also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
439 lines
7.1 KiB
Plaintext
439 lines
7.1 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/shells
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 19:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file cannot be opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image file cannot be read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Image format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This Image file version is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image filter not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not enough memory to insert the Image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_NO_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An Address Book does not exist"
|
|
msgstr "Adresų knygelės nėra"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment: "
|
|
msgstr "Komentaras: "
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insertion"
|
|
msgstr "Įterpimas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deletion"
|
|
msgstr "Šalinimas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Automatinis rašybos taisymas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formats"
|
|
msgstr "Formatavimas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Changes"
|
|
msgstr "Lentelės pakeitimai"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Applied Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Pritaikyti pastraipos stiliai"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Automatinis rašybos taisymas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"AutoCorrect completed.\n"
|
|
"You can accept or reject all changes,\n"
|
|
"or accept or reject particular changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatinis rašybos taisymas baigtas.\n"
|
|
"Galite priimti arba atmesti visus pakeitimus, ar priimti arba atmesti tam tikrus pakeitimus."
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept All"
|
|
msgstr "Priimti viską"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reject All"
|
|
msgstr "Atmesti viską"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Changes"
|
|
msgstr "Taisyti pakeitimus"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page "
|
|
msgstr "Puslapis "
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_TEXT_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Object Bar"
|
|
msgstr "Teksto formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_TABLE_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Object Bar"
|
|
msgstr "Lentelės formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_FRAME_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame Object Bar"
|
|
msgstr "Kadro formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_GRAFIK_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Images Object Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_OLE_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_DRAW_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object Bar"
|
|
msgstr "Grafikos objektų formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_BEZIER_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bézier Object Bar"
|
|
msgstr "Bezjė objektų formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Object Bar/Images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"RID_NUM_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering Object Bar"
|
|
msgstr "Numeravimo formatų juosta"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekstas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Lentelė"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kadras"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_OBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_LIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Sąrašas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_DRAW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Grafikos objektas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_DRAWFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formos"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_BEZIER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bézier"
|
|
msgstr "Bezjė"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw text"
|
|
msgstr "Rašyti tekstą"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_MEDIA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Medija"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SHELLNAME_NAVIGATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Žvalgymas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Pastraipa"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_OLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OLE object"
|
|
msgstr "OLE objektas"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kadras"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Lentelė"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table row"
|
|
msgstr "Lentelės eilutė"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table cell"
|
|
msgstr "Lentelės langelis"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Puslapis"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_HEADER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Puslapinė antraštė"
|
|
|
|
#: shells.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"shells.src\n"
|
|
"STR_SWBG_FOOTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Puslapinė poraštė"
|