also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
937 lines
17 KiB
Plaintext
937 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Field Value Is"
|
|
msgstr "Giá trị trường"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Expression Is"
|
|
msgstr "Biểu thức"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "nằm giữa"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "không nằm giữa"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "bằng với"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "không bằng với"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "lớn hơn"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "nhỏ hơn"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "greater than or equal to"
|
|
msgstr "lớn hơn hoặc bằng với"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "less than or equal to"
|
|
msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng với"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION\n"
|
|
"FT_AND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "và"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"WIN_CONDITION\n"
|
|
"CRTL_FORMAT_PREVIEW\n"
|
|
"window.text"
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Ví dụ"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_CONDFORMAT\n"
|
|
"PB_HELP\n"
|
|
"helpbutton.text"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "Trợ g~iúp"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_CONDFORMAT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Định dạng Điều kiện"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"STR_NUMBERED_CONDITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Condition $number$"
|
|
msgstr "Điều kiện $number$"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"STR_COLOR_WHITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Trắng"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"STR_CHARCOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Màu phông"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"STR_CHARBACKGROUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"STR_TRANSPARENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Fill"
|
|
msgstr "Không điền"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_TB_SORTING\n"
|
|
"SID_FM_SORTUP\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Sắp xếp theo thứ tự tăng dần"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_TB_SORTING\n"
|
|
"SID_FM_SORTDOWN\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_TB_SORTING\n"
|
|
"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Remove sorting"
|
|
msgstr "Gỡ bỏ sắp xếp"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"RID_TB_SORTING\n"
|
|
"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Chèn"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#: CondFormat.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CondFormat.src\n"
|
|
"ADDFIELD_HELP_FIELD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
|
msgstr "Bôi đậm các trường cần chèn vào khoảng đã chọn của template, sau đó nhấn Chèn hoặc Enter"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FL_SEPARATOR2\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_MOVELABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group actions"
|
|
msgstr "Nhóm hành động"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
|
|
"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Chuyển lên "
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
|
|
"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Chuyển xuống"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
|
|
"SID_RPT_GROUPSORT_DELETE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Xóa"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FL_SEPARATOR3\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Thuộc tính"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_ORDER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sắp xếp"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Tăng dần"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Giảm dần"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_HEADER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Đầu nhóm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Không có"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_FOOTER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Chân nhóm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Không có"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_GROUPON\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group On"
|
|
msgstr "Nhóm đã bật"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Each Value"
|
|
msgstr "Mỗi giá trị"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_GROUPINTERVAL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group Interval"
|
|
msgstr "Khoảng nhóm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FT_KEEPTOGETHER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Giữ với nhau"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Toàn nhóm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Với chi tiết thứ nhất"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"FL_SEPARATOR1\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"RID_GROUPS_SORTING\n"
|
|
"floatingwindow.text"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_EXPRESSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field/Expression"
|
|
msgstr "Trường/Biểu thức"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_SORTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Thứ tự Sắp xếp"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_PREFIXCHARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Prefix Characters"
|
|
msgstr "Ký tự tiền tố"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_YEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Năm"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_QUARTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Quý"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_MONTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Tháng"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_WEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Tuần"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_DAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HOUR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Giờ"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_MINUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Phút"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_INTERVAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Khoảng"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_FIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
|
|
msgstr "Chọn một trường hoặc gõ một biểu thức theo đó cần sắp xếp hoặc nhóm lại."
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_HEADER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Display a header for this group?"
|
|
msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_FOOTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Display a footer for this group?"
|
|
msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_GROUPON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
|
|
msgstr "Chọn giá trị hoặc phạm vi các giá trị mà bắt đầu một nhóm mới."
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_INTERVAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval or number of characters to group on."
|
|
msgstr "Khoảng hoặc số ký tự theo đó cần nhóm lại."
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_KEEP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Keep group together on one page?"
|
|
msgstr "Giữ nhóm với nhau trên cùng một trang không?"
|
|
|
|
#: GroupsSorting.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"GroupsSorting.src\n"
|
|
"STR_RPT_HELP_SORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
|
|
msgstr "Chọn thứ tự tăng dần (A-Z, 0-9) hoặc giảm dần (Z-A, 9-0)."
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_NAVIGATOR\n"
|
|
"floatingwindow.text"
|
|
msgid "Report navigator"
|
|
msgstr "Bộ điều hướng biểu mẫu"
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_STR_FUNCTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Chức năng"
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_STR_GROUPS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
|
|
"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Sorting and Grouping..."
|
|
msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại..."
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
|
|
"SID_PAGEHEADERFOOTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Page Header/Footer..."
|
|
msgstr "Đầu/Chân trang..."
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
|
|
"SID_REPORTHEADERFOOTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report Header/Footer..."
|
|
msgstr "Đầu/Chân báo cáo..."
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
|
|
"SID_RPT_NEW_FUNCTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "New Function"
|
|
msgstr "Chức năng mới"
|
|
|
|
#: Navigator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Navigator.src\n"
|
|
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
|
|
"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Thuộc tính..."
|
|
|
|
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: PageNumber.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"PageNumber.src\n"
|
|
"STR_RPT_PN_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
|
|
msgstr "\"Trang \" & #PAGENUMBER#"
|
|
|
|
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: PageNumber.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"PageNumber.src\n"
|
|
"STR_RPT_PN_PAGE_OF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
|
|
msgstr " & \" trên \" & #PAGECOUNT#"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Trang"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Trang"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Thiết lập Trang"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Section Setup"
|
|
msgstr "Thiết lập phần"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_CHAR\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Phông"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_EFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Hiệu ứng Phông"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_POSITION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Vị trí"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_TWOLN\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "Bố trí Châu Á"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_BACKGROUND\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Nền"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
|
|
"RID_PAGE_ALIGNMENT\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Sắp hàng"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Ký tự"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Character Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập Ký tự"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Line Styles"
|
|
msgstr "Kiểu dáng Đường"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Arrow Styles"
|
|
msgstr "Kiểu dáng Mũi tên"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Lùi"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường"
|
|
|
|
#: dlgpage.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgpage.src\n"
|
|
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dòng\n"
|
|
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường\n"
|
|
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Đường"
|