5379 lines
159 KiB
Plaintext
5379 lines
159 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
|
||
|
||
#. BiN6g
|
||
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
|
||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||
msgid "The table view"
|
||
msgstr "Die Tabellensicht"
|
||
|
||
#. ySuKZ
|
||
#: dbaccess/inc/query.hrc:29
|
||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||
msgid "The query"
|
||
msgstr "Die Abfrage"
|
||
|
||
#. akGh9
|
||
#: dbaccess/inc/query.hrc:30
|
||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||
msgid "The SQL statement"
|
||
msgstr "Die SQL-Anweisung"
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "H_inzufügen"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "An_wenden"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Abbrechen"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Schließen"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Bearbeiten…"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Hilfe"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "Ne_u"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Nein"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Entfernen"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "_Zurücksetzen"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Ja"
|
||
|
||
#. FAMGa
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
|
||
msgid "No connection could be established."
|
||
msgstr "Es konnte keine Verbindung hergestellt werden."
|
||
|
||
#. y8rYj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
|
||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||
msgstr "Die Tabelle $name$ existiert bereits. Sie ist nicht sichtbar, da sie ausgefiltert wurde."
|
||
|
||
#. ZfmVR
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Ein unbekannter Fehler trat auf. Wahrscheinlich ist der Treiber fehlerhaft."
|
||
|
||
#. XdFHe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Es wurde kein SDBC-Treiber für die URL '$name$' gefunden."
|
||
|
||
#. HFLkw
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
|
||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur externen Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Die SDBC-Treiber-Verwaltung konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#. PzEVD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_STR_FORM"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formular"
|
||
|
||
#. nkamB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Bericht"
|
||
|
||
#. bYjEz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
|
||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||
msgstr "Die Datenquelle wurde nicht gespeichert. Bitte die Schnittstelle XStorable zum Speichern der Datenquelle verwenden."
|
||
|
||
#. BuEPn
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
|
||
msgid ""
|
||
"The given command is not a SELECT statement.\n"
|
||
"Only queries are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der angegebene Befehl ist keine SELECT-Anweisung.\n"
|
||
"Es sind nur Abfragen erlaubt."
|
||
|
||
#. 4CSx9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
|
||
msgid "No values were modified."
|
||
msgstr "Es wurden keine Werte verändert."
|
||
|
||
#. TFFGN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
|
||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||
msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XRowUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt."
|
||
|
||
#. PQPVY
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
|
||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||
msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XResultSetUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt."
|
||
|
||
#. EAkm5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
|
||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||
msgstr "Die Werte konnten wegen einer fehlenden Bedingung nicht verändert werden."
|
||
|
||
#. 7Jns7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
|
||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||
msgstr "Das Hinzufügen von Spalten wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#. BGMPE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
|
||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||
msgstr "Das Löschen von Spalten wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#. e2SUr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
|
||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||
msgstr "Es konnte keine WHERE-Bedingung für den Primärschlüssel erstellt werden."
|
||
|
||
#. NPDCA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
|
||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||
msgstr "Die Spalte unterstützt nicht die Eigenschaft '%value'."
|
||
|
||
#. MDPRn
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
|
||
msgid "The column is not searchable!"
|
||
msgstr "Diese Spalte kann nicht durchsucht werden!"
|
||
|
||
#. s9iVh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
|
||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||
msgstr "Der Wert der Spalten ist nicht vom Type Sequence<sal_Int8>."
|
||
|
||
#. Mrizz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
|
||
msgid "The column is not valid."
|
||
msgstr "Die Spalte ist nicht gültig."
|
||
|
||
#. CyL8V
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
|
||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||
msgstr "Die Spalte '%name' muss als Spalte sichtbar sein."
|
||
|
||
#. kZnJD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
|
||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||
msgstr "Die Schnittstelle XQueriesSupplier ist nicht verfügbar."
|
||
|
||
#. fBeqP
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
|
||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||
msgstr "Ein 'absolute(0)' Aufruf ist nicht erlaubt."
|
||
|
||
#. GXMTQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
|
||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||
msgstr "Eine relative Positionierung ist in diesem Status nicht erlaubt."
|
||
|
||
#. LgS5s
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
|
||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||
msgstr "Eine Zeile kann nicht aktualisiert werden, wenn das ResultSet nach der letzten Zeile steht."
|
||
|
||
#. TqUZX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
|
||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||
msgstr "Das Einfügen einer neuen Zeile ist nicht erlaubt, wenn das ResultSet sich nicht vorher auf die Einfügezeile bewegt."
|
||
|
||
#. aGfUX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
|
||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||
msgstr "Eine Zeile kann in diesem Status nicht verändert werden"
|
||
|
||
#. uaxsC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
|
||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||
msgstr "Eine Zeile kann in diesem Status nicht gelöscht werden."
|
||
|
||
#. 6aAaN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
|
||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||
msgstr "Der Treiber unterstützt das Umbenennen einer Tabelle nicht."
|
||
|
||
#. Q8ADk
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
|
||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||
msgstr "Der Treiber unterstützt das Verändern einer Spaltendefinition, anhand des Namens, nicht."
|
||
|
||
#. tZWaL
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
|
||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||
msgstr "Der Treiber unterstützt das Verändern einer Spaltendefinition, anhand des Indexes, nicht."
|
||
|
||
#. Z5gGE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
|
||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||
msgstr "Die Datei \"$file$\" existiert nicht."
|
||
|
||
#. XMAYD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
|
||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||
msgstr "Es existiert keine Tabelle \"$table$\"."
|
||
|
||
#. XcJvN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
|
||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||
msgstr "Es existiert keine Abfrage mit Namen \"$table$\"."
|
||
|
||
#. anFDx
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
|
||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||
msgstr "Die Datenbank enthält Tabellen, deren Namen mit den Namen von existierenden Abfragen kollidieren. Um alle Tabellen und Abfragen voll nutzen zu können, müssen sie unterschiedliche Namen haben."
|
||
|
||
#. e2YrR
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
|
||
msgid ""
|
||
"The SQL command leading to this error is:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$command$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das SQL-Kommando, welches zu diesem Fehler führte, ist:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$command$"
|
||
|
||
#. s3B76
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
|
||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||
msgstr "Der SQL-Befehl beschreibt keine Ergebnismenge."
|
||
|
||
#. o8AAh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
|
||
msgid "The name must not be empty."
|
||
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
||
|
||
#. EDBgs
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
|
||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||
msgstr "Der Container kann keine NULL-Objekte enthalten."
|
||
|
||
#. BADJn
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
|
||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||
msgstr "Es gibt bereits ein Objekt mit dem angegebenen Namen."
|
||
|
||
#. VdEjV
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
|
||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||
msgstr "Dieses Objekt kann nicht Bestandteil dieses Containers sein."
|
||
|
||
#. DFQvz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
|
||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||
msgstr "Das Objekt ist unter einem anderen Namen bereits Bestandteil des Containers."
|
||
|
||
#. CjNwC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
|
||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||
msgstr "Dokument '$name$' konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#. LM7dF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not save the document to $location$:\n"
|
||
"$message$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Dokument konnte nicht unter $location$ gespeichert werden:\n"
|
||
"$message$"
|
||
|
||
#. tHzew
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
|
||
msgid ""
|
||
"Error accessing data source '$name$':\n"
|
||
"$error$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehler beim Zugriff auf die Datenquelle '$name$':\n"
|
||
"$error$"
|
||
|
||
#. ALTav
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
|
||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||
msgstr "Es existiert kein Verzeichnis \"$folder$\"."
|
||
|
||
#. Fhh7V
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
|
||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||
msgstr "Löschen vor der ersten oder nach der letzten Zeile ist nicht möglich."
|
||
|
||
#. nqVfA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
|
||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||
msgstr "Löschen der Einfügezeile ist nicht möglich."
|
||
|
||
#. 9BUGj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
|
||
msgid "Result set is read only."
|
||
msgstr "Der Ergebnissatz ist schreibgeschützt."
|
||
|
||
#. 47GAs
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
|
||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||
msgstr "Kein DELETE-Recht verfügbar."
|
||
|
||
#. SsHD3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
|
||
msgid "Current row is already deleted."
|
||
msgstr "Die aktuelle Zeile wurde bereits gelöscht."
|
||
|
||
#. DkbQp
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
|
||
msgid "Current row could not be updated."
|
||
msgstr "Die aktuelle Zeile konnte nicht aktualisiert werden."
|
||
|
||
#. ccyRu
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
|
||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||
msgstr "Kein INSERT-Recht verfügbar."
|
||
|
||
#. RyCJt
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
|
||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||
msgstr "Interner Fehler: der Datenbanktreiber stellt kein Anweisungsobjekt zur Verfügung."
|
||
|
||
#. SMWJi
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
|
||
msgid "Expression1"
|
||
msgstr "Ausdruck1"
|
||
|
||
#. 32Lgg
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
|
||
msgid "No SQL command was provided."
|
||
msgstr "Es wurde kein SQL-Kommando vorbereitet."
|
||
|
||
#. bvez7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
|
||
msgid "Invalid column index."
|
||
msgstr "Ungültiger Spaltenindex."
|
||
|
||
#. uAGCJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
|
||
msgid "Invalid cursor state."
|
||
msgstr "Ungültiger Cursorstatus."
|
||
|
||
#. Dqrzw
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
|
||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||
msgstr "Der Cursor zeigt auf die Stelle vor der ersten beziehungsweise nach der letzten Zeile."
|
||
|
||
#. z9fkj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
|
||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||
msgstr "Zeilen vor der ersten beziehungsweise nach der letzten Zeile haben kein Lesezeichen."
|
||
|
||
#. uYeyd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
|
||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||
msgstr "Die aktuelle Zeile wurde gelöscht und hat deshalb kein Lesezeichen."
|
||
|
||
#. 935sJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
|
||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||
msgstr "Es wurde eine Verbindung zur URL \"$name$\" angefordert."
|
||
|
||
#. UgP8s
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
|
||
msgid "The extension is not installed."
|
||
msgstr "Die Erweiterung ist nicht installiert."
|
||
|
||
#. CvFBA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
|
||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||
msgstr "Es ist nicht möglich, einer Tabelle und einer Abfrage denselben Namen zu geben. Bitte einen Namen wählen, der noch nicht für eine Abfrage oder Tabelle verwendet wird."
|
||
|
||
#. bT6Um
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
#. Qw69D
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Abfrage"
|
||
|
||
#. 7vX2A
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
|
||
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
||
msgstr "Die angegebene Verbindung ist keine gültige Quelle für Abfragen und/oder Tabellen."
|
||
|
||
#. 7J5ZA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
|
||
msgid "The given object is no table object."
|
||
msgstr "Das angegebene Objekt ist kein Tabellenobjekt."
|
||
|
||
#. WboPA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
|
||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||
msgstr "Ungültiger Composition-Typ – es wird ein Wert aus com.sun.star.sdb.tools.CompositionType benötigt."
|
||
|
||
#. 2aCE8
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
|
||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||
msgstr "Ungültiger Command-Typ – nur TABLE und QUERY aus com.sun.star.sdb.CommandType sind zulässig."
|
||
|
||
#. j84AZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
|
||
msgid "Add Table Window"
|
||
msgstr "Tabellenfenster hinzufügen"
|
||
|
||
#. DUDsr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
|
||
msgid "Move table window"
|
||
msgstr "Tabellenfenster verschieben"
|
||
|
||
#. BzDGJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
|
||
msgid "Insert Join"
|
||
msgstr "Verknüpfung einfügen"
|
||
|
||
#. isNxK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
|
||
msgid "Delete Join"
|
||
msgstr "Verknüpfung löschen"
|
||
|
||
#. 9Uu5p
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
|
||
msgid "Resize table window"
|
||
msgstr "Tabellenfenster-Größe ändern"
|
||
|
||
#. 3qaWu
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
|
||
msgid "Delete Column"
|
||
msgstr "Spalte löschen"
|
||
|
||
#. srRyA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
|
||
msgid "Move column"
|
||
msgstr "Spalte verschieben"
|
||
|
||
#. BdYiZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
|
||
msgid "Add Column"
|
||
msgstr "Spalte hinzufügen"
|
||
|
||
#. r5myi
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
|
||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||
msgstr "Der Ausdruck ist ungültig, da der Feldname '$name$' nicht zugeordnet werden kann."
|
||
|
||
#. WiCaf
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
|
||
msgid "Delete Table Window"
|
||
msgstr "Tabellenfenster löschen"
|
||
|
||
#. 4677G
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
|
||
msgid "Edit Column Description"
|
||
msgstr "Spaltenbeschreibung ändern"
|
||
|
||
#. 79APm
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
|
||
msgid "Adjust column width"
|
||
msgstr "Spaltenbreite ändern"
|
||
|
||
#. BGEE7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
|
||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||
msgstr "(nicht sortiert);aufsteigend;absteigend"
|
||
|
||
#. NEDpJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
|
||
msgid "(no function);Group"
|
||
msgstr "(keine Funktion);Gruppierung"
|
||
|
||
#. rLdqC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
|
||
msgid "(no table)"
|
||
msgstr "(keine Tabelle)"
|
||
|
||
#. PZ5mq
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
|
||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||
msgstr "Die Datenbank unterstützt die Sortierung nur für sichtbare Felder."
|
||
|
||
#. 9w7Ce
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
|
||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||
msgstr "Feld;Alias;Tabelle;Sortierung;Sichtbar;Funktion;Kriterium;oder;oder"
|
||
|
||
#. qPqvZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. Zz34h
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
|
||
msgid "There are too many columns."
|
||
msgstr "Zu viele Spalten vorhanden."
|
||
|
||
#. hY4NU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
|
||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||
msgstr "Eine Bedingung für Feld [*] ist nicht möglich"
|
||
|
||
#. ygnPh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
|
||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||
msgstr "Die erzeugte SQL-Anweisung ist zu lang."
|
||
|
||
#. EumQ9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
|
||
msgid "Query is too complex"
|
||
msgstr "Anfrage ist zu komplex"
|
||
|
||
#. Ht5Xf
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
|
||
msgid "Nothing has been selected."
|
||
msgstr "Es fehlt eine Auswahl."
|
||
|
||
#. oUXZD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
|
||
msgid "SQL syntax error"
|
||
msgstr "Fehler in der SQL-Syntax"
|
||
|
||
#. D5qmZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
|
||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||
msgstr "[*] kann nicht als ein Sortierkriterium verwendet werden."
|
||
|
||
#. E4YC3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
|
||
msgid "There are too many tables."
|
||
msgstr "Zu viele Tabellen vorhanden."
|
||
|
||
#. fnEYE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
|
||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||
msgstr "Bei Anfrage im SQL-Dialekt der Datenbank wird die Anweisung nicht übernommen."
|
||
|
||
#. iEVz7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
|
||
msgid "Join could not be processed"
|
||
msgstr "Verknüpfung konnte nicht ausgeführt werden"
|
||
|
||
#. 3EkzD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
|
||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||
msgstr "Syntaxfehler in der SQL-Anweisung"
|
||
|
||
#. 4umu8
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
|
||
msgid "This database does not support table views."
|
||
msgstr "Diese Datenbank unterstützt keine Tabellenansichten."
|
||
|
||
#. wsWmH
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
|
||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||
msgstr "Diese Datenbank unterstützt keine Änderungen an vorhandenen Tabellensichten."
|
||
|
||
#. DersC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
|
||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||
msgstr "Stattdessen eine Abfrage erzeugen?"
|
||
|
||
#. LWaN7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
|
||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||
msgstr "Die zugehörige Datenquelle wurde gelöscht. Es können keine dies bezüglichen Daten gespeichert werden."
|
||
|
||
#. r9TeF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
|
||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||
msgstr "Die Spalte '$name$' ist unbekannt."
|
||
|
||
#. FzLYr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
|
||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||
msgstr "Spalten dürfen nur mit '=' verglichen werden."
|
||
|
||
#. Pzh6C
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
|
||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||
msgstr "Vor dem 'WIE' muss ein Spaltenname stehen."
|
||
|
||
#. bwj8B
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
|
||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||
msgstr "Die Spalte konnte nicht gefunden werden. Bitte beachten, dass die Datenbank Groß- und Kleinschreibung unterscheidet."
|
||
|
||
#. 8fSWD
|
||
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
|
||
msgid ""
|
||
"$object$ has been changed.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"$object$ wurde geändert.\n"
|
||
"Sollen die Änderungen gespeichert werden?"
|
||
|
||
#. rLMEX
|
||
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
|
||
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||
msgstr "$object$ basiert auf einem SQL-Kommando, das nicht analysiert werden konnte."
|
||
|
||
#. 6cpa3
|
||
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
|
||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||
msgstr "$object$ wird in der SQL-Ansicht geöffnet."
|
||
|
||
#. pH2Jv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
|
||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||
msgstr "Die Abfrage erzeugt keine Ergebnismenge und kann deswegen nicht Teil einer anderen Abfrage sein."
|
||
|
||
#. HErUD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
|
||
msgid "Column ~Format..."
|
||
msgstr "Spalten~formatierung…"
|
||
|
||
#. pSid2
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||
msgid "Column ~Width..."
|
||
msgstr "Spalten~breite…"
|
||
|
||
#. mczq6
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
|
||
msgid "Table Format..."
|
||
msgstr "Tabellenformat…"
|
||
|
||
#. Giaeq
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Row Height..."
|
||
msgstr "Zeilenhöhe…"
|
||
|
||
#. F8EEk
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Kopieren"
|
||
|
||
#. hAGj6
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
|
||
msgid "Undo: Data Input"
|
||
msgstr "Rückgängig: Dateneingabe"
|
||
|
||
#. NeA2w
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
|
||
msgid "Save current record"
|
||
msgstr "Aktuellen Datensatz speichern"
|
||
|
||
#. tV569
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
|
||
msgid "Query #"
|
||
msgstr "Abfrage #"
|
||
|
||
#. FBqHA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
|
||
msgid "Table #"
|
||
msgstr "Tabelle #"
|
||
|
||
#. cCYzs
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
|
||
msgid "View #"
|
||
msgstr "Ansicht #"
|
||
|
||
#. 8yp2G
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
|
||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||
msgstr "Der Name \"#\" existiert bereits."
|
||
|
||
#. EmTa7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
|
||
msgid "No matching column names were found."
|
||
msgstr "Es konnten keine übereinstimmenden Spaltennamen gefunden werden."
|
||
|
||
#. 4EFDH
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
|
||
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
||
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Den Kopiervorgang fortsetzen?"
|
||
|
||
#. xnbDP
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
|
||
msgid "Data source table view"
|
||
msgstr "Tabellenansicht der Datenquelle"
|
||
|
||
#. r58gb
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
|
||
msgid "Shows the selected table or query."
|
||
msgstr "Zeigt die ausgewählte Tabelle oder Abfrage an."
|
||
|
||
#. a8LWj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
|
||
msgid "Modify SQL statement(s)"
|
||
msgstr "SQL-Anweisung(en) ändern"
|
||
|
||
#. U3N6g
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
|
||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||
msgstr "Formular in der Entwurfsansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. vLzx4
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||
msgstr "Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
|
||
|
||
#. ZRnDp
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||
msgstr "Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
|
||
|
||
#. aSmAa
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
|
||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||
msgstr "Bericht in der Entwurfsansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. mGsho
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
|
||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||
msgstr "Abfrage in der Entwurfsansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. sfADq
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
|
||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||
msgstr "Abfrage in SQL-Ansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. 57XvA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||
msgstr "Abfrage unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
|
||
|
||
#. wzNZ2
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
|
||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||
msgstr "Tabelle in der Entwurfsansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. SZdVd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
|
||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||
msgstr "Tabelle unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
|
||
|
||
#. Xdxfp
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
|
||
msgid "Create View..."
|
||
msgstr "Ansicht erstellen…"
|
||
|
||
#. uinhG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formulare"
|
||
|
||
#. EhPGD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Berichte"
|
||
|
||
#. DFmZD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||
msgstr "Der Assistent führt durch die zur Erstellung eines Berichts notwendigen Schritte."
|
||
|
||
#. e4rD6
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
|
||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||
msgstr "Ein Formular durch Festlegen von Datensatzquelle, Steuerelemente und Steuerelement-Eigenschaften erstellen."
|
||
|
||
#. WMRFD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
|
||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||
msgstr "Einen Bericht durch Festlegen von Datensatzquelle, Steuerelementen und Steuerelement-Eigenschaften erstellen."
|
||
|
||
#. mJ9jD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||
msgstr "Der Assistent führt durch die zur Erstellung eines Formulars notwendigen Schritte."
|
||
|
||
#. c6NPF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
|
||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||
msgstr "Eine Abfrage durch Festlegen von Filtern, Eingabetabellen, sowie Sortierungs- und Gruppierungs-Eigenschaften erstellen."
|
||
|
||
#. Gk7RQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
|
||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||
msgstr "Eine Abfrage durch Eingeben einer direkten SQL-Anweisung erstellen."
|
||
|
||
#. EUCKU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||
msgstr "Der Assistent führt durch die zur Erstellung einer Abfrage notwendigen Schritte."
|
||
|
||
#. hFmde
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
|
||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||
msgstr "Eine Tabelle durch Festlegen von Feldnamen und -eigenschaften, sowie Datentypen erstellen."
|
||
|
||
#. ctDmY
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||
msgstr "Aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen auswählen, die dann zum Erstellen einer Tabelle individuell angepasst werden können."
|
||
|
||
#. GmBmQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
|
||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||
msgstr "Eine Ansicht durch Festlegen der anzuzeigenden Tabellen und Feldnamen erstellen."
|
||
|
||
#. 5ADJN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Datenbank"
|
||
|
||
#. D2GFx
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_TASKS"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Aufgaben"
|
||
|
||
#. i4BHJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#. MpYZa
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection type has been altered.\n"
|
||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to close all documents now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Verbindungsart wurde geändert.\n"
|
||
"Damit die Änderungen wirksam werden, müssen alle Formulare, Berichte, Abfragen und Tabellen geschlossen werden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sollen jetzt alle Dokumente geschlossen werden?"
|
||
|
||
#. 5Ujux
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
|
||
msgid "F~orm name"
|
||
msgstr "~Name des Formulars"
|
||
|
||
#. zA6vD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
|
||
msgid "~Report name"
|
||
msgstr "~Name des Berichts"
|
||
|
||
#. 8RUit
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
|
||
msgid "F~older name"
|
||
msgstr "~Name des Ordners"
|
||
|
||
#. Twota
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
|
||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||
msgstr "Das Dokument enthält Formulare oder Berichte mit eingebetteten Makros."
|
||
|
||
#. v33uG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
|
||
msgid ""
|
||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Makros sollten direkt in das Datenbankdokument eingebettet werden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Das Dokument kann weiterhin wie bisher verwendet werden, es ist aber von Vorteil, die Makros zu konvertieren. Der Assistent unter »Extras ▸ Makros migrieren…« unterstützt dabei.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bitte beachten, dass Makros nicht direkt in das Datenbankdokument eingebettet werden können, solange diese Migration nicht durchgeführt wurde. "
|
||
|
||
#. SBEJP
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
|
||
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
|
||
msgid "Embedded database"
|
||
msgstr "Eingebettete Datenbank"
|
||
|
||
#. 9GfaL
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
|
||
msgid "You cannot select different categories."
|
||
msgstr "Es können keine unterschiedlichen Kategorien ausgewählt werden."
|
||
|
||
#. HMRSN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
|
||
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
||
msgstr "Nicht unterstützten Objekttyp gefunden ($type$)."
|
||
|
||
#. YgB34
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Erweiterte Eigenschaften"
|
||
|
||
#. wFDHD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||
|
||
#. HYDjE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
|
||
msgid "Connection settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. KLRak
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
|
||
msgid "~Table Name"
|
||
msgstr "Name der ~Tabelle"
|
||
|
||
#. WPmUe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
|
||
msgid "~Query name"
|
||
msgstr "Name ~der Abfrage"
|
||
|
||
#. cGPht
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
|
||
msgid "Rename to"
|
||
msgstr "Umbenennen nach"
|
||
|
||
#. GQDBD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
|
||
msgid "Insert as"
|
||
msgstr "Einfügen als"
|
||
|
||
#. yGyEU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "Sollen die ausgewählten Daten gelöscht werden?"
|
||
|
||
#. AMTEz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
|
||
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
|
||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||
msgstr "Fehler beim Setzen der Sortierkriterien"
|
||
|
||
#. kXqdF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
|
||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||
msgstr "Fehler beim Setzen der Filter-Kriterien"
|
||
|
||
#. tXz3U
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
|
||
msgid "Connection lost"
|
||
msgstr "Verbindung verloren"
|
||
|
||
#. 5ELXe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "Abfragen"
|
||
|
||
#. wdm7E
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabellen"
|
||
|
||
#. BTcMU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||
|
||
#. pbjZT
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
|
||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||
msgstr "Soll die Tabelle '%1' gelöscht werden?"
|
||
|
||
#. CLELW
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
|
||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||
msgstr "Die Verbindung zur Datenbank ist verloren gegangen! Soll sie wiederhergestellt werden?"
|
||
|
||
#. NRXrT
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
|
||
msgid "Warnings encountered"
|
||
msgstr "Warnungen aufgetreten"
|
||
|
||
#. EXau9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
|
||
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
||
msgstr "Beim Ermitteln der Tabellen wurden von der Datenbankverbindung Warnungen gemeldet."
|
||
|
||
#. HtRDf
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
|
||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||
msgstr "Verbindungsaufbau zu \"$name$\" …"
|
||
|
||
#. QNCRB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
|
||
msgid "Loading query $name$ ..."
|
||
msgstr "Lade Abfrage $name$ …"
|
||
|
||
#. QfTUB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
|
||
msgid "Loading table $name$ ..."
|
||
msgstr "Lade Tabelle $name$ …"
|
||
|
||
#. FECQm
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
|
||
msgid "No table format could be found."
|
||
msgstr "Es konnte kein Tabellenformat gefunden werden."
|
||
|
||
#. 6isKD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
|
||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle \"$name$\" konnte nicht hergestellt werden."
|
||
|
||
#. CmzsA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
|
||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||
msgstr "Unbekannt;Text;Zahl;Datum/Zeit;Datum;Zeit;Ja/Nein;Währung;Memo;Zähler;Bild;Text (fix);Dezimal;Binärfeld (fix);Binärfeld;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Objekt;Distinct;Struktur;Feld;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||
|
||
#. hhXGF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Primärschlüssel einfügen/entfernen"
|
||
|
||
#. 26uKH
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_VALUE_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. vqVF5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_VALUE_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#. TDokm
|
||
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<keiner>"
|
||
|
||
#. 66g23
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Feldname"
|
||
|
||
#. F6UGZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Feldtyp"
|
||
|
||
#. LFBuq
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. BYE5G
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Column Description"
|
||
msgstr "Spaltenbeschreibung"
|
||
|
||
#. Aney5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
|
||
msgid "Field Properties"
|
||
msgstr "Feldeigenschaften"
|
||
|
||
#. kjdpF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
|
||
msgid "Modify cell"
|
||
msgstr "Zelle ändern"
|
||
|
||
#. aPzA3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Zeile löschen"
|
||
|
||
#. DFnqv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
|
||
msgid "Modify field type"
|
||
msgstr "Feldtyp ändern"
|
||
|
||
#. XLRpC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Zeile einfügen"
|
||
|
||
#. LgbwQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
|
||
msgid "Insert new row"
|
||
msgstr "Neue Zeile einfügen"
|
||
|
||
#. gi8TU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
|
||
msgid "~Default value"
|
||
msgstr "~Defaultwert"
|
||
|
||
#. 3AyBV
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
|
||
msgid ""
|
||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Einen Wert auswählen, der in jedem neu eingefügten Datensatz als Standard erscheinen soll.\n"
|
||
"Die leere Zeichenfolge auswählen, wenn das Feld keinen solchen Standardwert haben soll."
|
||
|
||
#. AbZU4
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Einen Standardwert für das Feld eingeben.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wenn später Daten in die Tabelle eingegeben werden, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenfolge für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen."
|
||
|
||
#. hwwVA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
|
||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||
msgstr "Die maximal zulässige Textlänge eingeben."
|
||
|
||
#. yPnZq
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
|
||
msgid "Enter the number format."
|
||
msgstr "Das Zahlenformat eingeben."
|
||
|
||
#. 2yCJu
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Länge für Daten in diesem Feld angeben.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Für Dezimal-Felder ist das die maximale Länge der eingegebenen Zahl, für Binärfelder die Länge des Datenblockes.\n"
|
||
"Wenn der Wert größer ist als der maximal für diese Datenbank zulässige, wird er entsprechend korrigiert."
|
||
|
||
#. BY4V7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
|
||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||
msgstr "Anzahl an Nachkommastellen festlegen, die Zahlen in diesem Feld enthalten sollen."
|
||
|
||
#. QBHjm
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
|
||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||
msgstr "So würden die Daten mit dem aktuell eingestellten Format dargestellt (die nebenstehende Schaltfläche verwenden, um das Format zu ändern)."
|
||
|
||
#. eV4sD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
|
||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||
msgstr "Festlegen, wie die Daten der Tabelle bei der Ausgabe formatiert werden sollen."
|
||
|
||
#. Y5q39
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen, ob dieses Feld Werte für die automatische Erhöhung enthalten soll.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In ihm können dann keine Daten direkt eingegeben werden. Stattdessen bekommt jeder neue Datensatz automatisch einen eigenen Wert zugewiesen (der sich durch Erhöhen aus dem des vorherigen Datensatzes ergibt)."
|
||
|
||
#. 5uQpF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
|
||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||
msgstr "Die Tabelle kann nicht gespeichert werden, da der Spaltenname \"$column$\" doppelt vergeben wurde."
|
||
|
||
#. vayRE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
|
||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "Die Spalte \"$column$\" gehört zum Primärschlüssel. Falls sie gelöscht wird, wird auch der Primärschlüssel gelöscht. Soll wirklich fortgefahren werden?"
|
||
|
||
#. fo93e
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
|
||
msgid "Primary Key Affected"
|
||
msgstr "Primärschlüssel betroffen"
|
||
|
||
#. wcLcG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Spalte"
|
||
|
||
#. ES566
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
|
||
msgid "Continue anyway?"
|
||
msgstr "Trotzdem fortfahren?"
|
||
|
||
#. iXbw5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
|
||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||
msgstr "Die Tabelle konnte nicht gespeichert werden, da keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden konnte."
|
||
|
||
#. kuExF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
|
||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||
msgstr "Der Tabellenfilter konnte nicht angepasst werden, da die Datenquelle gelöscht wurde."
|
||
|
||
#. Lt4Yc
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||
"Do you want to save the changes now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bevor die Indizes einer Tabelle geändert werden können, muss diese gespeichert werden.\n"
|
||
"Die Änderungen jetzt speichern?"
|
||
|
||
#. HFLQk
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
|
||
msgid "No primary key"
|
||
msgstr "Kein Primärschlüssel"
|
||
|
||
#. ir5Du
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
|
||
msgid ""
|
||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Should a primary key be created now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"In dieser Datenbank wird zur Datensatz-Identifizierung ein eindeutiger Index oder ein Primärschlüssel benötigt.\n"
|
||
"Es können erst dann Daten in die Tabelle eingeben werden, wenn eine dieser beiden Struktur-Bedingungen erfüllt ist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Soll jetzt ein Primärschlüssel erzeugt werden?"
|
||
|
||
#. R7KDG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
|
||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||
msgstr "Die Spalte \"$column$\" konnte nicht geändert werden. Soll sie statt dessen gelöscht und das neue Format angehängt werden?"
|
||
|
||
#. U3f4j
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
|
||
msgid "Error while saving the table design"
|
||
msgstr "Fehler beim Speichern des Tabellenentwurfes"
|
||
|
||
#. 9BsSL
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
|
||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||
msgstr "Die Spalte $column$ konnte nicht gelöscht werden."
|
||
|
||
#. Etkrj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine SQL-Anweisung für das Feld zur automatischen Erhöhung eingeben.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diese Anweisung wird beim Erzeugen der Tabelle direkt an die Datenbank übergeben."
|
||
|
||
#. fAEud
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
|
||
msgid ""
|
||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es konnten keine Typinformationen von der Datenbank ermittelt werden.\n"
|
||
"Der Tabellenentwurfmodus ist für diese Datenquelle nicht verfügbar."
|
||
|
||
#. 2s2rr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
|
||
msgid "change field name"
|
||
msgstr "Feldnamen ändern"
|
||
|
||
#. PC3QD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "change field type"
|
||
msgstr "Feldtyp ändern"
|
||
|
||
#. Z2B9o
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
|
||
msgid "change field description"
|
||
msgstr "Feldbeschreibung ändern"
|
||
|
||
#. aDrTE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
|
||
msgid "change field attribute"
|
||
msgstr "Feldattribut ändern"
|
||
|
||
#. 3srwC
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
|
||
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle \"$name$\" erfordert die Eingabe eines Kennwortes."
|
||
|
||
#. tYDxc
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
|
||
msgid ""
|
||
"The directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"$path$\n"
|
||
"\n"
|
||
"does not exist. Should it be created?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Verzeichnis\n"
|
||
"\n"
|
||
"$path$\n"
|
||
"\n"
|
||
"existiert nicht. Soll es angelegt werden?"
|
||
|
||
#. 3PFxY
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
|
||
msgid "The directory $name$ could not be created."
|
||
msgstr "Das Verzeichnis $name$ konnte nicht angelegt werden."
|
||
|
||
#. V9kGF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
|
||
|
||
#. i47ye
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Ordner"
|
||
|
||
#. U2bRK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
|
||
msgid "Database properties"
|
||
msgstr "Datenbank-Eigenschaften"
|
||
|
||
#. etNzz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
|
||
msgid "Data Source Properties: #"
|
||
msgstr "Datenquellen-Eigenschaften: #"
|
||
|
||
#. z9Ecp
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
|
||
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
|
||
msgstr "„Verbindung zu einer bestehenden Datenbank herstellen“ verwenden, um stattdessen mit einer bestehenden Datenbank zu verbinden."
|
||
|
||
#. PfAC6
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
|
||
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
|
||
msgstr "Die Programmbibliothek #lib# konnte nicht geladen werden oder ist defekt. Die ODBC-Datenquellen-Auswahl ist nicht verfügbar."
|
||
|
||
#. d3vbZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
|
||
msgid ""
|
||
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
|
||
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Datenquellen-Typ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n"
|
||
"Die Einstellungen können verändert werden, es wird aber vermutlich keine Verbindung zu der Datenbank hergestellt werden können."
|
||
|
||
#. 2f7Ga
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
|
||
msgid "{None}"
|
||
msgstr "{Keiner}"
|
||
|
||
#. iR7CJ
|
||
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
|
||
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
||
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Leerzeichen}\t32"
|
||
|
||
#. DFGo9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
|
||
msgid "#1 must be set."
|
||
msgstr "#1 muss angegeben sein."
|
||
|
||
#. ZDRBf
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
|
||
msgid "#1 and #2 must be different."
|
||
msgstr "#1 und #2 müssen unterschiedlich sein."
|
||
|
||
#. 9oCZr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
|
||
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
|
||
msgstr "Platzhalter wie ?,* sind in der #1 nicht möglich."
|
||
|
||
#. BdzcB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
|
||
msgid "Connection Test"
|
||
msgstr "Verbindungstest"
|
||
|
||
#. oAAKs
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
|
||
msgid "The connection was established successfully."
|
||
msgstr "Die Verbindung wurde erfolgreich hergestellt."
|
||
|
||
#. 5V7Ay
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
|
||
msgid "The connection could not be established."
|
||
msgstr "Es konnte keine Verbindung hergestellt werden."
|
||
|
||
#. wvNFP
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
|
||
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
|
||
msgstr "Der JDBC-Treiber wurde erfolgreich geladen."
|
||
|
||
#. RdMCN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
|
||
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
|
||
msgstr "Der JDBC-Treiber konnte nicht geladen werden."
|
||
|
||
#. dyCvN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
|
||
msgid "MS Access file"
|
||
msgstr "MS Access Datei"
|
||
|
||
#. jFwxU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
|
||
msgid "Firebird Database"
|
||
msgstr "Firebird Datenbank"
|
||
|
||
#. 8Uiv2
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#. pnwDB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
|
||
msgid "Error during creation"
|
||
msgstr "Fehler beim Erzeugen"
|
||
|
||
#. hnyJF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
|
||
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
|
||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Die Operation kann nicht ausgeführt werden."
|
||
|
||
#. kXCG9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
|
||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||
msgstr "Das Dokument \"$file$\" konnte nicht geöffnet werden."
|
||
|
||
#. bFHHW
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
|
||
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
||
msgstr "Die Tabelle kann nicht gelöscht werden, da die Datenbankverbindung diese nicht unterstützt."
|
||
|
||
#. ZNB5D
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
|
||
msgid "~All"
|
||
msgstr "A~lle"
|
||
|
||
#. C8eBG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
|
||
msgid "Undo:"
|
||
msgstr "Rückgängig:"
|
||
|
||
#. aje2A
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_REDO_COLON"
|
||
msgid "Redo:"
|
||
msgstr "Wiederherstellen:"
|
||
|
||
#. ixMkj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
|
||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||
msgstr "Für die Spalte '#1' konnte kein passender Spaltentyp gefunden werden."
|
||
|
||
#. qVax3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
|
||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||
msgstr "Die Datei \"$file$\" existiert nicht."
|
||
|
||
#. 737k3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
|
||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||
msgstr "Beim Verbindungsaufbau sind Warnungen aufgetreten. Zum Anzeigen »$buttontext$« drücken."
|
||
|
||
#. cGJja
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$#$' already exists.\n"
|
||
"Please enter another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Name '$#$' existiert bereits.\n"
|
||
"Bitte einen neuen Namen eingeben."
|
||
|
||
#. xTNjt
|
||
#. #i96130# use hard coded name
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
|
||
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
|
||
msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Berichtdesigner."
|
||
|
||
#. oC8Px
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
|
||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zur SDBC-Treiber-Verwaltung (#servicename#) hergestellt werden."
|
||
|
||
#. aym6r
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
|
||
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
||
msgstr "Es ist kein Treiber für die URL #connurl# registriert."
|
||
|
||
#. oafZG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
|
||
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
||
msgstr "Die Verbindung wurde erfolgreich hergestellt, aber es konnten keine Informationen über Tabellen in der Datenbank ermittelt werden."
|
||
|
||
#. uBW6C
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
|
||
msgid "All tables"
|
||
msgstr "Alle Tabellen"
|
||
|
||
#. nhz6M
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
|
||
msgid "All views"
|
||
msgstr "Alle Tabellensichten"
|
||
|
||
#. APBCw
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
|
||
msgid "All tables and views"
|
||
msgstr "Alle Tabellen und Tabellensichten"
|
||
|
||
#. 4SGBJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
|
||
msgid "Table name"
|
||
msgstr "Tabellenname"
|
||
|
||
#. Nw93R
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
|
||
msgid "Insert data"
|
||
msgstr "Daten einfügen"
|
||
|
||
#. nLFJd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
|
||
msgid "Delete data"
|
||
msgstr "Daten löschen"
|
||
|
||
#. eGEDE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
|
||
msgid "Modify data"
|
||
msgstr "Daten ändern"
|
||
|
||
#. e2bxV
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
|
||
msgid "Alter structure"
|
||
msgstr "Struktur ändern"
|
||
|
||
#. zejFA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
|
||
msgid "Read data"
|
||
msgstr "Daten lesen"
|
||
|
||
#. UsMj8
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
|
||
msgid "Modify references"
|
||
msgstr "Verweise ändern"
|
||
|
||
#. SEGp9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
|
||
msgid "Drop structure"
|
||
msgstr "Struktur löschen"
|
||
|
||
#. BCCiv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
|
||
msgid "Path to the dBASE files"
|
||
msgstr "Pfad zu den dBASE-Dateien:"
|
||
|
||
#. hnBFY
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
|
||
msgid "Path to the text files"
|
||
msgstr "Pfad zu den Textdateien:"
|
||
|
||
#. DRFyX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
|
||
msgid "Path to the spreadsheet document"
|
||
msgstr "Pfad zum Tabellendokument:"
|
||
|
||
#. H3cem
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
|
||
msgid "Name of the ODBC data source"
|
||
msgstr "Name der ODBC-Datenquelle"
|
||
|
||
#. mGJE9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
|
||
msgid "Path to the Writer document"
|
||
msgstr "Pfad zum Writer-Dokument:"
|
||
|
||
#. JScWd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
|
||
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
|
||
msgstr "Name der MySQL/MariaDB-Datenbank"
|
||
|
||
#. uhRMQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
|
||
msgid "Name of the Oracle database"
|
||
msgstr "Name der Oracle-Datenbank"
|
||
|
||
#. nmoae
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
|
||
msgid "Microsoft Access database file"
|
||
msgstr "Microsoft Access-Datenbankdatei"
|
||
|
||
#. 34zwh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
|
||
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
|
||
msgstr "Es werden keine weiteren Einstellungen benötigt. Um die Verbindung zu prüfen, auf die Schaltfläche »%test« klicken."
|
||
|
||
#. DDLwe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_COMMONURL"
|
||
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
||
msgstr "Die DBMS-/Treiber-spezifische Verbindungszeichenfolge hier eingeben"
|
||
|
||
#. rKH3t
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_HOSTNAME"
|
||
msgid "~Host name"
|
||
msgstr "~Rechnername"
|
||
|
||
#. Gdbjz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
|
||
msgid "~Mozilla profile name"
|
||
msgstr "Name des ~Mozilla-Anwenderprofils"
|
||
|
||
#. A6YJb
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
|
||
msgid "~Thunderbird profile name"
|
||
msgstr "Name des ~Thunderbird-Anwenderprofils"
|
||
|
||
#. HnmRA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
|
||
msgid "Add Tables"
|
||
msgstr "Tabellen hinzufügen"
|
||
|
||
#. eHahH
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
|
||
msgid "Add Table or Query"
|
||
msgstr "Tabelle oder Abfrage hinzufügen"
|
||
|
||
#. 5dqK5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
|
||
msgid "Apply columns"
|
||
msgstr "Spaltenübernahme"
|
||
|
||
#. nZ7x6
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
|
||
msgid "Type formatting"
|
||
msgstr "Typformatierung"
|
||
|
||
#. C5Zs4
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
|
||
"The following name is already in use:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Einen eindeutigen Namen für das neue Primärschlüssel-Datenfeld eingeben.\n"
|
||
"Der folgende Name wird schon verwendet:"
|
||
|
||
#. MuQ2C
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
|
||
msgid "Assign columns"
|
||
msgstr "Spalten zuordnen"
|
||
|
||
#. 5vCFA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
|
||
msgid "< ~Back"
|
||
msgstr "< ~Zurück"
|
||
|
||
#. aWFVD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
|
||
msgid "~Next>"
|
||
msgstr "~Weiter >"
|
||
|
||
#. aKHUX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
|
||
msgid "C~reate"
|
||
msgstr "~Fertigstellen"
|
||
|
||
#. 3XyRu
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
|
||
msgid "Copy table"
|
||
msgstr "Tabelle kopieren"
|
||
|
||
#. uNGvx
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
|
||
msgid "Copy table"
|
||
msgstr "Tabelle kopieren"
|
||
|
||
#. xCPkD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
|
||
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
||
msgstr "In der aktuellen Datenbank ist dies kein gültiger Tabellenname."
|
||
|
||
#. m35Lx
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
|
||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||
msgstr "Die Option 'Daten anhängen' auf der ersten Seite wählen, um Daten an eine existierende Tabellen anzuhängen."
|
||
|
||
#. XbmVN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
|
||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||
msgstr "Bitte den Tabellennamen ändern. Er ist zu lang."
|
||
|
||
#. 55EA7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
|
||
msgid "Database Wizard"
|
||
msgstr "Datenbank-Assistent"
|
||
|
||
#. p4Yy4
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
|
||
msgid "Select database"
|
||
msgstr "Datenbank auswählen"
|
||
|
||
#. GTpDz
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
|
||
msgid "Set up dBASE connection"
|
||
msgstr "Verbindung zu dBASE-Dateien einrichten"
|
||
|
||
#. VBaQN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||
msgstr "Verbindung zu Textdateien einrichten"
|
||
|
||
#. TiBeQ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
|
||
msgid "Set up Microsoft Access connection"
|
||
msgstr "Microsoft Access Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. XaDDh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
|
||
msgid "Set up LDAP connection"
|
||
msgstr "LDAP-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. WZtzU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
|
||
msgid "Set up ADO connection"
|
||
msgstr "ADO-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. n3HgX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
|
||
msgid "Set up JDBC connection"
|
||
msgstr "JDBC-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. qiZT5
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
|
||
msgid "Set up Oracle database connection"
|
||
msgstr "Oracle-Datenbankverbindung einrichten"
|
||
|
||
#. rdZFv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
|
||
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. E3iYi
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
|
||
msgid "Set up PostgreSQL connection"
|
||
msgstr "PostgreSQL-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. uJuNs
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
|
||
msgid "Set up ODBC connection"
|
||
msgstr "ODBC-Verbindung einrichten"
|
||
|
||
#. ecB4x
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
|
||
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
|
||
msgstr "Verbindung zum Writer-Dokument oder Tabellendokument einrichten"
|
||
|
||
#. wUEMA
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
|
||
msgid "Set up user authentication"
|
||
msgstr "Benutzerauthentifizierung einrichten"
|
||
|
||
#. twW6d
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
|
||
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB-Serverdaten einrichten"
|
||
|
||
#. 6Fy7C
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
|
||
msgid "Save and proceed"
|
||
msgstr "Fertigstellen und fortfahren"
|
||
|
||
#. LhDjK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
|
||
msgid "New Database"
|
||
msgstr "Neue Datenbank"
|
||
|
||
#. f5EbK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer MySQL/MariaDB-Datenbank mittels JDBC einrichten"
|
||
|
||
#. tqpeM
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte die erforderlichen Informationen eingeben, um sich mittels JDBC mit einer MySQL/MariaDB-Datenbank zu verbinden. Bitte beachten, dass eine JDBC-Treiberklasse auf dem System installiert und bei %PRODUCTNAME registriert sein muss.\n"
|
||
"Bitte an den Systemadministrator wenden, wenn bezüglich der folgenden Einstellungen Unsicherheit besteht."
|
||
|
||
#. Lrd3G
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
|
||
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
|
||
msgstr "JDBC-Treiberklasse für MySQL/MariaDB:"
|
||
|
||
#. cBiSe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
|
||
msgid "Default: 3306"
|
||
msgstr "Default: 3306"
|
||
|
||
#. zDx7G
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to dBASE files"
|
||
msgstr "Verbindung zu dBASE-Dateien einrichten"
|
||
|
||
#. MXTEF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
|
||
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
|
||
msgstr "Den Ordner wählen, in dem sich die dBASE-Dateien befinden."
|
||
|
||
#. Ke4xP
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||
msgstr "Verbindung zu Textdateien einrichten"
|
||
|
||
#. uJFWa
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
|
||
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
||
msgstr "Den Ordner wählen, in dem sich die im CSV-Format (Comma Separated Value) gespeicherten Dateien befinden. %PRODUCTNAME Base greift auf die Daten nur lesend zu."
|
||
|
||
#. chkNh
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
|
||
msgid "Path to text files"
|
||
msgstr "Pfad zu den Textdateien"
|
||
|
||
#. VXUEj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer Microsoft Access Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. rTF65
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
|
||
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
|
||
msgstr "Bitte die Microsoft Access Datei auswählen, auf die zugegriffen werden soll."
|
||
|
||
#. DYcM8
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to an ADO database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer ADO-Datenquelle einrichten"
|
||
|
||
#. WzZiB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
|
||
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte die URL eingeben, um eine Verbindung zu einer ADO-Datenquelle zu erstellen.\n"
|
||
"Auf »Durchsuchen…« klicken, um Hersteller-spezifische Einstellungen vorzunehmen.\n"
|
||
"Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. CE5Rv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
|
||
msgstr "Eine Verbindung zu einer ODBC-Datenquelle einrichten"
|
||
|
||
#. BELnF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
|
||
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den Namen der zu verwendenden ODBC-Datenquelle eingeben.\n"
|
||
"Auf »Durchsuchen…« klicken, um eine ODBC-Datenquelle auszuwählen, die bereits in %PRODUCTNAME registriert ist.\n"
|
||
"Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. dmi7n
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
|
||
msgstr "Datenbankverbindung per JDBC einrichten"
|
||
|
||
#. dYGeU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte die benötigten Informationen eingeben, um per JDBC eine Verbindung zu einer Datenquelle herzustellen.\n"
|
||
"Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. DWgup
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer Oracle-Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. Z57ca
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
|
||
msgid "Default: 1521"
|
||
msgstr "Standard: 1521"
|
||
|
||
#. dnAP9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
|
||
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
|
||
msgstr "Oracle JDBC-~Treiberklasse"
|
||
|
||
#. aD8dK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte die benötigte Information eingeben, um per JDBC eine Verbindung zu einer Oracle-Datenbank herzustellen. Bitte beachten, dass eine JDBC-Treiberklasse auf dem System installiert und %PRODUCTNAME bekannt sein muss.\n"
|
||
"Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. Vqjfj
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
|
||
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
|
||
msgstr "Verbindung zu Tabellendokumenten einrichten"
|
||
|
||
#. FnpBr
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
|
||
msgid ""
|
||
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
||
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf »Durchsuchen…« klicken, um ein %PRODUCTNAME-Tabellendokument oder eine Microsoft Excel-Arbeitsmappe auszuwählen.\n"
|
||
"%PRODUCTNAME greift auf diese Datei nur lesend zu."
|
||
|
||
#. fxmJG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
|
||
msgid "~Location and file name"
|
||
msgstr "~Speicherort und Dateiname"
|
||
|
||
#. og5kg
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
|
||
msgid "Command successfully executed."
|
||
msgstr "Befehl erfolgreich ausgeführt."
|
||
|
||
#. SiCBi
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_COMMAND_NROWS"
|
||
msgid "%1 row in set"
|
||
msgid_plural "%1 rows in set"
|
||
msgstr[0] "%1 Zeile im Satz"
|
||
msgstr[1] "%1 Zeilen im Satz"
|
||
|
||
#. BhFXv
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
|
||
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
|
||
msgstr "Die Verbindung zur Datenbank wurde unterbrochen. Dieser Dialog wird geschlossen."
|
||
|
||
#. WTysM
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Sortierung"
|
||
|
||
#. 67TCR
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
|
||
msgid "Index field"
|
||
msgstr "Indexfeld"
|
||
|
||
#. rCZbG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Aufsteigend"
|
||
|
||
#. zUeEN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Absteigend"
|
||
|
||
#. DpB67
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
|
||
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
|
||
msgstr "Soll der Index '$name$' wirklich gelöscht werden?"
|
||
|
||
#. 3sTLe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
|
||
msgid "index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#. HFaXn
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
|
||
msgid "The index must contain at least one field."
|
||
msgstr "Der Index muss mindestens ein Feld enthalten."
|
||
|
||
#. LRDDD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
|
||
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
|
||
msgstr "Es gibt schon einen anderen Index namens \"$name$\"."
|
||
|
||
#. 9C3mx
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
|
||
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
|
||
msgstr "In einer Index-Definition darf jede Tabellenspalte höchstens einmal vorkommen. Die Spalte \"$name$\" wird jedoch zweimal verwendet."
|
||
|
||
#. XANpc
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
|
||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
||
msgstr "Der Eintrag konnte nicht in einen gültigen Wert für die Spalte \"$name$\" umgewandelt werden"
|
||
|
||
#. FCnE3
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
|
||
msgid "SQL Status"
|
||
msgstr "SQL-Status"
|
||
|
||
#. ha64T
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
|
||
msgid "Error code"
|
||
msgstr "Fehlercode"
|
||
|
||
#. 9A2cX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
|
||
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
|
||
msgstr "Ein häufiger Grund für diesen Fehler ist eine ungeeignete Zeichensatz-Einstellung für die Sprache der Datenbank. Bitte diese Einstellung unter »Bearbeiten ▸ Datenbank ▸ Eigenschaften…« überprüfen."
|
||
|
||
#. itnjJ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#. Q4A2Y
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#. LSBpE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#. DKRwR
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
|
||
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#. CXpeS
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_ADD_USER"
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Anwender hinzufügen"
|
||
|
||
#. YG5iB
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
|
||
msgctxt "STR_DELETE_USER"
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Anwender löschen"
|
||
|
||
#. mDe9f
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Kennwort ändern"
|
||
|
||
#. Avmtu
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
|
||
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
||
msgstr "Soll der Anwender wirklich gelöscht werden?"
|
||
|
||
#. yeKZF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
|
||
msgid "The database does not support user administration."
|
||
msgstr "Die Datenbank unterstützt keine Benutzerverwaltung."
|
||
|
||
#. 4CVtX
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
|
||
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
|
||
msgstr "Die Kennwörter stimmen nicht überein. Bitte diese noch einmal eingeben."
|
||
|
||
#. iu64w
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
|
||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||
msgstr "Bitte beachten, dass einige Datenbanken eventuell diese Art der Verknüpfung nicht unterstützen."
|
||
|
||
#. Khmn9
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
|
||
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
|
||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||
msgstr "Beinhaltet nur die Datensätze, bei denen die Inhalte der verknüpften Felder beider Tabellen gleich sind."
|
||
|
||
#. JUyyK
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
|
||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||
msgstr "Beinhaltet ALLE Datensätze aus '%1' und nur die Datensätze aus '%2', bei denen die Inhalte der verknüpften Felder beider Tabellen gleich sind."
|
||
|
||
#. EdhCU
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
|
||
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
|
||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||
msgstr "Beinhaltet ALLE Datensätze aus '%1' und aus '%2'."
|
||
|
||
#. c9PsZ
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
|
||
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||
msgstr "Beinhaltet das kartesische Produkt ALLER Datensätze aus '%1' und '%2'."
|
||
|
||
#. KyLuN
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
|
||
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
|
||
msgid "The destination database does not support views."
|
||
msgstr "Die Zieldatenbank unterstützt keine Sichten."
|
||
|
||
#. RaJQd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
|
||
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
|
||
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
||
msgstr "Die Zieldatenbank unterstützt keine Primärschlüssel."
|
||
|
||
#. JBBmY
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
|
||
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
|
||
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
||
msgstr "Kein DataAccess-Deskriptor gefunden oder kein DataAccess-Desriptor verfügbar, der alle benötigten Informationen zur Verfügung stellen kann"
|
||
|
||
#. Z4JFe
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
|
||
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
||
msgstr "Zur Zeit werden nur Tabellen und Abfragen unterstützt."
|
||
|
||
#. KvUFb
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
|
||
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
|
||
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
||
msgstr "Das ResultSet der Quelle für die Kopieroperation muss Lesezeichen unterstützen."
|
||
|
||
#. XVb6E
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
|
||
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||
msgstr "Nicht unterstützter Spaltentyp ($type$) bei Quell-Spalte an Position $pos$."
|
||
|
||
#. 7pnvE
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
|
||
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
||
msgstr "Ungültige Anzahl an Initialisierungsparametern."
|
||
|
||
#. z3h9J
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
|
||
msgid "An error occurred during initialization."
|
||
msgstr "Während der Initialisierung ist ein Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#. Qpda7
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
|
||
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Einstellung im Deskriptor der Kopierquelle: $name$."
|
||
|
||
#. BsP8j
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
|
||
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
||
msgstr "Um eine Abfrage zu kopieren, muss die Quelle Abfragen zur Verfügung stellen können."
|
||
|
||
#. QYh2y
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
|
||
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
||
msgstr "Der angegebene Interaktions-Handler ist ungültig."
|
||
|
||
#. ixrDD
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
|
||
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||
msgstr "Diese Relation existiert bereits. Diese bearbeiten oder eine neue Relation erstellen?"
|
||
|
||
#. nFRsS
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Bearbeiten…"
|
||
|
||
#. yRkFG
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr "Erstellen…"
|
||
|
||
#. VWBJF
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
|
||
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
|
||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||
msgstr " – %PRODUCTNAME Base: Beziehungsdesign"
|
||
|
||
#. ZCd5X
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
|
||
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
|
||
msgid "The database does not support relations."
|
||
msgstr "Die Datenbank unterstützt keine Relationen."
|
||
|
||
#. CG2Pd
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
|
||
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
||
msgstr "Das Löschen dieser Tabelle löscht alle zugehörigen Relationen ebenfalls. Fortfahren?"
|
||
|
||
#. Wzf9T
|
||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
|
||
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
|
||
msgid ""
|
||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
||
"Please check your documentation of the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Datenbank konnte die Relation nicht erstellen. Unter Umständen werden Fremdschlüssel für diese Art von Tabelle nicht unterstützt.\n"
|
||
"Bitte die Dokumentation der Datenbank überprüfen."
|
||
|
||
#. Fsz7D
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. zo57j
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Von"
|
||
|
||
#. Zh8Ni
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. eHFA4
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Stichwörter"
|
||
|
||
#. eYGnQ
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. Eg2eG
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Art"
|
||
|
||
#. hokZy
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified on"
|
||
msgstr "Geändert am"
|
||
|
||
#. XMEJb
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified by"
|
||
msgstr "Geändert von"
|
||
|
||
#. MWkd5
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed on"
|
||
msgstr "Gedruckt am"
|
||
|
||
#. BBEEC
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed by"
|
||
msgstr "Gedruckt von"
|
||
|
||
#. VCGe3
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Thema"
|
||
|
||
#. HVYdE
|
||
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:53
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Größe"
|
||
|
||
#. 4KVZn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
|
||
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
|
||
msgid "Database Properties"
|
||
msgstr "Datenbank-Eigenschaften"
|
||
|
||
#. k3TWc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:112
|
||
msgctxt "admindialog|advanced"
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Erweiterte Eigenschaften"
|
||
|
||
#. 2CAoQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||
|
||
#. UGSGn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
|
||
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
|
||
msgid "Generated Values"
|
||
msgstr "Generierte Werte"
|
||
|
||
#. KunTv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
|
||
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
|
||
msgid "Special Settings"
|
||
msgstr "Besondere Einstellungen"
|
||
|
||
#. CAaA9
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
|
||
msgctxt "applycolpage|label1"
|
||
msgid "Existing Columns"
|
||
msgstr "Vorhandene Spalten"
|
||
|
||
#. 6FMF4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
|
||
msgctxt "authentificationpage|header"
|
||
msgid "Set up the user authentication"
|
||
msgstr "Benutzerauthentifizierung eingeben"
|
||
|
||
#. zJ8Zt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
|
||
msgctxt "authentificationpage|helptext"
|
||
msgid "Some databases require you to enter a user name."
|
||
msgstr "Bitte jetzt einen Benutzernamen eingeben, falls die Datenbank zur Verbindungsherstellung einen bestimmten Anwender erwartet."
|
||
|
||
#. ZqSUv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
|
||
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
|
||
msgid "_User name"
|
||
msgstr "_Benutzername"
|
||
|
||
#. ZE2AC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
|
||
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
|
||
msgid "Password re_quired"
|
||
msgstr "_Kennwort erforderlich"
|
||
|
||
#. zASUB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
|
||
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
|
||
msgid "_Test Connection"
|
||
msgstr "_Verbindung testen"
|
||
|
||
#. AKLpS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
|
||
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. tgPJD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
|
||
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. fw3s6
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
|
||
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
|
||
msgid "Data Source"
|
||
msgstr "Datenquelle"
|
||
|
||
#. jctjv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
|
||
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
|
||
msgid "Or_ganize..."
|
||
msgstr "_Verwalten…"
|
||
|
||
#. auhD3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
|
||
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
|
||
msgid "Choose a data source:"
|
||
msgstr "Eine Datenquelle wählen:"
|
||
|
||
#. pqsFf
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. dBcxN
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Speichern"
|
||
|
||
#. mvCb2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
|
||
msgid "Create New Directory"
|
||
msgstr "Neuen Ordner erstellen"
|
||
|
||
#. Bwm2H
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Aufwärts"
|
||
|
||
#. rSTnu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
|
||
msgid "Folder Name"
|
||
msgstr "Ordnername"
|
||
|
||
#. G5Eev
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221
|
||
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
|
||
msgid "File _name:"
|
||
msgstr "Datei_name:"
|
||
|
||
#. ZnGGB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
|
||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Spaltenbreite"
|
||
|
||
#. AiEUA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
|
||
msgctxt "colwidthdialog|label1"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Breite:"
|
||
|
||
#. j9AMh
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
|
||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
|
||
msgid "Enter the column width that you want to use."
|
||
msgstr "Die gewünschte Spaltenbreite eingeben."
|
||
|
||
#. LtAmr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
|
||
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatisch"
|
||
|
||
#. HWoLr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
|
||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
|
||
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
|
||
msgstr "Die Spaltenbreite wird automatisch an die aktuelle Schrift angepasst."
|
||
|
||
#. enAfe
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
|
||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
|
||
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
|
||
msgstr "Ändert die Breite der aktuellen Spalte oder der ausgewählten Spalten."
|
||
|
||
#. zBVS9
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
|
||
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
|
||
msgid "Path to the dBASE files:"
|
||
msgstr "Pfad zu den dBASE-Dateien:"
|
||
|
||
#. Xmumk
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
|
||
msgctxt "connectionpage|create"
|
||
msgid "_Create New"
|
||
msgstr "_Neu erstellen"
|
||
|
||
#. zvUpu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
|
||
msgctxt "connectionpage|browse"
|
||
msgid "_Browse…"
|
||
msgstr "_Durchsuchen…"
|
||
|
||
#. PxXFZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
|
||
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#. BvLEW
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
|
||
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
|
||
msgid "_User name:"
|
||
msgstr "_Benutzername:"
|
||
|
||
#. VM8W3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
|
||
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Kennwort erforderlich"
|
||
|
||
#. rG2VU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
|
||
msgctxt "connectionpage|userlabel"
|
||
msgid "User Authentication"
|
||
msgstr "Benutzerauthentifizierung"
|
||
|
||
#. jtAGx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
|
||
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
|
||
msgid "_JDBC driver class:"
|
||
msgstr "_JDBC-Treiberklasse:"
|
||
|
||
#. iv6Vk
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
|
||
msgctxt "connectionpage|driverButton"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Klasse testen"
|
||
|
||
#. uzAzE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
|
||
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
|
||
msgid "JDBC Properties"
|
||
msgstr "JDBC-Eigenschaften"
|
||
|
||
#. UgDTb
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
|
||
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Verbindung testen"
|
||
|
||
#. 4wjAh
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31
|
||
msgctxt "copytablepage|defdata"
|
||
msgid "De_finition and data"
|
||
msgstr "Definition und D_aten"
|
||
|
||
#. SVMDA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46
|
||
msgctxt "copytablepage|def"
|
||
msgid "Def_inition"
|
||
msgstr "_Definition"
|
||
|
||
#. MWhAZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
|
||
msgctxt "copytablepage|view"
|
||
msgid "A_s table view"
|
||
msgstr "Als Tabellen_sicht"
|
||
|
||
#. rhvDJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
|
||
msgctxt "copytablepage|data"
|
||
msgid "Append _data"
|
||
msgstr "Daten a_nhängen"
|
||
|
||
#. 8FEcc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91
|
||
msgctxt "copytablepage|firstline"
|
||
msgid "Use first _line as column names"
|
||
msgstr "Erste _Zeile als Spaltennamen verwenden"
|
||
|
||
#. XdVmL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
|
||
msgctxt "copytablepage|primarykey"
|
||
msgid "Crea_te new field as primary key"
|
||
msgstr "Neues Feld als Primärschlüssel _erstellen"
|
||
|
||
#. 4NZf8
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
|
||
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#. 4KFNk
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
|
||
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
|
||
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
|
||
msgstr "Existierende Datenfelder können beim Schritt Typformatierung (dritte Seite) des Assistenten als Primärschlüssel gesetzt werden."
|
||
|
||
#. LqAEB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
|
||
msgctxt "copytablepage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. gKEgD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
|
||
msgctxt "copytablepage|label2"
|
||
msgid "Ta_ble name:"
|
||
msgstr "_Tabellenname:"
|
||
|
||
#. PUvDR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
|
||
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indizes"
|
||
|
||
#. ThFEm
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
|
||
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
|
||
msgid "_Table:"
|
||
msgstr "_Tabelle:"
|
||
|
||
#. yKLwM
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
|
||
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
|
||
msgid "T_able indexes"
|
||
msgstr "T_abellenindizes"
|
||
|
||
#. CeDzT
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
|
||
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
|
||
msgid "_Free indexes"
|
||
msgstr "_Freie Indizes"
|
||
|
||
#. DqAFB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
|
||
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "Zuweisung"
|
||
|
||
#. nLTCr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
|
||
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. CT9hn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
|
||
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. jH7nJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
|
||
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
|
||
msgid "Display deleted records as well"
|
||
msgstr "Auch gelöschte Datensätze anzeigen"
|
||
|
||
#. sD2dr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
|
||
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
|
||
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
|
||
msgstr "Hinweis: Wenn gelöschte und daher inaktive Datensätze angezeigt werden, können keine Datensätze aus der Datenquelle gelöscht werden."
|
||
|
||
#. fhzxC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
|
||
msgctxt "dbasepage|label1"
|
||
msgid "Optional Settings"
|
||
msgstr "Optionale Einstellungen"
|
||
|
||
#. sLxfs
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
|
||
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
|
||
msgid "Indexes..."
|
||
msgstr "Indizes…"
|
||
|
||
#. JTECg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
|
||
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "Beschriftung"
|
||
|
||
#. hDn8s
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
|
||
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
|
||
msgid "Path to the dBASE files:"
|
||
msgstr "Pfad zu den dBASE-Dateien:"
|
||
|
||
#. AiYtB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
|
||
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
|
||
msgid "_Create New"
|
||
msgstr "_Neu erstellen"
|
||
|
||
#. PDgBn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
|
||
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
|
||
msgid "_Browse…"
|
||
msgstr "_Durchsuchen…"
|
||
|
||
#. pXU9R
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
|
||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Verbindung zur MySQL-Datenbank kann wahlweise über ODBC oder JDBC hergestellt werden.\n"
|
||
"Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. QSqAG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
|
||
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Verbindung über ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. Ysd73
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
|
||
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
msgstr "Verbindung über JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||
|
||
#. 3haAx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
|
||
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
|
||
msgstr "Direkt verbinden (über MariaDB C-Connector)"
|
||
|
||
#. C9PFE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
|
||
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
|
||
msgstr "Wie soll sich mit der MySQL-Datenbank verbunden werden?"
|
||
|
||
#. C9PGh
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
|
||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
|
||
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer MySQL/MariaDB-Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. 3cSEi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
|
||
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
|
||
msgstr "Bitte die erforderlichen Informationen eingeben, um eine Verbindung zu einer MySQL/MariaDB-Datenbank herzustellen."
|
||
|
||
#. 4uetU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
|
||
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
|
||
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer MySQL/MariaDB-Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. AEty7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
|
||
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Durchsuchen"
|
||
|
||
#. eEY69
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
|
||
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Neu erstellen"
|
||
|
||
#. iycse
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
|
||
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
|
||
msgid "_Password required"
|
||
msgstr "_Kennwort erforderlich"
|
||
|
||
#. TQ6pX
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
|
||
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Durchsuchen"
|
||
|
||
#. cFQNG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
|
||
msgctxt "dbwiztextpage|create"
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Neu erstellen"
|
||
|
||
#. hKFLd
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
|
||
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
|
||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||
msgstr "Versuch, alle Spalten der Tabelle zu löschen. Ohne Spalten kann eine Tabelle nicht bestehen. Die Tabelle deshalb aus der Datenbank löschen? Falls nicht, bleibt die Tabelle unverändert."
|
||
|
||
#. xXvq5
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
|
||
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
|
||
msgid "Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr "Die Änderungen speichern?"
|
||
|
||
#. GVoxS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
|
||
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
|
||
msgid "The relation design has been changed."
|
||
msgstr "Die Beziehungen wurden geändert."
|
||
|
||
#. ebrWc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
|
||
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
|
||
msgid "Execute SQL Statement"
|
||
msgstr "SQL-Anweisung ausführen"
|
||
|
||
#. 8LX77
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:98
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
|
||
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
|
||
msgstr "Den auszuführenden SQL-Verwaltungsbefehl eingeben."
|
||
|
||
#. QCHBC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:115
|
||
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
|
||
msgid "_Command to execute:"
|
||
msgstr "A_uszuführendes Kommando:"
|
||
|
||
#. KDRkq
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
|
||
msgctxt "directsqldialog|directsql"
|
||
msgid "Run SQL command _directly"
|
||
msgstr "SQL-Befehl _direkt ausführen"
|
||
|
||
#. dAffv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:141
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
|
||
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
|
||
msgstr "Führt den SQL-Befehl direkt ohne Escape-Verarbeitung aus."
|
||
|
||
#. gpXeL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:153
|
||
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
|
||
msgid "_Show output of \"select\" statements"
|
||
msgstr "Aus_gabe der Anweisung \"select\" anzeigen"
|
||
|
||
#. YAWEY
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:161
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
|
||
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
|
||
msgstr "Zeigt das Ergebnis des SQL SELECT-Befehls im Ausgabefeld an."
|
||
|
||
#. xJT2B
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:172
|
||
msgctxt "directsqldialog|execute"
|
||
msgid "_Execute"
|
||
msgstr "Au_sführen"
|
||
|
||
#. heWKD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:197
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
|
||
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
|
||
msgstr "Listet die zuvor ausgeführten SQL-Befehle auf. Um einen Befehl erneut auszuführen, auf den Befehl und dann auf „Ausführen“ klicken."
|
||
|
||
#. FoYMP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:210
|
||
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
|
||
msgid "_Previous commands:"
|
||
msgstr "_Vorherige Befehle:"
|
||
|
||
#. aqBRi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:226
|
||
msgctxt "directsqldialog|label1"
|
||
msgid "SQL Command"
|
||
msgstr "SQL-Befehl"
|
||
|
||
#. eDyEA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:259
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
|
||
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
|
||
msgstr "Zeigt die Ergebnisse, einschließlich Fehler, des von Ihnen ausgeführten SQL-Befehls an."
|
||
|
||
#. iUSnR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:270
|
||
msgctxt "directsqldialog|label2"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. 25QR4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:303
|
||
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
|
||
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
|
||
msgstr "Zeigt die Ergebnisse des ausgeführten SQL-Befehls an."
|
||
|
||
#. DYZA5
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:314
|
||
msgctxt "directsqldialog|label3"
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Ausgabe"
|
||
|
||
#. YiZrG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Feldname"
|
||
|
||
#. jYgBz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
|
||
msgid "A_uto-increment statement"
|
||
msgstr "Anweisung A_uto-Inkrement"
|
||
|
||
#. QXHDX
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr "_Standardwert"
|
||
|
||
#. niTFN
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr "Formatbeispiel"
|
||
|
||
#. QMeHq
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
|
||
msgid "_Format Field"
|
||
msgstr "Formatfeld"
|
||
|
||
#. Ff2B8
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
|
||
msgid "_Length"
|
||
msgstr "_Länge"
|
||
|
||
#. 5DRu2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
|
||
msgid "Decimal _places"
|
||
msgstr "Nach_kommastellen"
|
||
|
||
#. oXywj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
|
||
msgid "_Entry required"
|
||
msgstr "Eingabe _erforderlich"
|
||
|
||
#. SWgjj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
|
||
msgid "_AutoValue"
|
||
msgstr "_AutoWert"
|
||
|
||
#. xNbpF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr "_Standardwert"
|
||
|
||
#. XYtyx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
|
||
msgid "_Type"
|
||
msgstr "_Typ"
|
||
|
||
#. Uym6E
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
|
||
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
|
||
msgid "Field _type"
|
||
msgstr "_Feldtyp"
|
||
|
||
#. dUE3D
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
|
||
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
|
||
msgid "Field Properties Help"
|
||
msgstr "Hilfe zu Feldeigenschaften"
|
||
|
||
#. KUVUc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
|
||
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
|
||
msgid "Field Format"
|
||
msgstr "Feldformatierung"
|
||
|
||
#. WhGAL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
|
||
msgctxt "fielddialog|format"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. MvFHK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
|
||
msgctxt "fielddialog|alignment"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#. M2WyU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
|
||
msgctxt "fielddialog|alttitle"
|
||
msgid "Table Format"
|
||
msgstr "Tabellenformatierung"
|
||
|
||
#. nTFUa
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
|
||
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
|
||
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
|
||
msgstr "Entscheiden, wie nach der Speicherung der Datenbank fortgefahren werden soll"
|
||
|
||
#. 8F6gE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
|
||
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
|
||
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
|
||
msgstr "Soll der Assistent die Datenbank in %PRODUCTNAME anmelden?"
|
||
|
||
#. KheM5
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
|
||
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
|
||
msgid "_Yes, register the database for me"
|
||
msgstr "_Ja, die Datenbank soll angemeldet werden"
|
||
|
||
#. wLXis
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
|
||
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
|
||
msgid "N_o, do not register the database"
|
||
msgstr "_Nein, die Datenbank soll nicht angemeldet werden"
|
||
|
||
#. 3AhL3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
|
||
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
|
||
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
|
||
msgstr "Wie soll nach dem Speichern der Datenbank fortgefahren werden?"
|
||
|
||
#. NCBKA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
|
||
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
|
||
msgid "Open the database for editing"
|
||
msgstr "Die Datenbank zum Bearbeiten öffnen"
|
||
|
||
#. C8hgG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
|
||
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
|
||
msgid "Create tables using the table wizard"
|
||
msgstr "Eine Tabelle mit Hilfe des Tabellen-Assistenten erstellen"
|
||
|
||
#. JpPEA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
|
||
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
|
||
msgid "Click 'Finish' to save the database."
|
||
msgstr "Zum Speichern der Datenbank auf »Fertigstellen« klicken."
|
||
|
||
#. eUk5Q
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:16
|
||
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
|
||
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte den Typ der Datenbank aus auswählen,\n"
|
||
"zu der eine Verbindung aufgebaut werden soll."
|
||
|
||
#. YBtFA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:33
|
||
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
|
||
msgid "Database _type:"
|
||
msgstr "Datenbank_typ:"
|
||
|
||
#. CBhUu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60
|
||
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
|
||
msgid ""
|
||
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auf den nächsten Seiten können detaillierte Verbindungseinstellungen\n"
|
||
"vorgenommen werden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diese neuen Einstellungen überschreiben die bestehenden Einstellungen."
|
||
|
||
#. bWHAD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
|
||
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
|
||
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
|
||
msgstr "Willkommen beim %PRODUCTNAME-Datenbank-Assistenten"
|
||
|
||
#. DSNWP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
|
||
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
|
||
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
|
||
msgstr "Den Datenbank-Assistenten verwenden, um eine neue Datenbank anzulegen, eine bestehende Datenbankdatei zu öffnen oder eine Verbindung zu einer Server-Datenbank herzustellen."
|
||
|
||
#. KxZny
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
|
||
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Was soll getan werden?"
|
||
|
||
#. M3vFA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66
|
||
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
|
||
msgid "Create a n_ew database"
|
||
msgstr "Eine n_eue Datenbank erstellen"
|
||
|
||
#. AxE5z
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
|
||
msgid "Select to create a new database."
|
||
msgstr "Auswählen, um eine neue Datenbank zu erstellen."
|
||
|
||
#. BRSfR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
|
||
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
|
||
msgid "_Embedded database:"
|
||
msgstr "_Eingebettete Datenbank:"
|
||
|
||
#. S2RBe
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
|
||
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
|
||
msgid "Open an existing database _file"
|
||
msgstr "_Bestehende Datenbankdatei öffnen"
|
||
|
||
#. qBi4U
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
|
||
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
|
||
msgstr "Auswählen, um eine Datenbankdatei aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien oder aus dem Dialog „Dateiauswahl“ zu öffnen."
|
||
|
||
#. dfae2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
|
||
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
|
||
msgid "_Recently used:"
|
||
msgstr "Zu_letzt verwendet:"
|
||
|
||
#. bxkCC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
|
||
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
|
||
msgstr "Auswählen, um eine Datenbankdatei aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien zu öffnen. Auf »Fertigstellen« klicken, um die Datei sofort zu öffnen und den Assistenten zu beenden."
|
||
|
||
#. dVAEy
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
|
||
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öffnen"
|
||
|
||
#. 6A3Fu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
|
||
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
|
||
msgstr "Öffnet den Dialog „Dateiauswahl“, in dem eine Datenbankdatei ausgewählt werden kann. Im Dialog „Dateiauswahl“ auf »Öffnen« oder »OK« klicken, um die Datei sofort zu öffnen und den Assistenten zu beenden."
|
||
|
||
#. cKpTp
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
|
||
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
|
||
msgid "Connect to an e_xisting database"
|
||
msgstr "_Verbindung zu einer bestehenden Datenbank herstellen"
|
||
|
||
#. 8uBqf
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
|
||
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
|
||
msgstr "Auswählen, um ein Datenbankdokument zu einer bestehende Verbindung zu erstellen."
|
||
|
||
#. CYq28
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
|
||
msgid "Select the database type for the existing database connection."
|
||
msgstr "Den Datenbanktyp für eine bestehende Datenbankverbindung auswählen."
|
||
|
||
#. emqeD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
|
||
msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
|
||
"available in this setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist nicht möglich, eine neue Datenbank zu erstellen,\n"
|
||
"da weder HSQLDB noch Firebird auf diesem System verfügbar ist."
|
||
|
||
#. n2DxH
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278
|
||
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
|
||
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
|
||
msgstr "Der Datenbank-Assisent erstellt eine Datenbankdatei, die Informationen über die Datenbank enthält."
|
||
|
||
#. DQvKi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
|
||
msgid "_Host name:"
|
||
msgstr "_Rechnername:"
|
||
|
||
#. NmRqx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Portnummer:"
|
||
|
||
#. JjYBA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
|
||
msgid "Socket:"
|
||
msgstr "Socket:"
|
||
|
||
#. CYJEF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
|
||
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
|
||
msgstr "MySQL JDBC-_Treiberklasse:"
|
||
|
||
#. QDQ3G
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
|
||
msgid "Test Class"
|
||
msgstr "Klasse testen"
|
||
|
||
#. DNTGo
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. yPG6n
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. 3acBr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
|
||
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. hLDiy
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
|
||
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
|
||
msgid "Re_trieve generated values"
|
||
msgstr "_Generierte Werte berücksichtigen"
|
||
|
||
#. 3aTBK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
|
||
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
|
||
msgid "_Auto-increment statement:"
|
||
msgstr "Anweisung a_utomatische Erhöhung:"
|
||
|
||
#. o7FfB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
|
||
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
|
||
msgid "_Query of generated values:"
|
||
msgstr "Abfrage der generierten _Werte:"
|
||
|
||
#. oZ7DF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
|
||
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#. WKPaP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indizes"
|
||
|
||
#. pYSUo
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
|
||
msgid "New Index"
|
||
msgstr "Neuer Index"
|
||
|
||
#. xvFrq
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
|
||
msgid "Delete Current Index"
|
||
msgstr "Aktuellen Index löschen"
|
||
|
||
#. bWECV
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
|
||
msgid "Rename Current Index"
|
||
msgstr "Aktuellen Index umbenennen"
|
||
|
||
#. Bqozz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
|
||
msgid "Save Current Index"
|
||
msgstr "Aktuellen Index speichern"
|
||
|
||
#. Dxbbx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
|
||
msgid "Reset Current Index"
|
||
msgstr "Aktuellen Index zurücksetzen"
|
||
|
||
#. RqkCS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
|
||
msgid "Index identifier:"
|
||
msgstr "Indexbezeichner:"
|
||
|
||
#. 5gKPi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
|
||
msgid "_Unique"
|
||
msgstr "_Eindeutig"
|
||
|
||
#. GDL3o
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
|
||
msgid "Fields:"
|
||
msgstr "Felder:"
|
||
|
||
#. CzG9d
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
|
||
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
|
||
msgid "Index Details"
|
||
msgstr "Index-Details"
|
||
|
||
#. XpEhE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
|
||
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
|
||
msgstr "Datenbankverbindung per JDBC einrichten"
|
||
|
||
#. PYDNi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr "Bitte die benötigten Informationen eingeben, um per JDBC eine Verbindung zu einer Datenbank herzustellen. Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. E4598
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
|
||
msgid "Path to the dBASE files:"
|
||
msgstr "Pfad zu den dBASE-Dateien:"
|
||
|
||
#. WuCxz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
|
||
msgid "_Create New"
|
||
msgstr "_Neu erstellen"
|
||
|
||
#. D3Tg7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
|
||
msgid "_Browse…"
|
||
msgstr "_Durchsuchen…"
|
||
|
||
#. DDHsx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
|
||
msgid "JDBC d_river class:"
|
||
msgstr "JDBC-_Treiberklasse:"
|
||
|
||
#. SfoBB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
|
||
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
|
||
msgid "_Test Class"
|
||
msgstr "K_lasse testen"
|
||
|
||
#. hNXMZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
|
||
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
|
||
msgid "Join Properties"
|
||
msgstr "Verbundeigenschaften"
|
||
|
||
#. YUCgu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
|
||
msgctxt "joindialog|label1"
|
||
msgid "Tables Involved"
|
||
msgstr "Beteiligte Tabellen"
|
||
|
||
#. kbsrd
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
|
||
msgctxt "joindialog|label2"
|
||
msgid "Fields Involved"
|
||
msgstr "Beteiligte Felder"
|
||
|
||
#. C3Avj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
|
||
msgctxt "joindialog|label5"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Typ:"
|
||
|
||
#. RAXzW
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
|
||
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
||
msgid "Inner join"
|
||
msgstr "Innerer Verbund"
|
||
|
||
#. ZEaHj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
|
||
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
||
msgid "Left join"
|
||
msgstr "Linker Verbund"
|
||
|
||
#. y9EMH
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
|
||
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
||
msgid "Right join"
|
||
msgstr "Rechter Verbund"
|
||
|
||
#. G57Ed
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
|
||
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
||
msgid "Full (outer) join"
|
||
msgstr "Voller (äußerer) Verbund"
|
||
|
||
#. vwzCL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
|
||
msgctxt "joindialog|liststore1"
|
||
msgid "Cross join"
|
||
msgstr "Kreuzverbund"
|
||
|
||
#. GTvPb
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
|
||
msgctxt "joindialog|natural"
|
||
msgid "Natural"
|
||
msgstr "Natürlich"
|
||
|
||
#. UkuPe
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
|
||
msgctxt "joindialog|label6"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#. urRcL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
|
||
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. 2WDtr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. phaLD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "joinviewmenu|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Bearbeiten…"
|
||
|
||
#. KF2HS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
|
||
msgctxt "keymenu|primarykey"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Primärschlüssel"
|
||
|
||
#. GNYro
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
|
||
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
|
||
msgstr "Verbindung zu einem LDAP-Verzeichnis einrichten"
|
||
|
||
#. jCxP3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||
msgstr "Bitte die benötigten Information eingeben, um eine Verbindung zu einem LDAP-Verzeichnis herzustellen. Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. YCmvx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
|
||
msgid "_Server:"
|
||
msgstr "_Server:"
|
||
|
||
#. Xp6uQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Portnummer:"
|
||
|
||
#. Gcxv9
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
|
||
msgid "Default: 389"
|
||
msgstr "Standard: 389"
|
||
|
||
#. zAZYs
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
|
||
msgid "Base _DN:"
|
||
msgstr "Basis-_DN:"
|
||
|
||
#. LXX9R
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
|
||
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
|
||
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
|
||
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden (TLS/SSL)"
|
||
|
||
#. UyMMA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
|
||
msgctxt "ldappage|label1"
|
||
msgid "_Base DN:"
|
||
msgstr "_Basis-DN:"
|
||
|
||
#. iAAWx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
|
||
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
|
||
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
|
||
msgstr "Sichere Verbindung verwenden (TLS/SSL)"
|
||
|
||
#. uYkAF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
|
||
msgctxt "ldappage|label2"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Portnummer:"
|
||
|
||
#. UMj7r
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114
|
||
msgctxt "ldappage|label3"
|
||
msgid "Maximum number of _records:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl an _Datensätzen:"
|
||
|
||
#. azHuR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
|
||
msgctxt "ldappage|charsetheader"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. DJyKE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
|
||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||
msgid "Confirm Migration"
|
||
msgstr "Migration bestätigen"
|
||
|
||
#. kFt2Q
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
|
||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
|
||
msgstr "Diese Dokument enthält eingebettete Daten einer HSQL, welche veraltet ist."
|
||
|
||
#. EDMYj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
|
||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
|
||
msgstr "Diese nun in Firebird umwandeln?"
|
||
|
||
#. emrEJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
|
||
msgctxt "migrationwarndialog|later"
|
||
msgid "_Later"
|
||
msgstr "S_päter"
|
||
|
||
#. YEXMF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
|
||
msgctxt "migrationwarndialog|link"
|
||
msgid "Click for important information about migration."
|
||
msgstr "Für wichtige Informationen zur Migration klicken."
|
||
|
||
#. TWFAB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. 2sdZK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
|
||
msgid "_User name:"
|
||
msgstr "_Benutzername:"
|
||
|
||
#. oz8Rm
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Kennwort erforderlich"
|
||
|
||
#. DsZGv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
|
||
msgid "User Authentication"
|
||
msgstr "Benutzerauthentifizierung"
|
||
|
||
#. 8SNx7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. VP2sP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
|
||
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. 2zNgz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
|
||
msgid "_Database name:"
|
||
msgstr "Datenbank_name:"
|
||
|
||
#. CKY7R
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
|
||
msgid "Se_rver/port"
|
||
msgstr "Se_rver / Port"
|
||
|
||
#. RVEr2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
|
||
msgid "_Server:"
|
||
msgstr "_Server:"
|
||
|
||
#. DH5Eg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr "_Port:"
|
||
|
||
#. gFnmA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
|
||
msgid "Default: 3306"
|
||
msgstr "Default: 3306"
|
||
|
||
#. MQVfg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
|
||
msgid "So_cket:"
|
||
msgstr "So_cket:"
|
||
|
||
#. 2qXzD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
|
||
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
|
||
msgid "Named p_ipe:"
|
||
msgstr "Benannte P_ipe:"
|
||
|
||
#. CzRyx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
|
||
msgctxt "namematchingpage|all"
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "_Alle"
|
||
|
||
#. db6rw
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
|
||
msgctxt "namematchingpage|none"
|
||
msgid "Non_e"
|
||
msgstr "_Keine"
|
||
|
||
#. yScg2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
|
||
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
|
||
msgid "Source table: "
|
||
msgstr "Quelltabelle: "
|
||
|
||
#. SCMEA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
|
||
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
|
||
msgid "Destination table: "
|
||
msgstr "Zieltabelle: "
|
||
|
||
#. GnhfA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
|
||
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. ebokD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
|
||
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. doAQr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
|
||
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
|
||
msgid "ODBC _options:"
|
||
msgstr "_ODBC-Optionen:"
|
||
|
||
#. siTp3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
|
||
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
|
||
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
||
msgstr "Katalog bei dateibasierten Datenbanken verwenden"
|
||
|
||
#. GMUZg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
|
||
msgctxt "odbcpage|label1"
|
||
msgid "Optional Settings"
|
||
msgstr "Optionale Einstellungen"
|
||
|
||
#. zjHDt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
|
||
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
|
||
msgid "Parameter Input"
|
||
msgstr "Parameter-Eingabe"
|
||
|
||
#. 64gyj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
|
||
msgctxt "parametersdialog|label2"
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "W_ert:"
|
||
|
||
#. BqYRw
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
|
||
msgctxt "parametersdialog|next"
|
||
msgid "_Next"
|
||
msgstr "_Weiter"
|
||
|
||
#. xirKR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209
|
||
msgctxt "parametersdialog|label1"
|
||
msgid "_Parameters"
|
||
msgstr "_Parameter"
|
||
|
||
#. cJozC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Kennwort ändern"
|
||
|
||
#. GDZAN
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "Old p_assword:"
|
||
msgstr "Altes K_ennwort:"
|
||
|
||
#. tJbEC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
|
||
msgctxt "password|label3"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Kennwort:"
|
||
|
||
#. hWJs6
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
|
||
msgctxt "password|label4"
|
||
msgid "_Confirm password:"
|
||
msgstr "Kennwort _bestätigen:"
|
||
|
||
#. 8t7zU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "User “$name$: $”"
|
||
msgstr "Anwender „$name$: $”"
|
||
|
||
#. 4E7F9
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
|
||
msgctxt "postgrespage|header"
|
||
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
||
msgstr "Eine Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. o8BnM
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|header"
|
||
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
|
||
msgstr "Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank einrichten"
|
||
|
||
#. ux2MJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
|
||
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
|
||
msgstr "Bitte die erforderlichen Informationen eingeben, um eine Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank herzustellen, indem entweder der Hostname, die Portnummer und der Server oder die Verbindungszeichenfolge eingegeben werden."
|
||
|
||
#. cwtYL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||
msgstr "Bitte die erforderlichen Informationen eingeben, um eine Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank herzustellen. Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen. "
|
||
|
||
#. XWvWU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
|
||
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
|
||
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
|
||
msgstr "Bei Unsicherheit bitte den Systemadministrator fragen."
|
||
|
||
#. EJzdP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
|
||
msgid "_Database name:"
|
||
msgstr "_Name der Datenbank:"
|
||
|
||
#. P2FVr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
|
||
msgid "_Server:"
|
||
msgstr "_Server:"
|
||
|
||
#. MgpLR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Port-Nummer:"
|
||
|
||
#. D6Ey2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
|
||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
|
||
msgid "Enter the name of the database."
|
||
msgstr "Den Namen der Datenbank eingeben."
|
||
|
||
#. LC4Q7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
|
||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
|
||
msgid "Enter the server url of the database. "
|
||
msgstr "Die Server-URL der Datenbank eingeben. "
|
||
|
||
#. DT5z8
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
|
||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
|
||
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
|
||
msgstr "Die Portnummer des DBMS-Dienstes eingeben. Der Standardwert für PostgreSQL ist 5432."
|
||
|
||
#. oa9jC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
|
||
msgid "Default: 5432"
|
||
msgstr "Standard: 5432"
|
||
|
||
#. 7hasQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
|
||
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
||
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
|
||
msgstr "Alternativ die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben"
|
||
|
||
#. EoCp5
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
|
||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
|
||
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
|
||
msgstr "Die vollständige Verbindungs-URL eingeben, um auf den PostGreSQL-DBMS-Dienst zuzugreifen. Die Verbindungs-URL hat das Format \"postgresql://meinHost:Port/meineDatenbank\"."
|
||
|
||
#. 9sAsA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||
msgctxt "querycolmenu|width"
|
||
msgid "Column _Width..."
|
||
msgstr "Spalten_breite…"
|
||
|
||
#. JBFyN
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
|
||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. FeWU3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
|
||
msgid "Standard Filter"
|
||
msgstr "Standardfilter"
|
||
|
||
#. Vj95w
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Verknüpfung"
|
||
|
||
#. epkLc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Feldname"
|
||
|
||
#. Y5DBo
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Bedingung"
|
||
|
||
#. DdcwC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- keiner -"
|
||
|
||
#. eYDCU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
|
||
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
||
msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
|
||
|
||
#. 57zBE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#. GGX3G
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "<>"
|
||
msgstr "<>"
|
||
|
||
#. k5DCL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#. FAAzh
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "<="
|
||
msgstr "<="
|
||
|
||
#. Qzo9n
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#. H4pEw
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid ">="
|
||
msgstr ">="
|
||
|
||
#. PWqBz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "wie"
|
||
|
||
#. RDy6G
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "not like"
|
||
msgstr "nicht wie"
|
||
|
||
#. 2qvuA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "null"
|
||
msgstr "leer"
|
||
|
||
#. 4znh7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "not null"
|
||
msgstr "nicht leer"
|
||
|
||
#. 4qhBZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
|
||
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
||
msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
|
||
|
||
#. A8jis
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- keiner -"
|
||
|
||
#. y2FAQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
|
||
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
||
msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
|
||
|
||
#. FdHSG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- keiner -"
|
||
|
||
#. FvUHF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
|
||
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
|
||
msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest."
|
||
|
||
#. oCJaY
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
|
||
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
||
msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
|
||
|
||
#. rY6Pi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
|
||
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
|
||
msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können."
|
||
|
||
#. tBd3g
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#. o2BNC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
|
||
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
||
msgstr "Legt den Wert zum Filtern des Feldes fest."
|
||
|
||
#. w42mr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
|
||
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
||
msgstr "Legt den Wert zum Filtern des Feldes fest."
|
||
|
||
#. tB93H
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
|
||
msgid "Specifies a value to filter the field."
|
||
msgstr "Legt den Wert zum Filtern des Feldes fest."
|
||
|
||
#. PFZ8z
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "UND"
|
||
|
||
#. pQza3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ODER"
|
||
|
||
#. msKEj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
|
||
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
|
||
msgstr "Für nachfolgende Argumente kann zwischen den logischen Operatoren UND und ODER gewählt werden."
|
||
|
||
#. EaXyP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "UND"
|
||
|
||
#. DV78L
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ODER"
|
||
|
||
#. kdWnt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
|
||
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
|
||
msgstr "Für nachfolgende Argumente kann zwischen den logischen Operatoren UND und ODER gewählt werden."
|
||
|
||
#. SESZq
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Kriterien"
|
||
|
||
#. S22Fy
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
|
||
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
|
||
msgid "Allows you to set the filtering options."
|
||
msgstr "Legt die Filteroptionen fest."
|
||
|
||
#. jFD4L
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
|
||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktionen"
|
||
|
||
#. PyQCz
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
|
||
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
|
||
msgid "Table Name"
|
||
msgstr "Tabellenname"
|
||
|
||
#. zV9Fb
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
|
||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Aliasname"
|
||
|
||
#. V3RBW
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
|
||
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
|
||
msgid "Distinct Values"
|
||
msgstr "Eindeutige Werte"
|
||
|
||
#. peEt4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
|
||
msgid "Query Properties"
|
||
msgstr "Abfrageeigenschaften"
|
||
|
||
#. fyogK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
|
||
msgid "Limit:"
|
||
msgstr "Grenzwert:"
|
||
|
||
#. 2D6E2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. jgttX
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
|
||
msgid "Use distinct values in query."
|
||
msgstr "Verwendet eindeutige Werte in der Abfrage."
|
||
|
||
#. rErxt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#. QAGhF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
|
||
msgid "Not use distinct values in query."
|
||
msgstr "Verwendet keine eindeutigen Werte in der Abfrage."
|
||
|
||
#. P9quF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
|
||
msgid "Distinct values:"
|
||
msgstr "Eindeutige Werte:"
|
||
|
||
#. asbjN
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
|
||
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
|
||
msgstr "Fügt ein Limit für die maximalen Anzahl zurückzugebender Datensätze hinzu."
|
||
|
||
#. GoEm9
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
|
||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
|
||
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
|
||
msgstr "Im Dialog „Sucheigenschaften“ können zwei Eigenschaften der SQL-Abfrage festgelegt werden; ob unterschiedliche Werte zurückgeben und ob die Ergebnismenge begrenzt werden soll."
|
||
|
||
#. gLFLt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relationen"
|
||
|
||
#. DEGM2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
|
||
msgctxt "relationdialog|label1"
|
||
msgid "Tables Involved"
|
||
msgstr "Beteiligte Tabellen"
|
||
|
||
#. 87WEB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
|
||
msgctxt "relationdialog|label2"
|
||
msgid "Fields Involved"
|
||
msgstr "Beteiligte Felder"
|
||
|
||
#. pf4b4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
|
||
msgctxt "relationdialog|addaction"
|
||
msgid "_No action"
|
||
msgstr "_Keine Aktion"
|
||
|
||
#. uZGGW
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
|
||
msgctxt "relationdialog|addcascade"
|
||
msgid "_Update cascade"
|
||
msgstr "K_ask. aktualisieren"
|
||
|
||
#. PfRDx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
|
||
msgctxt "relationdialog|addnull"
|
||
msgid "_Set NULL"
|
||
msgstr "NULL _setzen"
|
||
|
||
#. xNWHg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
|
||
msgctxt "relationdialog|adddefault"
|
||
msgid "Set _default"
|
||
msgstr "_Standard setzen"
|
||
|
||
#. SfKFG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
|
||
msgctxt "relationdialog|label3"
|
||
msgid "Update Options"
|
||
msgstr "Optionen aktualisieren"
|
||
|
||
#. wnvZa
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
|
||
msgctxt "relationdialog|delaction"
|
||
msgid "_No action"
|
||
msgstr "_Keine Aktion"
|
||
|
||
#. 3BAEe
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
|
||
msgctxt "relationdialog|delcascade"
|
||
msgid "Delete _cascade"
|
||
msgstr "Ka_sk. löschen"
|
||
|
||
#. Zd5SC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
|
||
msgctxt "relationdialog|delnull"
|
||
msgid "_Set NULL"
|
||
msgstr "NULL _setzen"
|
||
|
||
#. hZGB8
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
|
||
msgctxt "relationdialog|deldefault"
|
||
msgid "Set _default"
|
||
msgstr "_Standard setzen"
|
||
|
||
#. LLcup
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
|
||
msgctxt "relationdialog|label4"
|
||
msgid "Delete Options"
|
||
msgstr "Löschoptionen"
|
||
|
||
#. 2Cb2G
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
|
||
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
||
msgid "Inner join"
|
||
msgstr "Innerer Verbund"
|
||
|
||
#. nhWNP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
|
||
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
||
msgid "Left join"
|
||
msgstr "Linker Verbund"
|
||
|
||
#. TD2LX
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
|
||
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
||
msgid "Right join"
|
||
msgstr "Rechter Verbund"
|
||
|
||
#. yLDPS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
|
||
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
||
msgid "Full (outer) join"
|
||
msgstr "Voller (äußerer) Verbund"
|
||
|
||
#. UYDBa
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
|
||
msgctxt "relationdialog|liststore1"
|
||
msgid "Cross join"
|
||
msgstr "Kreuzverbund"
|
||
|
||
#. ATWGG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
|
||
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Zeilenhöhe"
|
||
|
||
#. 8pFfi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
|
||
msgctxt "rowheightdialog|label1"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Höh_e:"
|
||
|
||
#. cZCeF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
|
||
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
|
||
msgid "Enter the row height that you want to use."
|
||
msgstr "Die gewünschte Zeilenhöhe eingeben."
|
||
|
||
#. 4QFsD
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
|
||
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatisch"
|
||
|
||
#. HKRpK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
|
||
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
|
||
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
|
||
msgstr "Passt die Zeilenhöhe an die Größe der standardmäßigen Dokumentvorlage an. Existierender Inhalt wird wahrscheinlich vertikal abgeschnitten angezeigt. Die Höhe steigt nicht länger automatisch an, wenn mehr Inhalt eingegeben wird."
|
||
|
||
#. qEa9T
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
|
||
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
|
||
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
|
||
msgstr "Ändert die Höhe der aktuellen Zeile oder der ausgewählten Zeilen."
|
||
|
||
#. SD2FQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
|
||
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Speichern unter"
|
||
|
||
#. fTe5E
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
|
||
msgctxt "savedialog|descriptionft"
|
||
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
|
||
msgstr "Bitte einen Namen für das anzulegende Objekt eingeben:"
|
||
|
||
#. oiUCs
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
|
||
msgctxt "savedialog|catalogft"
|
||
msgid "_Catalog:"
|
||
msgstr "_Katalog:"
|
||
|
||
#. CGa85
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
|
||
msgctxt "savedialog|schemaft"
|
||
msgid "_Schema:"
|
||
msgstr "_Schema:"
|
||
|
||
#. FCptK
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
|
||
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
|
||
msgid "Exit Index Design"
|
||
msgstr "Indexentwurf verlassen"
|
||
|
||
#. k9pCR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
|
||
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
|
||
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
|
||
msgstr "Die Änderungen am aktuellen Index speichern?"
|
||
|
||
#. h9UfS
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
|
||
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
|
||
msgid "Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr "Die Änderungen speichern?"
|
||
|
||
#. P326A
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
|
||
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
|
||
msgid "The current record has been changed."
|
||
msgstr "Der aktuelle Datensatz wurde geändert."
|
||
|
||
#. wmp9V
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
|
||
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
|
||
msgid "Sort Order"
|
||
msgstr "Sortierung"
|
||
|
||
#. szD83
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
|
||
msgctxt "sortdialog|label2"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Verknüpfung"
|
||
|
||
#. UcmpV
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
|
||
msgctxt "sortdialog|label3"
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "Danach"
|
||
|
||
#. u8kT2
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
|
||
msgctxt "sortdialog|label4"
|
||
msgid "and then"
|
||
msgstr "Danach"
|
||
|
||
#. oK7UF
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
|
||
msgctxt "sortdialog|label5"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Feldname"
|
||
|
||
#. AVPtE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
|
||
msgctxt "sortdialog|label6"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#. EGDpm
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
|
||
msgctxt "sortdialog|value1"
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "Aufsteigend"
|
||
|
||
#. PGxfE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
|
||
msgctxt "sortdialog|value1"
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "Absteigend"
|
||
|
||
#. FqcgB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
|
||
msgctxt "sortdialog|value2"
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "Aufsteigend"
|
||
|
||
#. E5DBL
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
|
||
msgctxt "sortdialog|value2"
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "Absteigend"
|
||
|
||
#. Fa8EC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
|
||
msgctxt "sortdialog|value3"
|
||
msgid "ascending"
|
||
msgstr "Aufsteigend"
|
||
|
||
#. UFZVT
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
|
||
msgctxt "sortdialog|value3"
|
||
msgid "descending"
|
||
msgstr "Absteigend"
|
||
|
||
#. C6iQ6
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
|
||
msgctxt "sortdialog|label1"
|
||
msgid "Sort Order"
|
||
msgstr "Sortierung"
|
||
|
||
#. VCWPc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
|
||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
|
||
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
|
||
msgstr "Legt die Sortierkriterien für die Datenanzeige fest."
|
||
|
||
#. nDP3A
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
|
||
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
|
||
msgstr "Richtet eine Verbindung zu einer MySQL-/MariaDB-Datenbank mittels JDBC ein"
|
||
|
||
#. EVDCG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:44
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
|
||
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||
msgstr "Bitte die erforderlichen Informationen eingeben, um sich mittels JDBC mit einer MySQL-/MariaDB-Datenbank zu verbinden. Bitte beachten, dass eine JDBC-Treiberklasse auf dem System installiert und bei %PRODUCTNAME registriert sein muss. Bei Unsicherheit bei den folgenden Einstellungen bitte den Systemadministrator fragen. "
|
||
|
||
#. GchzZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:74
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
|
||
msgid "_Database name:"
|
||
msgstr "Datenbank_name:"
|
||
|
||
#. ZuWG7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:88
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
|
||
msgid "_Server:"
|
||
msgstr "_Server:"
|
||
|
||
#. iZmbB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:102
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Portnummer:"
|
||
|
||
#. ECnjE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:163
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
|
||
msgid "Default: 3306"
|
||
msgstr "Default: 3306"
|
||
|
||
#. o9YhU
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:203
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
|
||
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
|
||
msgstr "MySQL/MariaDB JDBC-Treiberklasse:"
|
||
|
||
#. 8oG6P
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:227
|
||
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
|
||
msgid "_Test Class"
|
||
msgstr "K_lasse testen"
|
||
|
||
#. WKnRX
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
|
||
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
|
||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||
msgstr "SQL92 Namensbeschränkung verwenden"
|
||
|
||
#. d8pYB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
|
||
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
|
||
msgstr "Es sind nur Zeichen im Namen einer Datenquelle erlaubt, die der SQL92-Benennungsregel entsprechen. Jeder Name muss mit einem Klein- oder Großbuchstaben oder einem Unterstrich (_) beginnen. Die übrigen Zeichen können ASCII-Buchstaben, Zahlen und Unterstriche sein."
|
||
|
||
#. Gwn9n
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
|
||
msgctxt "specialsettingspage|append"
|
||
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
|
||
msgstr "Den Aliasnamen von Tabellen an SELECT-Anweisungen anhängen"
|
||
|
||
#. tU88G
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
|
||
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
|
||
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
|
||
msgstr "Den Alias in SELECT-Anweisungen an Tabellennamen ananhängen."
|
||
|
||
#. rim5j
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
|
||
msgctxt "specialsettingspage|useas"
|
||
msgid "Use keyword AS before table alias names"
|
||
msgstr "Schlüsselwort AS vor Tabellen-Aliasnamen verwenden"
|
||
|
||
#. GFzLp
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
|
||
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
|
||
msgstr "Einige Datenbanken verwenden das Schlüsselwort \"AS\" zwischen einem Namen und seinem Alias. Andere Datenbanken verwenden ein Leerzeichen. Diese Option aktivieren, um \"AS\" vor dem Alias einzufügen."
|
||
|
||
#. JDTsA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
|
||
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
|
||
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
|
||
msgstr "Für Outer Joins die Syntax '{oj }' verwenden"
|
||
|
||
#. EFF2V
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
|
||
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
|
||
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
|
||
msgstr "Escape-Sequenzen für Outer Joins verwenden. Die Syntax für diese Escape-Sequenzen ist {oj outer-join}."
|
||
|
||
#. T8TKQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
|
||
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
|
||
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
|
||
msgstr "Die Rechte vom Datenbanktreiber ignorieren"
|
||
|
||
#. DEPCt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
|
||
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
|
||
msgstr "Ignoriert Zugriffsrechte, die vom Datenbanktreiber bereitgestellt werden."
|
||
|
||
#. QK4W3
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
|
||
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
|
||
msgid "Replace named parameters with '?'"
|
||
msgstr "Benannte Parameter durch '?' ersetzen"
|
||
|
||
#. DBRrE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
|
||
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
|
||
msgstr "Ersetzt benannte Parameter in einer Datenquelle durch ein Fragezeichen (?)."
|
||
|
||
#. kfSki
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
|
||
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
|
||
msgid "Display version columns (when available)"
|
||
msgstr "Versionsspalten anzeigen (falls verfügbar)"
|
||
|
||
#. X4qSb
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
|
||
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
|
||
msgstr "Zeigt die interne Versionsnummer des Datensatzes in der Datenbanktabelle an."
|
||
|
||
#. JqBdc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
|
||
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
|
||
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Den Katalognamen in der SELECT-Anweisung verwenden"
|
||
|
||
#. YG2AT
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
|
||
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
|
||
msgstr "Verwendet die aktuelle Datenquelle des Katalogs. Diese Option ist hilfreich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Diese Option nicht verwenden, wenn die ODBC-Datenquelle ein dBASE-Treiber ist."
|
||
|
||
#. yFGxG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
|
||
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
|
||
msgid "Use schema name in SELECT statements"
|
||
msgstr "Den Schemanamen in der SELECT-Anweisung verwenden."
|
||
|
||
#. PEM2R
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
|
||
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
|
||
msgstr "Ermöglicht es Ihnen, den Schemanamen in SELECT-Anweisungen zu verwenden."
|
||
|
||
#. gyC7J
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
|
||
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
|
||
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
|
||
msgstr "Index mit ASC- oder DESC-Anweisung erstellen"
|
||
|
||
#. 2hRPG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
|
||
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
|
||
msgstr "Erzeugt einen Index mit ASC- oder DESC-Anweisungen."
|
||
|
||
#. Xabxp
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
|
||
msgctxt "specialsettingspage|eol"
|
||
msgid "End text lines with CR+LF"
|
||
msgstr "Textzeilen mit CR+LF beenden"
|
||
|
||
#. vjCZB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
|
||
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
|
||
msgstr "Auswählen, um jede Zeile mit dem CR + LF-Codepaar abzuschließen (bevorzugt für DOS- und Windows-Betriebsprogramme)."
|
||
|
||
#. XFM7x
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
|
||
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
|
||
msgid "Ignore currency field information"
|
||
msgstr "Währungsfeld-Information ignorieren"
|
||
|
||
#. yQkEn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
|
||
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
|
||
msgstr "Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Wenn aktiviert ist festgelegt, dass keine Spalte als Währungsfeld behandelt wird. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen."
|
||
|
||
#. 2tRzG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
|
||
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
|
||
msgid "Form data input checks for required fields"
|
||
msgstr "Formulardaten-Eingabe prüft auf benötigte Felder"
|
||
|
||
#. NyABn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
|
||
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
|
||
msgstr "Wenn in einem Formular ein neuer Datensatz eingegeben oder ein bestehender Datensatz aktualisiert wird und dabei ein Feld leer gelassen wird, das zu einer Datenbankspalte gehört, die eine Eingabe erfordert, wird eine Meldung zu diesem leeren Feld angezeigt."
|
||
|
||
#. jEgvf
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
|
||
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
|
||
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
|
||
msgstr "ODBC-konforme Datum-/Zeit-Symbole verwenden"
|
||
|
||
#. Lp8bE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
|
||
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
|
||
msgstr "Datum/Zeit-Symbole verwenden, die dem ODBC-Standard entsprechen."
|
||
|
||
#. GuCLC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
|
||
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
|
||
msgid "Supports primary keys"
|
||
msgstr "Unterstützt Primärschlüssel"
|
||
|
||
#. SARQc
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
|
||
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
|
||
msgstr "Diese Option aktivieren, um die Heuristik von Base zu übergehen, mit der erkannt wird, ob die Datenbank Primärschlüssel unterstützt."
|
||
|
||
#. o7mns
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
|
||
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
|
||
msgid "Respect the result set type from the database driver"
|
||
msgstr "Satztyp des Datenbanktreibers akzeptieren"
|
||
|
||
#. xAeze
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
|
||
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
|
||
msgstr "Den Datenbanktreiber mit verschiedenen Bildlauffunktionen einer Ergebnismenge verwenden."
|
||
|
||
#. RQ7hP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
|
||
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
|
||
msgid "Comparison of Boolean values:"
|
||
msgstr "Vergleich von Wahrheitswerten:"
|
||
|
||
#. MrrnQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
|
||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. D7LWx
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
|
||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#. NzvwB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
|
||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "Gemischt"
|
||
|
||
#. NhGDH
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
|
||
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
|
||
msgid "MS Access"
|
||
msgstr "MS Access"
|
||
|
||
#. FxEbE
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
|
||
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
|
||
msgstr "Den zu verwendenden Typ des booleschen Vergleichs auswählen."
|
||
|
||
#. 3eorZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
|
||
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
|
||
msgid "Rows to scan column types:"
|
||
msgstr "Zeilen für Suche nach Spaltentypen:"
|
||
|
||
#. N2emg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
|
||
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
|
||
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
|
||
msgstr "Die Anzahl an Zeilen wählen, sodass der Treiber den Datentyp feststellen kann."
|
||
|
||
#. Y7PiJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
|
||
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Fehlerdetails"
|
||
|
||
#. sWSQ4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
|
||
msgctxt "sqlexception|label2"
|
||
msgid "Error _list:"
|
||
msgstr "_Fehlerliste:"
|
||
|
||
#. AFG3c
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
|
||
msgctxt "sqlexception|label3"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_Beschreibung:"
|
||
|
||
#. Y3ZXm
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "_Ausschneiden"
|
||
|
||
#. YBoBk
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Kopieren"
|
||
|
||
#. dGPAA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "E_infügen"
|
||
|
||
#. Ekmvg
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Löschen"
|
||
|
||
#. PWZ9E
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Zeilen einfügen"
|
||
|
||
#. 4XEhH
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
|
||
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Primärschlüssel"
|
||
|
||
#. PnMFo
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
|
||
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
|
||
msgid "Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr "Die Änderungen speichern?"
|
||
|
||
#. C3FHu
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
|
||
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
|
||
msgid "The table has been changed."
|
||
msgstr "Diese Tabelle wurde geändert."
|
||
|
||
#. iFfXZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
|
||
msgid "Tables Filter"
|
||
msgstr "Tabellenfilter"
|
||
|
||
#. 5ZNAA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
|
||
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
|
||
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
|
||
msgstr "Diejenigen Tabellen markieren, die für die Anwendungen sichtbar sein sollen."
|
||
|
||
#. Cvzwv
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118
|
||
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
|
||
msgid "Tables and Table Filter"
|
||
msgstr "Tabellen und Tabellenfilter"
|
||
|
||
#. xfec4
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109
|
||
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabellen"
|
||
|
||
#. WPTyJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124
|
||
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "Abfragen"
|
||
|
||
#. TYE5C
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190
|
||
msgctxt "tablesjoindialog|title"
|
||
msgid "Add Tables"
|
||
msgstr "Tabellen hinzufügen"
|
||
|
||
#. zFRKj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
|
||
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
|
||
msgid "Add Table or Query"
|
||
msgstr "Tabelle oder Abfrage hinzufügen"
|
||
|
||
#. YWLXP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
|
||
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. 8b2nn
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
|
||
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
|
||
msgid "Text Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. HScTi
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
|
||
msgctxt "textpage|textfile"
|
||
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
||
msgstr "Einfache Textdateien (*.txt)"
|
||
|
||
#. i2ntJ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
|
||
msgctxt "textpage|csvfile"
|
||
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
|
||
msgstr "Kommagetrennte Dateien (*.csv)"
|
||
|
||
#. 9DRFR
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
|
||
msgctxt "textpage|custom"
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert:"
|
||
|
||
#. x3eWP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
|
||
msgctxt "textpage|example"
|
||
msgid "Custom: *.abc"
|
||
msgstr "Benutzerdefiniert: *.abc"
|
||
|
||
#. aSpdr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
|
||
msgctxt "textpage|extensionheader"
|
||
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
|
||
msgstr "Den Dateityp festlegen, auf den zugegriffen werden soll"
|
||
|
||
#. 4VGRV
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
|
||
msgctxt "textpage|containsheaders"
|
||
msgid "_Text contains headers"
|
||
msgstr "_Text enthält Kopfzeile"
|
||
|
||
#. PGqYA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
|
||
msgctxt "textpage|fieldlabel"
|
||
msgid "Field separator:"
|
||
msgstr "Feldtrennzeichen:"
|
||
|
||
#. EBzXo
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
|
||
msgctxt "textpage|textlabel"
|
||
msgid "Text separator:"
|
||
msgstr "Texttrennzeichen:"
|
||
|
||
#. Va37w
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
|
||
msgctxt "textpage|decimallabel"
|
||
msgid "Decimal separator:"
|
||
msgstr "Dezimaltrennzeichen:"
|
||
|
||
#. qF6Aj
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
|
||
msgctxt "textpage|thousandslabel"
|
||
msgid "Thousands separator:"
|
||
msgstr "Tausendertrennzeichen:"
|
||
|
||
#. DSrai
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
|
||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||
msgid "."
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. yWQdQ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
|
||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. rD7yP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
|
||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||
msgid ";"
|
||
msgstr ";"
|
||
|
||
#. FBFxB
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
|
||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#. cuU6W
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
|
||
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
||
msgid "."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#. 7y57B
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
|
||
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. R3dp6
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
|
||
msgctxt "textpage|formatlabel"
|
||
msgid "Row Format"
|
||
msgstr "Zeilenformat"
|
||
|
||
#. 8GaPt
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
|
||
msgctxt "textpage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. 752ii
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
|
||
msgctxt "textpage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|
||
|
||
#. cQGgr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
|
||
msgctxt "typeselectpage|columns"
|
||
msgid "Column Information"
|
||
msgstr "Spalteninformation"
|
||
|
||
#. GneVZ
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
|
||
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
|
||
msgid "Lines (ma_x.):"
|
||
msgstr "_Zeilen (max.):"
|
||
|
||
#. hsswG
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
|
||
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "_Automatisch"
|
||
|
||
#. sTgpa
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
|
||
msgctxt "typeselectpage|autotype"
|
||
msgid "Automatic Type Recognition"
|
||
msgstr "Automatische Typerkennung"
|
||
|
||
#. VANs7
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
|
||
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
|
||
msgid "User Administration"
|
||
msgstr "Benutzeradministration"
|
||
|
||
#. siFUA
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
|
||
msgctxt "useradmindialog|settings"
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Benutzereinstellungen"
|
||
|
||
#. Jvnnk
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
|
||
msgctxt "useradminpage|label3"
|
||
msgid "Us_er:"
|
||
msgstr "Anwender:"
|
||
|
||
#. DF5YC
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
|
||
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
|
||
msgid "_Manage"
|
||
msgstr "_Verwalten"
|
||
|
||
#. gMJwT
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
|
||
msgctxt "useradminpage|label1"
|
||
msgid "User Selection"
|
||
msgstr "Benutzerauswahl"
|
||
|
||
#. ADQpm
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
|
||
msgctxt "useradminpage|label2"
|
||
msgid "Access Rights for Selected User"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte für ausgewählten Anwender"
|
||
|
||
#. 5X3RP
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
|
||
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
|
||
msgid "_Host name:"
|
||
msgstr "_Rechnername:"
|
||
|
||
#. eDvjr
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
|
||
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
|
||
msgid "_Port number:"
|
||
msgstr "_Portnummer:"
|
||
|
||
#. rEGAs
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
|
||
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
|
||
msgid "_Use catalog"
|
||
msgstr "Katalog _verwenden"
|
||
|
||
#. BzFdV
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
|
||
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
|
||
msgid "_Driver settings:"
|
||
msgstr "_Treibereinstellungen:"
|
||
|
||
#. Gjovq
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
|
||
msgctxt "userdetailspage|label1"
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#. eLA6J
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
|
||
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr "_Zeichensatz:"
|
||
|
||
#. 6ZS8N
|
||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
|
||
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
|
||
msgid "Data Conversion"
|
||
msgstr "Datenkonvertierung"
|