Files
libreoffice-translations-we…/source/ru/sw/source/ui/utlui.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

4059 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sw/source/ui/utlui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: utlui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:26+0400\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356519358.0\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DROP_OVER\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Буквица над"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DROP_LINES\n"
"string.text"
msgid "rows"
msgstr "строки"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_DROP_LINES\n"
"string.text"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Без буквицы"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_PAGEDESC\n"
"string.text"
msgid "No page break"
msgstr "Без разрыва страниц"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Не отражать"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_VERT_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Отразить по вертикали"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Отразить по горизонтали"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_BOTH_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Отразить по вертикали и горизонтали"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_MIRROR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "Отразить по горизонтали на чётных страницах"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CHARFMT\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Стиль символа"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_CHARFMT\n"
"string.text"
msgid "No Character Style"
msgstr "Без стиля символа"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "No footer"
msgstr "Без нижнего колонтитула"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NO_HEADER\n"
"string.text"
msgid "No header"
msgstr "Без верхнего колонтитула"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_IDEAL\n"
"string.text"
msgid "Optimal wrap"
msgstr "Оптимальное обтекание"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_NONE\n"
"string.text"
msgid "No wrap"
msgstr "Без обтекания"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_THROUGHT\n"
"string.text"
msgid "Through"
msgstr "Сквозное обтекание"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_PARALLEL\n"
"string.text"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "Обтекание по контуру"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column Wrap"
msgstr "Обтекание в виде колонок"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left wrap"
msgstr "Обтекание слева"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right wrap"
msgstr "Обтекание справа"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "Inner wrap"
msgstr "Обтекание внутри"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "Outer wrap"
msgstr "Обтекание снаружи"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n"
"string.text"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(только привязка)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FRM_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Фиксированная высота:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FRM_MINHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Min. height:"
msgstr "Мин. высота:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FLY_AT_PARA\n"
"string.text"
msgid "to paragraph"
msgstr "к абзацу"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FLY_AS_CHAR\n"
"string.text"
msgid "to character"
msgstr "к символу"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FLY_AT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "to page"
msgstr "к странице"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_POS_X\n"
"string.text"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "X-Координата.:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_POS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Y-Координата.:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_VERT_TOP\n"
"string.text"
msgid "at top"
msgstr "сверху"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_VERT_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered vertically"
msgstr "вертикально по центру"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_VERT_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "at bottom"
msgstr "снизу"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top of line"
msgstr "Строка сверху"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINE_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Line centered"
msgstr "Вертикальное центрирование по отношению к линии"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINE_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Строка снизу"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_REGISTER_ON\n"
"string.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Приводка"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_REGISTER_OFF\n"
"string.text"
msgid "Not register-true"
msgstr "Без приводки"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "at the right"
msgstr "справа"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "горизонтально по центру"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_LEFT\n"
"string.text"
msgid "at the left"
msgstr "слева"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "inside"
msgstr "внутри"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "outside"
msgstr "снаружи"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_HORI_FULL\n"
"string.text"
msgid "Full width"
msgstr "полная ширина"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_COLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINE_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Ширина разделительной линии:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_MAX_FTN_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Макс. область сносок:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_EDIT_IN_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Возможность правки в документе только для чтения"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LAYOUT_SPLIT\n"
"string.text"
msgid "Split"
msgstr "Разбить"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NUMRULE_ON\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерация"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_NUMRULE_OFF\n"
"string.text"
msgid "no numbering"
msgstr "Без нумерации"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CONNECT1\n"
"string.text"
msgid "linked to "
msgstr "Связать с "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CONNECT2\n"
"string.text"
msgid "and "
msgstr "и "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "Count lines"
msgstr "Подсчёт строк"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DONTLINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "don't count lines"
msgstr "Строки не считать"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LINCOUNT_START\n"
"string.text"
msgid "restart line count with: "
msgstr "Начать подсчёт строк с: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_LUMINANCE\n"
"string.text"
msgid "Brightness: "
msgstr "Яркость: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CHANNELR\n"
"string.text"
msgid "Red: "
msgstr "Количество красного: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CHANNELG\n"
"string.text"
msgid "Green: "
msgstr "Количество зелёного: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CHANNELB\n"
"string.text"
msgid "Blue: "
msgstr "Количество синего: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CONTRAST\n"
"string.text"
msgid "Contrast: "
msgstr "Контраст: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_GAMMA\n"
"string.text"
msgid "Gamma: "
msgstr "Гамма: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_TRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency: "
msgstr "Прозрачность: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_INVERT\n"
"string.text"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_INVERT_NOT\n"
"string.text"
msgid "do not invert"
msgstr "не инвертировать"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DRAWMODE\n"
"string.text"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Режим графического объекта: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DRAWMODE_STD\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "По умолчанию"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DRAWMODE_GREY\n"
"string.text"
msgid "Grayscales"
msgstr "Оттенки серого"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n"
"string.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Чёрно-белый"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DRAWMODE_WATERMARK\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Водяные знаки"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_ROTATION\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_GRID_NONE\n"
"string.text"
msgid "No grid"
msgstr "Без сетки"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_GRID_LINES_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Сетка (только для линий)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_GRID_LINES_CHARS\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Сетка (для линий и символов)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Следовать за текстом"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
"string.text"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Не следовать за текстом"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CONNECT_BORDER_ON\n"
"string.text"
msgid "Merge borders"
msgstr "Объединить обрамление"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
"attrdesc.src\n"
"STR_CONNECT_BORDER_OFF\n"
"string.text"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Не объединять обрамление"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_POSTIT_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_SYNTAX\n"
"string.text"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** Синтаксическая ошибка **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_ZERODIV\n"
"string.text"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** Деление на нуль **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_BRACK\n"
"string.text"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** Неправильное применение скобок **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_POW\n"
"string.text"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** Переполнение в функции квадрата **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_VARNFND\n"
"string.text"
msgid "** Variable not found **"
msgstr "** Переменная не найдена **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Переполнение **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_WRONGTIME\n"
"string.text"
msgid "** Wrong time format **"
msgstr "** Неправильный формат времени **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "** Error **"
msgstr "** Ошибка **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_CALC_ERROR\n"
"string.text"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Ошибки в выражении **"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_GETREFFLD_UP\n"
"string.text"
msgid "above"
msgstr "вверху"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_GETREFFLD_DOWN\n"
"string.text"
msgid "below"
msgstr "внизу"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "Ошибка: источник перёкрестной ссылки не найден"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Все"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TEMPLATE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_FIELD_FIXED\n"
"string.text"
msgid "(fixed)"
msgstr "(фикс.)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Г: %1 M: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOI\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Алфавитный указатель"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOU\n"
"string.text"
msgid "User-Defined"
msgstr "Пользовательский"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOC\n"
"string.text"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Оглавление"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_AUTH\n"
"string.text"
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиография"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_TBL\n"
"string.text"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Список таблиц"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_OBJ\n"
"string.text"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Список объектов"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_TOX_ILL\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Список иллюстраций"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr ""
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_LINK_CLICK\n"
"string.text"
msgid "Click to follow link"
msgstr ""
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_THEMA\n"
"string.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_KEYS\n"
"string.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Примечания"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modified"
msgstr "Изменение"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Last printed"
msgstr "Последняя распечатка"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_DOCNO\n"
"string.text"
msgid "Revision number"
msgstr "Кол-во редакций"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"FLD_DOCINFO_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Total editing time"
msgstr "Время редактирования"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "Преобразование $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n"
"string.text"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Первое преобразование $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"RID_SW_SHELLRES\n"
"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n"
"string.text"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Следующее преобразование $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n"
"string.text"
msgid "Article"
msgstr "Статья"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_BOOK\n"
"string.text"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n"
"string.text"
msgid "Brochures"
msgstr "Брошюра"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Протокол совещания"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Выписка из книги"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Выписка из книги с названием"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Протокол совещания"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n"
"string.text"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Техническая документация"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Thesis"
msgstr "Дипломная работа"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_MISC\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Dissertation"
msgstr "Диссертация"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Протокол совещания"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n"
"string.text"
msgid "Research report"
msgstr "Научный отчёт"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n"
"string.text"
msgid "Unpublished"
msgstr "Не опубликовано"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n"
"string.text"
msgid "e-mail"
msgstr "Эл. почта"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_WWW\n"
"string.text"
msgid "WWW document"
msgstr "Веб-документ"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n"
"string.text"
msgid "User-defined1"
msgstr "Поле пользователя1"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n"
"string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "Поле пользователя2"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n"
"string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "Поле пользователя3"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n"
"string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "Поле пользователя4"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n"
"string.text"
msgid "User-defined5"
msgstr "Поле пользователя5"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n"
"string.text"
msgid "Short name"
msgstr "Сокращение"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n"
"string.text"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n"
"string.text"
msgid "Annotation"
msgstr "Комментарий"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(ы)"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n"
"string.text"
msgid "Book title"
msgstr "Название книги"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n"
"string.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_EDITION\n"
"string.text"
msgid "Edition"
msgstr "Издание"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n"
"string.text"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n"
"string.text"
msgid "Publication type"
msgstr "Тип издания"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n"
"string.text"
msgid "Institution"
msgstr "Учреждение"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n"
"string.text"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_NOTE\n"
"string.text"
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n"
"string.text"
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Page(s)"
msgstr "Количество страниц"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n"
"string.text"
msgid "Publisher"
msgstr "Издательство"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n"
"string.text"
msgid "University"
msgstr "Университет"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Series"
msgstr "Серия"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type of report"
msgstr "Тип отчёта"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n"
"string.text"
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_URL\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n"
"string.text"
msgid "User-defined1"
msgstr "Поле пользователя1"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n"
"string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "Поле пользователя2"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n"
"string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "Поле пользователя3"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n"
"string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "Поле пользователя4"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n"
"string.text"
msgid "User-defined5"
msgstr "Поле пользователя5"
#: initui.src
msgctxt ""
"initui.src\n"
"STR_AUTH_FIELD_ISBN\n"
"string.text"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"DLG_NAVIGATION_PI\n"
"window.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Навигатор"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_CREATE_NAVIGATION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_DROP_REGION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим перетаскивания"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_ITEM_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Promote Chapter"
msgstr "Перенести вверх"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_ITEM_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Demote Chapter"
msgstr "Перенести вниз"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SHOW_CONTENT_BOX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "List Box On/Off"
msgstr "Вкл./выкл. окно списка"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SHOW_ROOT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Content View"
msgstr "Содержимое"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Поставить временную закладку"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SELECT_HEADER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SELECT_FOOTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_SELECT_FOOTNOTE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "Привязка <-> Текст"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_OUTLINE_LEVEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Heading Levels Shown"
msgstr "Показать заголовки до уровня"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_ITEM_LEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Promote Level"
msgstr "Повысить уровень"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_CONTENT\n"
"FN_ITEM_RIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Demote Level"
msgstr "Понизить уровень"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_GLOBAL_EDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_GLOBAL_UPDATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_GLOBAL_OPEN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Сохранять содержимое в составном документе"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_ITEM_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"TB_GLOBAL\n"
"FN_ITEM_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_OUTLINE_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Outline Level"
msgstr "Уровни структуры"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_DRAGMODE\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Режим перетаскивания"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_HYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Вставить как гиперссылку"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_LINK_REGION\n"
"string.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Вставить как ссылку"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_COPY_REGION\n"
"string.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Вставить как копию"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_DISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Display"
msgstr "Показать"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_ACTIVE_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
msgstr "Активное окно"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_ACTIVE\n"
"string.text"
msgid "active"
msgstr "активный"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_INACTIVE\n"
"string.text"
msgid "inactive"
msgstr "неактивный"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_EDIT_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Правка..."
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "~Update"
msgstr "Обновить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_EDIT_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit link"
msgstr "Правка ссылки"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_INDEX\n"
"string.text"
msgid "~Index"
msgstr "Указатель"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_FILE\n"
"string.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_NEW_FILE\n"
"string.text"
msgid "New Document"
msgstr "Создать документ"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_DELETE_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Удалить"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_UPDATE_SEL\n"
"string.text"
msgid "Selection"
msgstr "Выделенное"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_UPDATE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Указатели"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_UPDATE_LINK\n"
"string.text"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_UPDATE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Все"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_REMOVE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "~Remove Index"
msgstr "Удалить указатель"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n"
"string.text"
msgid "~Unprotect"
msgstr "Снять защиту"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_INVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_BROKEN_LINK\n"
"string.text"
msgid "File not found: "
msgstr "Файл не найден: "
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_RENAME\n"
"string.text"
msgid "~Rename"
msgstr "Переименовать"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_READONLY_IDX\n"
"string.text"
msgid "Read-~only"
msgstr "Только для чтения"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_POSTIT_SHOW\n"
"string.text"
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_POSTIT_HIDE\n"
"string.text"
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть все"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"ST_POSTIT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n"
"string.text"
msgid "Global View"
msgstr "Общий вид"
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content View"
msgstr "Содержимое"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote Characters"
msgstr "Символ сноски"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_PAGENO\n"
"string.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Номер страницы"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Caption Characters"
msgstr "Символы названия"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_DROPCAPS\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Буквица"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_NUM_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Numbering Symbols"
msgstr "Символ нумерации"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_BUL_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры списка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_INET_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Internet Link"
msgstr "Интернет-ссылка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_INET_VISIT\n"
"string.text"
msgid "Visited Internet Link"
msgstr "Посещённая гиперссылка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_JUMPEDIT\n"
"string.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Поле подстановки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_TOXJUMP\n"
"string.text"
msgid "Index Link"
msgstr "Ссылка указателя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote Characters"
msgstr "Символы концевой сноски"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_LANDSCAPE\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомный"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_LINENUM\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "Нумерация строк"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Main Index Entry"
msgstr "Основной элемент указателя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Footnote Anchor"
msgstr "Привязка сноски"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Endnote Anchor"
msgstr "Привязка концевой сноски"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS\n"
"string.text"
msgid "Emphasis"
msgstr "Выделение"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_CITIATION\n"
"string.text"
msgid "Quotation"
msgstr "Цитата"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_STRONG\n"
"string.text"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Выделение жирным"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_CODE\n"
"string.text"
msgid "Source Text"
msgstr "Исходный текст"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE\n"
"string.text"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD\n"
"string.text"
msgid "User Entry"
msgstr "Ввод пользователя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE\n"
"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE\n"
"string.text"
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE\n"
"string.text"
msgid "Teletype"
msgstr "Непропорциональный текст"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Врезка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Изображения"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_FORMEL\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_MARGINAL\n"
"string.text"
msgid "Marginalia"
msgstr "Заметки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_WATERSIGN\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Водяные знаки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLFRM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Labels"
msgstr "Подписи"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default Style"
msgstr "Базовый"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text Body"
msgstr "Основной текст"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Первая строка с отступом"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n"
"string.text"
msgid "Hanging Indent"
msgstr "Обратный отступ"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Text Body Indent"
msgstr "Основной текст с отступом"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_GREETING\n"
"string.text"
msgid "Complimentary Close"
msgstr "Приветствие"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_SIGNATURE\n"
"string.text"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE\n"
"string.text"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE\n"
"string.text"
msgid "List"
msgstr "Список"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE\n"
"string.text"
msgid "Index"
msgstr "Указатель"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_CONFRONTATION\n"
"string.text"
msgid "List Indent"
msgstr "Отступы"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_MARGINAL\n"
"string.text"
msgid "Marginalia"
msgstr "Заметки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE1\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE2\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE3\n"
"string.text"
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE4\n"
"string.text"
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE5\n"
"string.text"
msgid "Heading 5"
msgstr "Заголовок 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE6\n"
"string.text"
msgid "Heading 6"
msgstr "Заголовок 6"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE7\n"
"string.text"
msgid "Heading 7"
msgstr "Заголовок 7"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE8\n"
"string.text"
msgid "Heading 8"
msgstr "Заголовок 8"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE9\n"
"string.text"
msgid "Heading 9"
msgstr "Заголовок 9"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADLINE10\n"
"string.text"
msgid "Heading 10"
msgstr "Заголовок 10"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n"
"string.text"
msgid "Numbering 1 Start"
msgstr "Начало нумерованного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1\n"
"string.text"
msgid "Numbering 1"
msgstr "Нумерованный список 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n"
"string.text"
msgid "Numbering 1 End"
msgstr "Конец нумерованного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n"
"string.text"
msgid "Numbering 1 Cont."
msgstr "Продолжение нумерованного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n"
"string.text"
msgid "Numbering 2 Start"
msgstr "Начало нумерованного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2\n"
"string.text"
msgid "Numbering 2"
msgstr "Нумерованный список 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n"
"string.text"
msgid "Numbering 2 End"
msgstr "Конец нумерованного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n"
"string.text"
msgid "Numbering 2 Cont."
msgstr "Продолжение нумерованного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n"
"string.text"
msgid "Numbering 3 Start"
msgstr "Начало нумерованного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3\n"
"string.text"
msgid "Numbering 3"
msgstr "Нумерованный список 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n"
"string.text"
msgid "Numbering 3 End"
msgstr "Конец нумерованного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n"
"string.text"
msgid "Numbering 3 Cont."
msgstr "Продолжение нумерованного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n"
"string.text"
msgid "Numbering 4 Start"
msgstr "Начало нумерованного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4\n"
"string.text"
msgid "Numbering 4"
msgstr "Нумерованный список 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n"
"string.text"
msgid "Numbering 4 End"
msgstr "Конец нумерованного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n"
"string.text"
msgid "Numbering 4 Cont."
msgstr "Продолжение нумерованного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n"
"string.text"
msgid "Numbering 5 Start"
msgstr "Начало нумерованного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5\n"
"string.text"
msgid "Numbering 5"
msgstr "Нумерованный список 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n"
"string.text"
msgid "Numbering 5 End"
msgstr "Конец нумерованного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n"
"string.text"
msgid "Numbering 5 Cont."
msgstr "Продолжение нумерованного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n"
"string.text"
msgid "List 1 Start"
msgstr "Начало маркированного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1\n"
"string.text"
msgid "List 1"
msgstr "Маркированный список 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n"
"string.text"
msgid "List 1 End"
msgstr "Конец маркированного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n"
"string.text"
msgid "List 1 Cont."
msgstr "Продолжение маркированного списка 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n"
"string.text"
msgid "List 2 Start"
msgstr "Начало маркированного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2\n"
"string.text"
msgid "List 2"
msgstr "Маркированный список 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n"
"string.text"
msgid "List 2 End"
msgstr "Конец маркированного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n"
"string.text"
msgid "List 2 Cont."
msgstr "Продолжение маркированного списка 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n"
"string.text"
msgid "List 3 Start"
msgstr "Начало маркированного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3\n"
"string.text"
msgid "List 3"
msgstr "Маркированный список 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n"
"string.text"
msgid "List 3 End"
msgstr "Конец маркированного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n"
"string.text"
msgid "List 3 Cont."
msgstr "Продолжение маркированного списка 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n"
"string.text"
msgid "List 4 Start"
msgstr "Начало маркированного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4\n"
"string.text"
msgid "List 4"
msgstr "Маркированный список 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n"
"string.text"
msgid "List 4 End"
msgstr "Конец маркированного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n"
"string.text"
msgid "List 4 Cont."
msgstr "Продолжение маркированного списка 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n"
"string.text"
msgid "List 5 Start"
msgstr "Начало маркированного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5\n"
"string.text"
msgid "List 5"
msgstr "Маркированный список 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n"
"string.text"
msgid "List 5 End"
msgstr "Конец маркированного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n"
"string.text"
msgid "List 5 Cont."
msgstr "Продолжение маркированного списка 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADERL\n"
"string.text"
msgid "Header Left"
msgstr "Верхний колонтитул слева"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HEADERR\n"
"string.text"
msgid "Header Right"
msgstr "Верхний колонтитул справа"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_FOOTERL\n"
"string.text"
msgid "Footer Left"
msgstr "Нижний колонтитул слева"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_FOOTERR\n"
"string.text"
msgid "Footer Right"
msgstr "Нижний колонтитул справа"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table Contents"
msgstr "Содержимое таблицы"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN\n"
"string.text"
msgid "Table Heading"
msgstr "Заголовок таблицы"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame Contents"
msgstr "Содержимое врезки"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Сноска"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Концевая сноска"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Caption"
msgstr "Название"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_LABEL_ABB\n"
"string.text"
msgid "Illustration"
msgstr "Иллюстрация"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунок"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_JAKETADRESS\n"
"string.text"
msgid "Addressee"
msgstr "Получатель"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_SENDADRESS\n"
"string.text"
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_IDXH\n"
"string.text"
msgid "Index Heading"
msgstr "Заголовок указателя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_IDX1\n"
"string.text"
msgid "Index 1"
msgstr "Указатель 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_IDX2\n"
"string.text"
msgid "Index 2"
msgstr "Указатель 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_IDX3\n"
"string.text"
msgid "Index 3"
msgstr "Указатель 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK\n"
"string.text"
msgid "Index Separator"
msgstr "Разделитель предметного указателя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH\n"
"string.text"
msgid "Contents Heading"
msgstr "Заголовок оглавления"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1\n"
"string.text"
msgid "Contents 1"
msgstr "Оглавление 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2\n"
"string.text"
msgid "Contents 2"
msgstr "Оглавление 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3\n"
"string.text"
msgid "Contents 3"
msgstr "Оглавление 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4\n"
"string.text"
msgid "Contents 4"
msgstr "Оглавление 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5\n"
"string.text"
msgid "Contents 5"
msgstr "Оглавление 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6\n"
"string.text"
msgid "Contents 6"
msgstr "Оглавление 6"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7\n"
"string.text"
msgid "Contents 7"
msgstr "Оглавление 7"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8\n"
"string.text"
msgid "Contents 8"
msgstr "Оглавление 8"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9\n"
"string.text"
msgid "Contents 9"
msgstr "Оглавление 9"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10\n"
"string.text"
msgid "Contents 10"
msgstr "Оглавление 10"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USERH\n"
"string.text"
msgid "User Index Heading"
msgstr "Заголовок указателей пользователя"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER1\n"
"string.text"
msgid "User Index 1"
msgstr "Указатель пользователя 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER2\n"
"string.text"
msgid "User Index 2"
msgstr "Указатель пользователя 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER3\n"
"string.text"
msgid "User Index 3"
msgstr "Указатель пользователя 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER4\n"
"string.text"
msgid "User Index 4"
msgstr "Указатель пользователя 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER5\n"
"string.text"
msgid "User Index 5"
msgstr "Указатель пользователя 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER6\n"
"string.text"
msgid "User Index 6"
msgstr "Указатель пользователя 6"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER7\n"
"string.text"
msgid "User Index 7"
msgstr "Указатель пользователя 7"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER8\n"
"string.text"
msgid "User Index 8"
msgstr "Указатель пользователя 8"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER9\n"
"string.text"
msgid "User Index 9"
msgstr "Указатель пользователя 9"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_USER10\n"
"string.text"
msgid "User Index 10"
msgstr "Указатель пользователя 10"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index Heading"
msgstr "Заголовок списка иллюстраций"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index 1"
msgstr "Список иллюстраций 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH\n"
"string.text"
msgid "Object Index Heading"
msgstr "Заголовок списка объектов"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1\n"
"string.text"
msgid "Object Index 1"
msgstr "Список объектов 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH\n"
"string.text"
msgid "Table Index Heading"
msgstr "Заголовок списка таблиц"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1\n"
"string.text"
msgid "Table Index 1"
msgstr "Список таблиц 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH\n"
"string.text"
msgid "Bibliography Heading"
msgstr "Заголовок библиографии"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1\n"
"string.text"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Библиография 1"
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n"
"string.text"
msgid "Quotations"
msgstr "Цитата"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n"
"string.text"
msgid "Preformatted Text"
msgstr "Текст в заданном формате"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_HR\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Горизонтальная линия"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_DD\n"
"string.text"
msgid "List Contents"
msgstr "Содержимое списка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCOLL_HTML_DT\n"
"string.text"
msgid "List Heading"
msgstr "Заголовок списка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default Style"
msgstr "Базовый"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_FIRST\n"
"string.text"
msgid "First Page"
msgstr "Первая страница"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left Page"
msgstr "Левая страница"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right Page"
msgstr "Правая страница"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_JAKET\n"
"string.text"
msgid "Envelope"
msgstr "Конверт"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_REGISTER\n"
"string.text"
msgid "Index"
msgstr "Указатель"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_HTML\n"
"string.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Сноска"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLPAGE_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Концевая сноска"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_NUM1\n"
"string.text"
msgid "Numbering 1"
msgstr "Нумерованный список 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_NUM2\n"
"string.text"
msgid "Numbering 2"
msgstr "Нумерованный список 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_NUM3\n"
"string.text"
msgid "Numbering 3"
msgstr "Нумерованный список 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_NUM4\n"
"string.text"
msgid "Numbering 4"
msgstr "Нумерованный список 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_NUM5\n"
"string.text"
msgid "Numbering 5"
msgstr "Нумерованный список 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_BUL1\n"
"string.text"
msgid "List 1"
msgstr "Маркированный список 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_BUL2\n"
"string.text"
msgid "List 2"
msgstr "Маркированный список 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_BUL3\n"
"string.text"
msgid "List 3"
msgstr "Маркированный список 3"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_BUL4\n"
"string.text"
msgid "List 4"
msgstr "Маркированный список 4"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLNUMRULE_BUL5\n"
"string.text"
msgid "List 5"
msgstr "Маркированный список 5"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_RUBYTEXT\n"
"string.text"
msgid "Rubies"
msgstr "Фуригана"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0\n"
"string.text"
msgid "1 column"
msgstr "1 колонка"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1\n"
"string.text"
msgid "2 columns with equal size"
msgstr "2 колонки одинаковой ширины"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2\n"
"string.text"
msgid "3 columns with equal size"
msgstr "3 колонки одинаковой ширины"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3\n"
"string.text"
msgid "2 columns with different size (left > right)"
msgstr "2 колонки разной ширины (левая > правой)"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4\n"
"string.text"
msgid "2 columns with different size (left < right)"
msgstr "2 колонки разной ширины (левая < правой)"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
"poolfmt.src\n"
"STR_POOLCHR_VERT_NUM\n"
"string.text"
msgid "Vertical Numbering Symbols"
msgstr "Вертикальное направление символов"
#: unotools.src
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "The following service is not available: "
msgstr "Недоступна следующая служба: "
#: unotools.src
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU.1\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Масштаб"
#: unotools.src
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU.1\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "~Upwards"
msgstr "Вверх"
#: unotools.src
msgctxt ""
"unotools.src\n"
"RES_FRMEX_MENU.1\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "Вниз"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA+1\n"
"string.text"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Удалить пустые абзацы"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE+1\n"
"string.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Применить таблицу замен"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD+1\n"
"string.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Исправлять ДВе ПРописные буквы в начале слова"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Начинать каждое предложение с прописной буквы"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_TYPO+1\n"
"string.text"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
msgstr "Заменять \"прямые\" кавычки %1типографскими%2"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE+1\n"
"string.text"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Заменить стили пользователя"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_BULLET+1\n"
"string.text"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Маркеры заменены"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_UNDER+1\n"
"string.text"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "Автоматическое _подчёркивание_"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_BOLD+1\n"
"string.text"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "Автоматически *полужирный*"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_FRACTION+1\n"
"string.text"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Заменять 1/2 ... на дробь ..."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL+1\n"
"string.text"
msgid "URL recognition"
msgstr "Распознавать URL"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_DASH+1\n"
"string.text"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Заменить тире"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL+1\n"
"string.text"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Заменить английские порядковые (1st) ... на верхний индекс (1^st)..."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN+1\n"
"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Объединение однострочных абзацев"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Установить стиль «Основной текст»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Установить стиль «Основной текст с отступом»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Установить стиль «Обратный отступ»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Установить стиль «Основной текст с отступом»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Установить стиль «Заголовок $(ARG1)»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n"
"string.text"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Установить стиль «Список» или «Нумерация»"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES +1\n"
"string.text"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Объединение абзацев"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n"
"STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n"
"string.text"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Добавить неразрывный пробел"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_OBJECT_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Click object"
msgstr "Выбор объекта"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Перед вставкой автотекста"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "После вставки автотекста"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Мышь над объектом"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Переход по гиперссылке"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Мышь покидает объект"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n"
"string.text"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n"
"string.text"
msgid "Image loading terminated"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not load Image"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A\n"
"string.text"
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "Ввод алф.-цифр. символов"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA\n"
"string.text"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "Ввод не алф.-цифр. символов"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_FRM_RESIZE\n"
"string.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Изменение размера рамки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_EVENT_FRM_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Перемещение рамки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Text frames"
msgstr "Врезки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-объекты"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_REGION\n"
"string.text"
msgid "Sections"
msgstr "Разделы"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD\n"
"string.text"
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Гиперссылки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE\n"
"string.text"
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Указатели"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n"
"string.text"
msgid "Draw objects"
msgstr "Графические объекты"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_POSTIT\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Примечания"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1\n"
"string.text"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr "Это содержимое из первой главы. Это элемент пользователя."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11\n"
"string.text"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "Заголовок 1.1"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11\n"
"string.text"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr "Содержимое из главы 1.1. Это элемент для оглавления."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12\n"
"string.text"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "Заголовок 1.2"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12\n"
"string.text"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr "Содержимое главы 1.2. Это основнй элемент."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1\n"
"string.text"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr "Таблица 1: Это таблица 1"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n"
"string.text"
msgid "Image 1: This is Image 1"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Text frame"
msgstr "Врезка"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE-объект"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION\n"
"string.text"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Гиперссылка"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Index"
msgstr "Указатель"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Примечание"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT\n"
"string.text"
msgid "Draw object"
msgstr "Графический объект"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_DEFINE_NUMBERFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Additional formats..."
msgstr "Дополнительные форматы..."
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"RID_STR_SYSTEM\n"
"string.text"
msgid "[System]"
msgstr "[Система]"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN\n"
"string.text"
msgid ""
"The interactive spellcheck is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
"Интерактивная проверка орфографии\n"
"уже включена в другом документе"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN\n"
"string.text"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
"Интерактивная расстановка переносов\n"
"уже включена в другом документе"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_SPELL_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка орфографии"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_HYPH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Расстановка переносов"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_HYPERCTRL_SEL\n"
"string.text"
msgid "SEL"
msgstr "ТЕКСТ"
#: utlui.src
msgctxt ""
"utlui.src\n"
"STR_HYPERCTRL_HYP\n"
"string.text"
msgid "HYP"
msgstr "ССЫЛ"