fertig zu stellen. Als Administrator anmelden und dann diese Installation wiederholen."
|
||
|
||
#. HdDZA
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_122\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
|
||
msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für die Datei [3] nicht setzen. Fehler: [2]. Überprüfen, ob ausreichende Rechte zum Ändern der Sicherheitserlaubnis für diese Datei bestehen."
|
||
|
||
#. GtDXr
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_123\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
|
||
msgstr "Komponentendienste (COM+ 1.0) sind auf diesem Computer nicht installiert. Diese Installation benötigt Komponentendienste, um erfolgreich beendet zu werden. Komponentendienste sind unter Windows 2000 verfügbar."
|
||
|
||
#. 7AFuq
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_124\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
||
msgstr "Fehler beim Registrieren der COM+-Anwendung. Bitte den Support für weitere Informationen kontaktieren."
|
||
|
||
#. yU8as
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_125\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
||
msgstr "Fehler beim Entfernen der COM+-Anwendung aus der Registrierungsdatenbank. Bitte den Support für weitere Informationen kontaktieren."
|
||
|
||
#. ewJEY
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_126\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
|
||
msgstr "Die Beschreibung des Dienstes '[2]' ([3]) konnte nicht geändert werden."
|
||
|
||
#. BypXi
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_127\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
|
||
msgstr "Der Windows-Installationsprogrammdienst kann die Systemdatei [2] nicht aktualisieren, da die Datei durch Windows geschützt ist. Vielleicht muss das Betriebssystem aktualisiert werden, damit dieses Programm korrekt arbeitet. {{Paketversion: [3], BS-geschützte Version: [4]}}"
|
||
|
||
#. BQQSh
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_128\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
|
||
msgstr "Der Windows-Installationsdienst kann die geschützte Windows-Datei [2] nicht aktualisieren. {{Paketversion: [3], BS-geschützte Version: [4], SFP-Fehler: [5]}}"
|
||
|
||
#. PAdiR
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_129\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
|
||
msgstr "Dieses Setup benötigt den Internet Information Server 4.0 oder höher, um die virtuellen Verzeichnisse des IIS zu konfigurieren. Bitte sicherstellen, dass der IIS 4.0 oder höher installiert ist."
|
||
|
||
#. zyh9D
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_130\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
|
||
msgstr "Dieses Setup benötigt zur Konfiguration der virtuellen Verzeichnisse des IIS Administratorrechte."
|
||
|
||
#. egG4o
|
||
#: Error.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Error.ulf\n"
|
||
"OOO_ERROR_131\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
|
||
msgstr "Das Installieren einer Voraussetzung [2] ist fehlgeschlagen. Möglicherweise muss diese manuell von der Microsoft Webseite installiert werden, um dieses Produkt ausführen zu können.[3]"
|
||
|
||
#. oeCq9
|
||
#: LaunchCo.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"LaunchCo.ulf\n"
|
||
"OOO_LAUNCH_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
|
||
msgstr "Der Installationsassistent kann nicht richtig ausgeführt werden, da der angemeldet Anwender keine ausreichenden Administratorrechte für dieses System hat."
|
||
|
||
#. CmjDD
|
||
#: LaunchCo.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"LaunchCo.ulf\n"
|
||
"OOO_LAUNCH_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
|
||
msgstr "[ProductName] kann unter dieser Windows-Version nicht installiert werden. [WindowsMinVersionText] oder neuer ist erforderlich."
|
||
|
||
#. 9rCtE
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "LibreOffice Community"
|
||
msgstr "LibreOffice Community"
|
||
|
||
#. 7dQku
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
|
||
msgstr "https://de.libreoffice.org/get-help/"
|
||
|
||
#. bR9FC
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/"
|
||
msgstr "https://de.libreoffice.org/"
|
||
|
||
#. qAVKA
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
|
||
msgstr "https://de.libreoffice.org/download/"
|
||
|
||
#. kSGwn
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Neu"
|
||
|
||
#. YyAaD
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_EDIT\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Bearbeiten"
|
||
|
||
#. GVrFd
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft Word Document"
|
||
msgstr "Microsoft Word Dokument"
|
||
|
||
#. PX5sA
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft Word Template"
|
||
msgstr "Microsoft Word Dokumentvorlage"
|
||
|
||
#. 6EgWK
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
|
||
msgstr "Microsoft Excel Tabellendokument"
|
||
|
||
#. sz9Ca
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel Template"
|
||
msgstr "Microsoft Excel Dokumentvorlage"
|
||
|
||
#. nE65f
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint Präsentation"
|
||
|
||
#. qrDB4
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint Dokumentvorlage"
|
||
|
||
#. AKnre
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint Bildschirmpräsentation"
|
||
|
||
#. UGGXo
|
||
#: Property.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"Property.ulf\n"
|
||
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Installation Wizard"
|
||
msgstr "Installationsassistent"
|
||
|
||
#. 6Mr3P
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}Än&dern"
|
||
|
||
#. AGLAj
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Reparieren"
|
||
|
||
#. wCZDY
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Entfernen"
|
||
|
||
#. GGfjA
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Typisch"
|
||
|
||
#. e8DR4
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
|
||
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#. WaaRd
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
|
||
msgstr "Ich akzeptiere die Bedingungen in der Lizenzvereinbarung &nicht"
|
||
|
||
#. uqyYS
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
|
||
msgstr "Ich &akzeptiere die Bedingungen in der Lizenzvereinbarung"
|
||
|
||
#. TUuwd
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
|
||
msgstr "&Jeden, der diesen Computer verwendet (alle Anwender)"
|
||
|
||
#. 8ymTL
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
|
||
msgstr "Nur für &mich ([USERNAME])"
|
||
|
||
#. FDe7x
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
|
||
msgstr "&Anwendungen schließen und versuchen, sie erneut zu starten."
|
||
|
||
#. T4DzH
|
||
#: RadioBut.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"RadioBut.ulf\n"
|
||
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
|
||
msgstr "Anwendungen &nicht schließen. Ein Neustart ist erforderlich, um das Setup abzuschließen."
|
||
|
||
#. 94ZFb
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_1\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "Bytes"
|
||
|
||
#. jEifK
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_2\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. VwUAL
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_3\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#. vgAjF
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_4\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#. r9k3a
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_5\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will not be available."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird nicht verfügbar sein."
|
||
|
||
#. r3Efh
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_6\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed when required."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird installiert, wenn erforderlich."
|
||
|
||
#. 26Mpo
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_7\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
|
||
msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden installiert, um von der CD zu laufen."
|
||
|
||
#. bCeK7
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_8\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden auf der lokalen Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. pDASu
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_9\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
|
||
msgstr "Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden installiert, um von dem Netzwerk zu laufen."
|
||
|
||
#. TxGgr
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_10\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed to run from CD."
|
||
msgstr "Diese Eigenschaft wird installiert, um von einer CD zu laufen."
|
||
|
||
#. GT8NC
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_11\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird auf der lokalen Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. AUGeW
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_12\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed to run from network."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird installiert, um aus einem Netzwerk zu laufen."
|
||
|
||
#. 8CXdg
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_13\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Fldr|New Folder"
|
||
msgstr "Fldr|Neuer Ordner"
|
||
|
||
#. 9V38D
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_14\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will remain uninstalled."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird nicht installiert."
|
||
|
||
#. 9qKMG
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_15\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be set to be installed when required."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird bei Bedarf installiert."
|
||
|
||
#. o9isw
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_16\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed to run from CD."
|
||
msgstr "Diese Eigenschaft wird installiert, um von einer CD zu laufen."
|
||
|
||
#. DzJTi
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_17\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird auf der lokalen Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. cyGEM
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_18\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed to run from the network."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird installiert, um aus dem Netzwerk zu laufen."
|
||
|
||
#. Qz6jp
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_19\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will become unavailable."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird nicht verfügbar sein."
|
||
|
||
#. EjtVV
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_20\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Will be installed when required."
|
||
msgstr "Wird installiert, wenn erforderlich."
|
||
|
||
#. BVwPN
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_21\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be available to run from CD."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird verfügbar sein, um von CD zu laufen."
|
||
|
||
#. yejCc
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_22\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird auf der lokalen Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. NUAL8
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_23\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be available to run from the network."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird verfügbar sein, um aus dem Netzwerk zu laufen."
|
||
|
||
#. KLMrs
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_24\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird komplett deinstalliert und kann nicht mehr von CD gestartet werden."
|
||
|
||
#. ATGde
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_25\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
|
||
msgstr "Diese Komponente wurde von der CD gestartet, wird aber als installiert gesetzt, wenn erforderlich."
|
||
|
||
#. Ce3o2
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_26\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
|
||
msgstr "Diese Komponente wird weiterhin von der CD laufen"
|
||
|
||
#. vtfBk
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_27\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wurde von der CD gestartet, wird aber auf die lokale Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. NTbAF
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_28\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf der Festplatte frei."
|
||
|
||
#. oJ7mG
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_29\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf der Festplatte."
|
||
|
||
#. FBJDk
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_30\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Compiling cost for this feature..."
|
||
msgstr "Berechne Speicherbedarf für diese Komponente…"
|
||
|
||
#. ELDvk
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_31\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be completely removed."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird komplett entfernt."
|
||
|
||
#. xdW8B
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_32\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird von der lokalen Festplatte entfernt, aber sie wird installiert, sobald erforderlich."
|
||
|
||
#. MgAtM
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_33\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird von der lokalen Festplatte entfernt, aber wird weiterhin von CD verfügbar sein."
|
||
|
||
#. cwcP2
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_34\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird auf der lokalen Festplatte bleiben."
|
||
|
||
#. VMpij
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_35\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird von der lokalen Festplatte entfernt, aber wird weiter verfügbar sein, um vom aus Netzwerk zu laufen."
|
||
|
||
#. ryj7R
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_36\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
|
||
msgstr "Diese Komponente wird komplett deinstalliert und kann nicht mehr vom Netzwerk aus gestartet werden."
|
||
|
||
#. ZGYT7
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_37\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
|
||
msgstr "Diese Komponente wurde vom Netzwerk gestartet, aber wird installiert, wenn erforderlich."
|
||
|
||
#. fDT9F
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_38\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente wurde vom Netzwerk gestartet, aber wird auf der lokalen Festplatte installiert."
|
||
|
||
#. bMoyv
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_39\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature will continue to be run from the network"
|
||
msgstr "Diese Komponente wird weiterhin vom Netzwerk laufen"
|
||
|
||
#. hVVmF
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_40\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf der Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten geben [4] auf der Festplatte frei."
|
||
|
||
#. kQxfM
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_41\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente gibt [1] auf der Festplatte frei. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten erfordern [4] auf der Festplatte."
|
||
|
||
#. 8N7Ea
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_42\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf der Festplatte. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten geben [4] auf der Festplatte frei."
|
||
|
||
#. LTMBw
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_43\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
|
||
msgstr "Diese Komponente erfordert [1] auf der Festplatte. Es wurden [2] von [3] Unterkomponenten ausgewählt. Die Unterkomponenten erfordern [4] auf der Festplatte."
|
||
|
||
#. vmZfv
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_44\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
|
||
msgstr "Verbleibende Zeit: {[1] Min. }[2] Sek."
|
||
|
||
#. uFPAD
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_45\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#. DnBYF
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_46\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Differences"
|
||
msgstr "Unterschiede"
|
||
|
||
#. DLqGc
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_47\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Erforderlich"
|
||
|
||
#. KqFNu
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_48\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Disk Size"
|
||
msgstr "Festplattengröße"
|
||
|
||
#. 8WAqc
|
||
#: UIText.ulf
|
||
msgctxt ""
|
||
"UIText.ulf\n"
|
||
"OOO_UITEXT_49\n"
|
||
"LngText.text"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Laufwerk"
|