Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/vcl/source/src.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

1525 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from vcl/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385555768.0\n"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK\n"
"string.text"
msgid "~OK"
msgstr "~Tamam"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "İ~ptal"
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#. This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_YES\n"
"string.text"
msgid "~Yes"
msgstr "~Evet"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NO\n"
"string.text"
msgid "~No"
msgstr "~Hayır"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n"
"string.text"
msgid "~Retry"
msgstr "~Yeniden Dene"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Yardım"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Kapat"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_MORE\n"
"string.text"
msgid "~More"
msgstr "~Daha fazla"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_LESS\n"
"string.text"
msgid "~Less"
msgstr "~Daha az"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Yoksay"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n"
"string.text"
msgid "~Abort"
msgstr "~Vazgeç"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_RESET\n"
"string.text"
msgid "R~eset"
msgstr "~Başa al"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_ADD\n"
"string.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ekle"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Sil"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Kaldır"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "~Yeni"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n"
"string.text"
msgid "~Edit"
msgstr "Dü~zenle"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_APPLY\n"
"string.text"
msgid "~Apply"
msgstr "~Uygula"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_SAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Kaydet"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "~Aç"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_UNDO\n"
"string.text"
msgid "~Undo"
msgstr "~Geri al"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_PASTE\n"
"string.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Yapıştır"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next"
msgstr "~Sonraki"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_GO_UP\n"
"string.text"
msgid "~Up"
msgstr "Yukarı"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Do~wn"
msgstr "~Aşağı"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n"
"string.text"
msgid "~Clear"
msgstr "~Temizle"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~Oynat"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_FIND\n"
"string.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Bul"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_STOP\n"
"string.text"
msgid "~Stop"
msgstr "~Dur"
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "C~onnect"
msgstr "B~ağla"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Otomatik dosya adı uzantısı"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Pa~rola ile kaydet"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "~Süzgeç ayarlarını düzenle"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~Salt-okunur"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "~Bağlantı olarak ekle"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Ö~nizleme"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~Oynat"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "~Sürüm:"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Biçe~mler:"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "Biçem:"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Seçim"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Dosya yolunu seç"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Lütfen bir dizin seçiniz"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n"
"string.text"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"$filename$\" isimli bir dosya zaten mevcut. Değiştirmek ister misiniz?"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n"
"string.text"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"$dirname$\"de böyle bir dosya zaten var. Onun yerine koymak dosya içeriğinin üzerine yazacaktır."
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n"
"string.text"
msgid "All Formats"
msgstr "Bütün Biçimler"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
"STR_FPICKER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "File ~type"
msgstr "Dosya ~türü"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Close Document"
msgstr "Belgeyi Kapat"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n"
"string.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı kapla"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_RESTORE\n"
"string.text"
msgid "Restore"
msgstr "Başa al"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n"
"string.text"
msgid "Drop down"
msgstr "Aç"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n"
"string.text"
msgid "Roll up"
msgstr "Kapat"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Always visible"
msgstr "Daima görünür"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEIN\n"
"string.text"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n"
"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
"string.text"
msgid "Floating"
msgstr "Serbest"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
"string.text"
msgid "Stick"
msgstr "Sabitle"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
"string.text"
msgid "Context Help"
msgstr "Yardım İçeriği"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
"string.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "Geliştirilmiş İpuçları"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock/Undock Windows"
msgstr "Pencereler Kilitli/Kilitsiz"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Next Toolbar/Window"
msgstr "Sonraki Araç Çubuğuna/Pencereye"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Previous Toolbar/Window"
msgstr "Önceki Araç Çubuğuna/Pencereye"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "To Document"
msgstr "Belgeye"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
"string.text"
msgid "To Menu Bar"
msgstr "Menü Çubuğuna"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
"string.text"
msgid "Split window separator"
msgstr "Pencere ayracını böl"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<Yapılabilir seçim yok>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Undo"
msgstr "~Geri al"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "K~es"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopyala"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Yapıştır"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Sil"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "Tümünü ~Seç"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Special Character..."
msgstr "Özel Karakter Ekle..."
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SERVICES\n"
"string.text"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n"
"string.text"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME 'u Gizle"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n"
"string.text"
msgid "Hide Others"
msgstr "Diğerlerini Gizle"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n"
"string.text"
msgid "Show All"
msgstr "Hepsini Göster"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME'den Çık"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"SV_PRINT_PROGRESS_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page %p of %n"
msgstr "Sayfa %p / %n"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Page number"
msgstr "Sayfa numarası"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Number of pages"
msgstr "Sayfa sayısı"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "More"
msgstr "~Daha fazla"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print selection only"
msgstr "Sadece seçilmiş olanı yazdır"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "Resmi"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablet"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "User Defined"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia Slayt"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "D"
msgstr "D"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Executive"
msgstr "Yürütme"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Hazine Bonosu"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Krallık) Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Kişisel) Zarf "
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Zarf"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Büyük 32 Kai"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"RID_STR_PAPERNAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japonca Posta kartı"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_NOPAGES\n"
"string.text"
msgid "No pages"
msgstr "Sayfa yok"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print to File..."
msgstr "Dosyaya Yazdır..."
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "Varsayılan yazıcı"
#: print.src
msgctxt ""
"print.src\n"
"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n"
"string.text"
msgid "Print preview"
msgstr "Yazıcı önizleme"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"(%s) bileşeni yüklenemedi.\n"
"Kurulum programınızı tamir veya onarma seçeneğiyle çalıştırıp onarınız."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "Bu soruyu tekrar gösterme."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n"
"string.text"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "Uyarıları tekrar gösterme."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Wrong Version"
msgstr "Hatalı Java Erişim Köprüsü"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility."
msgstr "Erişilebilirlik için %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programının Java Erişim Köprüsü 1.0.3 ya da daha sonraki bir sürümüne ihtiyacı vardır."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG\n"
"string.text"
msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programını erişilebilirlik desteği olmadan çalıştımak için '%OK' düğmesine, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programından çıkmak için '%CANCEL' düğmesine tıklayın."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE\n"
"string.text"
msgid "No Java Access Bridge"
msgstr "Java Erişim Köprüsü Yok"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA\n"
"string.text"
msgid "Faulty Java Installation"
msgstr "Hatalı Java Kurulumu"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility."
msgstr "Erişilebilirlik desteği için %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programının Java 1.4.0_02 ya da daha yeni bir sürüme ihtiyacı vardır."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA\n"
"string.text"
msgid "No Java Installation"
msgstr "Java Kurulumu Yok"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED\n"
"string.text"
msgid "Missing Java Configuration"
msgstr "Java Yapılandırması Eksik"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED\n"
"string.text"
msgid "Java Disabled"
msgstr "Java Devre Dışı"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG\n"
"string.text"
msgid "The Java Access Bridge could not be started."
msgstr "Java Erişim Köprüsü başlatılamadı"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n"
"string.text"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "Sistemde herhangi bir yazı tipi bulunamadı."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ABOUT\n"
"string.text"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME Hakkında"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n"
"string.text"
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_EDIT_WARNING_BOX\n"
"warningbox.text"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "Eklenen metin, bu metin alanının maksimum uzunluğunu aştı. Bu yüzden metin kesildi."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
"string.text"
msgid "Screen %d"
msgstr "%d ekranı"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n"
"string.text"
msgid "Any type"
msgstr "Herhangi bir tür"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "m"
msgstr "m"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "km"
msgstr "km"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "twips"
msgstr "twips"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "twip"
msgstr "twip"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "pt"
msgstr "nk"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "\""
msgstr "\""
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "in"
msgstr "in"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "'"
msgstr "'"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "foot"
msgstr "fit"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "feet"
msgstr "fit"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "miles"
msgstr "mil"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "mile"
msgstr "mil"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "ch"
msgstr "karakter"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "line"
msgstr "satır"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid " pixels"
msgstr " piksel"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid " pixel"
msgstr " piksel"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "°"
msgstr "°"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "sec"
msgstr "sn"
#: units.src
msgctxt ""
"units.src\n"
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "ms"
msgstr "ms"