Files
libreoffice-translations-we…/source/ro/sc/source/ui/drawfunc.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

400 lines
7.0 KiB
Plaintext

#. extracted from sc/source/ui/drawfunc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354785651.0\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_RENAME_OBJECT\n"
"SID_RENAME_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Nume..."
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Descriere..."
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Adu mai în ~față"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Trimite în spate"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB\n"
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "~Aranjare"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "L~a pagină"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "La ~celulă"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB\n"
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "An~coră"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ALIGNSUB\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "A~liniere"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"RID_POPUP_DRAWFORM\n"
"string.text"
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Meniul derulant pentru obiectele de formular"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_RESET\n"
"SID_TEXT_STANDARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Implicit"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Superscript"
msgstr "Indice ~superior"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"SID_SET_SUB_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "S~ubscript"
msgstr "~Indice inferior"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Style"
msgstr "~Stil"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNLEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Stânga"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNRIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "D~reapta"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNCENTERHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Centrat"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNBLOCK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Justified"
msgstr "~Aliniat stânga/dreapta"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Alignment"
msgstr "~Aliniere"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Line Spacing"
msgstr "~Spațiere între rânduri"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_EDITLNK\n"
"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Legătură..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_DELLNK\n"
"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "Elimină legătu~ra"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_DRWTXTATTR\n"
"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Te~xt..."
msgstr "Te~xt..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ASSIGNMACRO\n"
"SID_ASSIGNMACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Atribuie o macro-coma~ndă..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ORIGINALSIZE\n"
"SID_ORIGINALSIZE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Original Size"
msgstr "Dimensiune ~originală"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_RENAME_OBJECT\n"
"SID_RENAME_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Nume..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Descriere..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"SID_MIRROR_VERTICAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "~Vertical"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Horizontal"
msgstr "~Orizontal"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB\n"
"SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Flip"
msgstr "Î~ntoarcere"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Adu mai în ~față"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Trimite în spate"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB\n"
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "~Aranjare"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "L~a pagină"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "La ~celulă"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB\n"
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "An~coră"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ALIGNSUB\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "A~liniere"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_DRAW_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor de desen"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Bara obiectelor text"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Image Object Bar"
msgstr ""
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_DRAW\n"
"string.text"
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Meniu derulant pentru obiectele de desen"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as Image.."
msgstr ""
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_GRAPHIC\n"
"RID_POPUP_DRAWTEXT\n"
"string.text"
msgid "Pop-up menu for text objects"
msgstr "Meniu derulant pentru obiectele text"