Files
libreoffice-translations-we…/source/fr/reportdesign/source/ui/dlg.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

892 lines
16 KiB
Plaintext

#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:41+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Field Value Is"
msgstr "La valeur du champ est"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Expression Is"
msgstr "L'expression est"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "entre"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "non compris entre"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "égal à"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "différent de"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "supérieure à"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "inférieure à"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "supérieure ou égale à"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION.LB_OP\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "inférieur ou égal à"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION\n"
"FT_AND\n"
"fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "et"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"WIN_CONDITION\n"
"CRTL_FORMAT_PREVIEW\n"
"window.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_CONDFORMAT\n"
"PB_HELP\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Aid~e"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_CONDFORMAT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Formatage conditionnel"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_NUMBERED_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition $number$"
msgstr "Condition $number$"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_COLOR_WHITE\n"
"string.text"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_CHARBACKGROUND\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"STR_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
msgstr "Sans remplissage"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_TB_SORTING\n"
"SID_FM_SORTUP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Tri croissant"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_TB_SORTING\n"
"SID_FM_SORTDOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Tri décroissant"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_TB_SORTING\n"
"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Remove sorting"
msgstr "Supprimer le filtre de tri"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"RID_TB_SORTING\n"
"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
"CondFormat.src\n"
"ADDFIELD_HELP_FIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr "Mettez en surbrillance les champs à insérer dans la section sélectionnée du modèle, puis cliquez sur Insérer ou appuyez sur Entrée."
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FL_SEPARATOR2\n"
"fixedline.text"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_MOVELABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group actions"
msgstr "Actions du groupe"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n"
"SID_RPT_GROUPSORT_DELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FL_SEPARATOR3\n"
"fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group Header"
msgstr "Grouper l'en-tête"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Pas présent"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_FOOTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group Footer"
msgstr "Grouper le pied de page"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "Pas présent"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_GROUPON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group On"
msgstr "Grouper"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Each Value"
msgstr "Chaque valeur"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_GROUPINTERVAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group Interval"
msgstr "Intervalle de groupe"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FT_KEEPTOGETHER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keep Together"
msgstr "Conserver ensemble"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Group"
msgstr "Tout le groupe"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "With First Detail"
msgstr "Avec le premier détail"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"FL_SEPARATOR1\n"
"fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"RID_GROUPS_SORTING\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Tri et groupement"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Field/Expression"
msgstr "Champ/expression"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_SORTING\n"
"string.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_PREFIXCHARS\n"
"string.text"
msgid "Prefix Characters"
msgstr "Caractères de préfixe"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_QUARTER\n"
"string.text"
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_WEEK\n"
"string.text"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_DAY\n"
"string.text"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HOUR\n"
"string.text"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_MINUTE\n"
"string.text"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_INTERVAL\n"
"string.text"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_FIELD\n"
"string.text"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "Sélectionner un champ ou saisir une expression à trier ou à grouper."
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "Afficher un en-tête pour ce groupe ?"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "Afficher un pied de page pour ce groupe ?"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_GROUPON\n"
"string.text"
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
msgstr "Sélectionnez la valeur ou la plage de valeurs qui démarre un nouveau groupe."
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_INTERVAL\n"
"string.text"
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "Intervalle ou nombre de caractères à grouper."
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_KEEP\n"
"string.text"
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "Conserver le groupe sur une page ?"
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
"GroupsSorting.src\n"
"STR_RPT_HELP_SORT\n"
"string.text"
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "Sélectionner un ordre de tri ascendant ou descendant. Ascendant signifie de A à Z ou de 0 à 9"
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_NAVIGATOR\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Report navigator"
msgstr "Navigateur de rapport"
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_STR_FUNCTIONS\n"
"string.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_STR_GROUPS\n"
"string.text"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
"menuitem.text"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Tri et groupement..."
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
"SID_PAGEHEADERFOOTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "En-tête/pied de page..."
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
"SID_REPORTHEADERFOOTER\n"
"menuitem.text"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "En-tête/pied de page de rapport..."
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
"SID_RPT_NEW_FUNCTION\n"
"menuitem.text"
msgid "New Function"
msgstr "Nouvelle fonction"
#: Navigator.src
msgctxt ""
"Navigator.src\n"
"RID_MENU_NAVIGATOR\n"
"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: PageNumber.src
msgctxt ""
"PageNumber.src\n"
"STR_RPT_PN_PAGE\n"
"string.text"
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: PageNumber.src
msgctxt ""
"PageNumber.src\n"
"STR_RPT_PN_PAGE_OF\n"
"string.text"
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \" de \" & #PAGECOUNT#"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n"
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Page Setup"
msgstr "Paramétrage de la page"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n"
"tabdialog.text"
msgid "Section Setup"
msgstr "Mise en page de la section"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_CHAR\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de caractère"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_TWOLN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Mise en page asiatique"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n"
"RID_PAGE_ALIGNMENT\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character Settings"
msgstr "Paramètres des caractères"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
"pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
"pageitem.text"
msgid "Line Styles"
msgstr "Styles de lignes"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n"
"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
"pageitem.text"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Styles de flèches"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"RID_PAGEDIALOG_LINE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"