Files
libreoffice-translations-we…/source/ro/sw/source/ui/shells.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

438 lines
6.8 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/shells
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown Image format"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This Image file version is not supported"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the Image."
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_NO_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "An Address Book does not exist"
msgstr "Nu există o agendă"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment: "
msgstr "Comentariu: "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
"string.text"
msgid "Insertion"
msgstr "Inserție"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_DELETED\n"
"string.text"
msgid "Deletion"
msgstr "Ștergere"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Formatare automată"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
"string.text"
msgid "Table Changes"
msgstr "Schimbări tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Stiluri de paragraf aplicate"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Formatare automată"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"AutoCorrect completed.\n"
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
"Formatare automată completată.\n"
"Puteți accepta sau respinge toate schimbările\n"
"sau doar unele schimbări."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Acceptă tot"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Respinge tot"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Editează modificările"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor text"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_TABLE_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Table Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor de tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_FRAME_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Frame Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor de cadru"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_GRAFIK_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Images Object Bar"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_OLE_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_DRAW_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor desenate"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_BEZIER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Bézier Object Bar"
msgstr "Bară de obiecte Bézier"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar/Images"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"RID_NUM_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Numbering Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor de numerotare"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_LIST\n"
"string.text"
msgid "List"
msgstr "Listă"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_DRAW\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Desen"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_DRAWFORM\n"
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_BEZIER\n"
"string.text"
msgid "Bézier"
msgstr "Bézier"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Draw text"
msgstr "Desenează text"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_MEDIA\n"
"string.text"
msgid "Media"
msgstr "Media "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SHELLNAME_NAVIGATION\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Obiect OLE"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
"string.text"
msgid "Table row"
msgstr "Rând de tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
"string.text"
msgid "Table cell"
msgstr "Celulă de tabel"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"