also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
964 lines
16 KiB
Plaintext
964 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/dlg
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 21:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1383945410.0\n"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Slide Pane"
|
||
msgstr "панель слайдів"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Page Pane"
|
||
msgstr "Панель сторінок"
|
||
|
||
#: PaneDockingWindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"PaneDockingWindow.src\n"
|
||
"FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Task Pane"
|
||
msgstr "Панель завдань"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_FIRST\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "First Image"
|
||
msgstr "Перше зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REVERSE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_STOP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Зупинити"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_PLAY\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Відтворити"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_LAST\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Last Image"
|
||
msgstr "Останнє зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"NUM_FLD_BITMAP\n"
|
||
"numericfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Image Number"
|
||
msgstr "Номер зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"TIME_FIELD\n"
|
||
"timefield.quickhelptext"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Тривалість показу"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Loop Count"
|
||
msgstr "Кількість прогнозів"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "500"
|
||
msgstr "500"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr "1000"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Макс."
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ONE_OBJECT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Apply Object"
|
||
msgstr "Прийняти об'єкт"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Apply Objects Individually"
|
||
msgstr "Застосувати об'єкти по одному"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_BITMAP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Delete Current Image"
|
||
msgstr "Видалити поточне зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_REMOVE_ALL\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Delete All Images"
|
||
msgstr "Видалити всі зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"FT_COUNT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"GRP_BITMAP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"RBT_GROUP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Group object"
|
||
msgstr "Об'єкт групи"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"RBT_BITMAP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Bitmap object"
|
||
msgstr "Растровий об'єкт"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"FT_ADJUSTMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Зверху ліворуч"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Ліворуч внизу"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Зверху"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "У центрі"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Знизу"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Зверху праворуч"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Праворуч внизу"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_CREATE_GROUP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"GRP_ANIMATION_GROUP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Animation group"
|
||
msgstr "Група анімації"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"STR_DISPLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "~Перегляд"
|
||
|
||
#: animobjs.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"animobjs.src\n"
|
||
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Анімація"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PREVIEW\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Previe~w"
|
||
msgstr "~Перегляд"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_STARTWITH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Do not show this wizard again"
|
||
msgstr "~Не показувати цей діалог"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE1_ARTGROUP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_EMPTY\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Empty presentation"
|
||
msgstr "~Порожня презентація"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_TEMPLATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~From template"
|
||
msgstr "З ~шаблону"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE1_OPEN\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "O~pen existing presentation"
|
||
msgstr "~Відкрити наявну презентацію"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE2_LAYOUT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "~Select a slide design"
|
||
msgstr "~Вибрати стиль слайда"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select an output medium"
|
||
msgstr "Спосіб відображення презентації"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM5\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Original"
|
||
msgstr "~Оригінал"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM1\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Sc~reen"
|
||
msgstr "На ~екрані"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM2\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Sli~de"
|
||
msgstr "С~лайд"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM3\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "O~verhead sheet"
|
||
msgstr "П~лівка"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM4\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "P~aper"
|
||
msgstr "~Папір"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE2_MEDIUM6\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "W~idescreen"
|
||
msgstr "Широкий екран"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE3_EFFECT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select a slide transition"
|
||
msgstr "Виберіть тип зміни слайда"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_EFFECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Effect"
|
||
msgstr "~Ефект"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_SPEED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Speed"
|
||
msgstr "~Швидкість"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE3_PRESTYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Select the presentation type"
|
||
msgstr "Виберіть тип презентації"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE3_LIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Типово"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"RB_PAGE3_KIOSK\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~Автоматично"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_TIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "D~uration of page"
|
||
msgstr "~Затримка на сторінці"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE3_BREAK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Du~ration of pause"
|
||
msgstr "~Тривалість паузи"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PAGE3_LOGO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sh~ow logo"
|
||
msgstr "~Показати емблему"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FL_PAGE4_PERSONAL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Describe your basic ideas"
|
||
msgstr "Опишіть основні ідеї"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is your name or the name of your company?"
|
||
msgstr "Ім'я та/або назва вашої організації"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKTOPIC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is the subject of your presentation?"
|
||
msgstr "Тема вашої презентації"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Further ideas to be presented?"
|
||
msgstr "Сформулюйте ваші довгострокові цілі"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"FT_PAGE5_PAGELIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ch~oose your pages"
|
||
msgstr "~Виберіть сторінки"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"CB_PAGE5_SUMMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "C~reate summary"
|
||
msgstr "~Додати список слайдів"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_LAST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< ~Назад"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "~Далі >>"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"BUT_FINISH\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Create"
|
||
msgstr "~Створити"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"STR_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "~Відкрити"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"STR_CREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Create"
|
||
msgstr "~Створити"
|
||
|
||
#: dlgass.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgass.src\n"
|
||
"DLG_ASS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Presentation Wizard"
|
||
msgstr "Помічник презентацій"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_PEN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "Олівець"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_FIRST\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "First Slide"
|
||
msgstr "Перший слайд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_PREVIOUS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Previous Slide"
|
||
msgstr "Попередній слайд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_NEXT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Next Slide"
|
||
msgstr "Наступний слайд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_LAST\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Last Slide"
|
||
msgstr "Останній слайд"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_DRAGTYPE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr "Режим перетягування"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
|
||
"TBI_SHAPE_FILTER\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Show Shapes"
|
||
msgstr "Показати фігури"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"FLT_NAVIGATOR\n"
|
||
"LB_DOCS\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Документи"
|
||
|
||
#: navigatr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"navigatr.src\n"
|
||
"STR_OBJECTS_TREE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Tree"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"FT_LAYOUT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Select a slide design"
|
||
msgstr "~Вибрати стиль слайда"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"CBX_MASTER_PAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Exchange background page"
|
||
msgstr "~Замінити тло сторінки"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"CBX_CHECK_MASTERS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Delete unused backgrounds"
|
||
msgstr "В~идалити невикористане тло"
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"BTN_LOAD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Load..."
|
||
msgstr "~Завантаження..."
|
||
|
||
#: sdpreslt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdpreslt.src\n"
|
||
"DLG_PRESLT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Slide Design"
|
||
msgstr "Дизайн слайда"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"FT_ACTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Action at mouse click"
|
||
msgstr "Дія при клацанні мишкою"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Browse..."
|
||
msgstr "~Огляд..."
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"BTN_SEEK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "З~найти"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"STR_PATHNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path Name"
|
||
msgstr "Шлях/назва файла"
|
||
|
||
#: tpaction.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tpaction.src\n"
|
||
"TP_ANIMATION\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Дія при клацанні мишею"
|