also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
7862 lines
272 KiB
Plaintext
7862 lines
272 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: et\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1372251528.0\n"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data Table"
|
||
msgstr "Andmete tabel"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150869\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Andmete tabel</link>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151115\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Avab dialoogi <emph>Andmete tabel</emph>, kus on võimalik diagrammi andmeid redigeerida.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149667\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
|
||
msgstr "Dialoogi <emph>Andmete tabel</emph> ei saa kasutada, kui lisatav diagramm baseerub arvutustabelil või tekstidokumendi tabelil."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id6746421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Diagrammi uuendamiseks käsitsi, kui Writeri tabelit muudeti</link>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id2565996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
|
||
msgstr "Mõningaid muudatusi kuvatakse alles pärast dialoogi sulgemist ja taasavamist."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"hd_id6129947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change chart data"
|
||
msgstr "Diagrammi andmete muutmiseks"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id8141117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
|
||
msgstr "Kui sa lood vaikeandmetel baseeruva dialoogi või kopeerid diagrammi oma dokumenti, saad avada tabeli andmete dialoogi ja sisestada oma andmed. Diagrammi eelvaade reageerib andmete muutumisele kohe."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id9487594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
|
||
msgstr "Muudatuste rakendamiseks diagrammile sulge diagrammi andmete dialoog. Muudatuste tühistamiseks vali <emph>Redigeerimine - Tühista</emph>."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id4149906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
|
||
msgstr "Lisa või vali diagramm, mis ei põhine lahtrites olemasolevatel andmetel."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id6064943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
|
||
msgstr "Andmete tabeli dialoogi avamiseks vali <emph>Vaade - Diagrammi andmete tabel</emph>."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3236182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
|
||
msgstr "Andmejadad on paigutatud veergudesse. Vasakpoolseim veerg määrab vastavalt kas kategooriad või andmesildid. See veerg on alati vormindatud tekstina. Rohkem tekstiveerge võib lisada hierarhiliste siltidena kasutamiseks."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id9799798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
|
||
msgstr "Klõpsa dialoogi lahtril ja muuda selle sisu. Muudetud sisu eelvaate nägemiseks klõpsa mõnel teisel lahtril."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id1251258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
|
||
msgstr "Sisesta andmejada nimi veeru kohal olevasse tekstikasti."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id743430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
|
||
msgstr "Kasuta veergude ja ridade kustutamiseks või lisamiseks tabeli kohal olevaid ikoone. Mitmeveeruliste andmejadade korral saab lisada või kustutada ainult tervet andmejada."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id8111819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
|
||
msgstr "Andmejadade järjestus diagrammil on sama, mis andmete tabelis. Aktiivse veeru ja sellest paremal asuva veeru kohtade vahetamiseks kasuta ikooni <emph>Liiguta jada paremale</emph>."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id9116794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
|
||
msgstr "Kategooriate või andmepunktide järjestus diagrammil on sama, mis andmete tabelis. Aktiivse rea ja sellest allpool asuva rea kohtade vahetamiseks kasuta ikooni <emph>Liiguta rida alla</emph>."
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150297\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivse rea alla uue rea.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145384\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivse veeru järele uue andmejada.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivse veeru järele uue tekstiveeru telgede hierarhilisteks kirjeldusteks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159231\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kustutab aktiivse rea. Päiserida ei saa kustutada.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153336\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kustutab aktiivse jada või tekstiveeru. Esimese tekstiveeru kustutamine pole võimalik.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id4089175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vahetab aktiivse veeru selle parempoolse naaberveeruga.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id3949095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vahetab aktiivse rea sellest allpool asuva reaga.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 03010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"03010000.xhp\n"
|
||
"par_id6697286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta andmejadade nimed.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Pealkirjad"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147345\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Pealkirjad"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150298\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
|
||
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Avab diagrammi pealkirjade sisestamise või muutmise dialoogi.</ahelp></variable> Sisestada saab üldpealkirja, alapealkirja ja telgede nimetused, samuti saab valida, millised neist kuvatakse."
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150207\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Main Title"
|
||
msgstr "Üldpealkiri"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150371\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Valiku <emph>Üldpealkiri</emph> märkimine aktiveerib üldpealkirja. Sisesta soovitud pealkiri vastavale tekstiväljale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146980\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Alapealkiri"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149404\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Valiku <emph>Alapealkiri</emph> märkimine aktiveerib alapealkirja. Sisesta soovitud pealkiri vastavale tekstiväljale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152901\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Klõps vormindusriba ikoonil <emph>Pealkiri sees/väljas</emph> võimaldab peita või näidata pealkirju ja alapealkirju.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156018\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "X axis"
|
||
msgstr "X-telg"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152869\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Sätte <emph>X-telg</emph> märkimine aktiveerib x-telje nimetuse. Sisesta vastavale tekstiväljale soovitud nimetus.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159226\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154763\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Sätte <emph>Y-telg</emph> märkimine aktiveerib y-telje nimetuse. Sisesta vastavale tekstiväljale soovitud nimetus.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153009\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Z axis"
|
||
msgstr "Z-telg"
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154710\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Sätte <emph>Z-telg</emph> märkimine aktiveerib z-telje nimetuse. Sisesta vastavale tekstiväljale soovitud nimetus.</ahelp> See säte on valitav ainult ruumiliste diagrammide puhul."
|
||
|
||
#: 04010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153073\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Klõps vormindusriba ikoonil <emph>Telgede nimetused sees/väljas</emph> võimaldab näidata või peita telgede nimetusi.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3156441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammi legendid;peitmine</bookmark_value><bookmark_value>peitmine;diagrammi legendid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156441\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155413\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Avab <emph>legendidialoogi</emph>, kus saab muuta legendi asukohta diagrammialal ja valida, kas legendi üldse näidatakse.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149124\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legendi peitmiseks või näitamiseks klõpsa <emph>vormindusriba</emph> ikoonil <emph>Legend sees/väljas</emph>.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149207\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend On/Off"
|
||
msgstr "Legend sees/väljas"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155114\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Kuvamine"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150206\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Määrab, kas diagrammi legendi kuvatakse või mitte.</ahelp> See säte on nähtav, kui dialoog avatakse käsuga <emph>Lisamine - Legend</emph>."
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150201\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Paigutus"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155376\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the position for the legend:"
|
||
msgstr "Vali legendi asukoht:"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152988\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vasakul"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155087\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Paigutab legendi diagrammist vasakule.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153816\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üleval"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153912\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Paigutab legendi diagrammi ülaossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3144773\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Paremal"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155268\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Paigutab legendi diagrammist paremale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152871\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "All"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153249\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Paigutab legendi diagrammi alaossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id1106200812072645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr "Teksti suund"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id1106200812072653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
|
||
msgstr "See funktsioon on saadaval üksnes siis, kui keerukate kirjasüsteemide toetus on sisse lülitatud (<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Keelesätted - Keeled</item>)."
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"hd_id1106200812112444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Teksti suund"
|
||
|
||
#: 04020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04020000.xhp\n"
|
||
"par_id1106200812112530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data Labels"
|
||
msgstr "Andmesildid"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>andmesildid diagrammides</bookmark_value> <bookmark_value>sildid; diagrammide jaoks</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; andmesildid</bookmark_value> <bookmark_value>andmeväärtused diagrammides</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammilegendid; ikoonide kuvamine koos siltidega</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150275\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Andmesildid</link></variable>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154684\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Avab dialoogi <emph>Andmesildid</emph>, kus saab määrata andmesildid.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id0810200912120416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
|
||
msgstr "Kui valitud on mõni andmejada element, rakendatakse see käsk ainult sellele andmejadale. Kui elemente pole valitud, rakendatakse käsk kõigile andmejadadele."
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149401\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show value as number"
|
||
msgstr "Väärtust kuvatakse arvuna"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150751\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Kuvab andmepunktide absoluutsed väärtused.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id5077059\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number format"
|
||
msgstr "Arvu vorming"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id9794610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi arvu vormingu valimiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145643\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show value as percentage"
|
||
msgstr "Väärtust kuvatakse protsendina"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Kuvab andmepunktide suhtelised väärtused protsendina iga veeru suhtes.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id1316873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Percentage format"
|
||
msgstr "Protsendi vorming"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id5476241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi protsendi vormingu valimiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145228\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show category"
|
||
msgstr "Kategooria kuvamine"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Näitab andmepunktide siltide teksti.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150298\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show legend key"
|
||
msgstr "Legendi ikooni kuvamine"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id3150205\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Kuvab iga andmepunkti sildi kõrval legendi ikooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3836787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Eraldaja"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id6668904\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib eraldaja sama objekti mitme stringi vahel.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id4319284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Paigutus"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id5159459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib andmesiltide paigutuse objektide suhtes.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id1106200812280727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Teksti suund"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id1106200812280719\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"hd_id1007200901590713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate Text"
|
||
msgstr "Teksti pööramine"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id1007200901590752\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmesiltide teksti suuna määramiseks klõpsa ketast.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04030000.xhp\n"
|
||
"par_id1007200901590757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmesiltide vastupäeva pöördenurk.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Teljed"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"bm_id3147428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>teljed; diagrammi telgede kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>diagrammid; telgede kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>X-teljed; kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>Y-teljed; kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>Z-teljed; kuvamine</bookmark_value><bookmark_value>teljed; parem skaleerimine</bookmark_value><bookmark_value>lisateljed diagrammides</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147428\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Teljed"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150330\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Määrab diagrammil kuvatavad teljed.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156385\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Major axis"
|
||
msgstr "Põhitelg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146316\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "X axis"
|
||
msgstr "X-telg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3145230\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Kuvab X-telje alajaotustega joonena.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147003\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3154020\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Kuvab Y-telje alajaotustega joonena.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150345\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Z axis"
|
||
msgstr "Z-telg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3155113\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Kuvab Z-telje alajaotustega joonena.</ahelp> Seda telge saab kuvada ainult ruumilistel diagrammidel."
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150206\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Secondary axis"
|
||
msgstr "Lisatelg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3166428\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
|
||
msgstr "Selles dialoogi osas saab diagrammile määrata lisatelje. Kui andmejada on sellele teljele juba määratud, näitab $[officename] automaatselt telge koos nimetusega. Neid sätteid saab hiljem välja lülitada. Kui sellele teljele pole andmeid omistatud, siis telje aktiveerimisel omistatakse lisateljele esimese Y-telje väärtused."
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152988\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "X axis"
|
||
msgstr "X-telg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3156445\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Kuvab diagrammil teise X-telje.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152896\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3153818\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Kuvab diagrammil teise Y-telje.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04040000.xhp\n"
|
||
"par_id3154762\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Põhiteljel ja lisateljel võib olla erinev mõõtkava. Näiteks võib ühe telje mõõtkavaks määrata 5 cm ja teise omaks 4 cm. </ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "Y-veatulbad"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147428\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y-veatulbad</link>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149666\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Dialoogi <emph>Y-veatulbad</emph> kaudu saab kuvada tasapinnaliste diagrammide veatulbad.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3401287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
|
||
msgstr "Veatulp on tunnusjoon, mis katab vahemiku väärtusest Y - negatiivne_viga kuni Y + positiivne_viga. Y on siin andmepunkti väärtus. Kui valitud on \"standardhälve\", on Y andmejada keskmine väärtus. Negatiivne_viga ja positiivne_viga on veatulba funktsiooni poolt arvutatud või etteantud suurused."
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3153965\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
|
||
msgstr "Menüükirje <emph>Lisamine - Y-veatulbad</emph> on saadaval ainult tasapinnaliste diagrammide puhul."
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150344\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Error category"
|
||
msgstr "Vea liik"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150202\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
|
||
msgstr "Dialoogi alas <emph>Vea liik</emph> saab määrata vaadeldava vea liigi kuvamise tüübi."
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152989\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Puudub"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149409\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Määrab, et ühtegi veatulpa ei kuvata.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145117\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Constant value"
|
||
msgstr "Konstant"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3151390\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Kuvatakse parameetrite alas määratud konstantseid väärtusi.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159204\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Protsent"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150048\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Kuvatakse protsenti. Kuvatav väärtus viitab vastavale andmepunktile. Protsendi saab määrata parameetrite alas.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id8977629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktsioonid"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id7109286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali funktsioon veatulpade arvutamiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id5154576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard Error: Displays the standard error."
|
||
msgstr "Standardviga: näidatakse standardviga."
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3157979\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispersioon: näidatakse andmepunktide ja vastavate väärtuste vahelist dispersiooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3153249\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Standardhälve: näidatakse standardhälvet (dispersiooni ruutjuur).</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3149870\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veapiir: näidatakse vea suurimat lubatavat väärtust protsentides andmerühma suurima väärtuse suhtes. Protsendi saab määrata parameetrite alas.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id350962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cell Range"
|
||
msgstr "Lahtrivahemik"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id6679586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa sättel Lahtrivahemik ja määra lahtrite vahemikud, millest võetakse väärtused positiivsete ja negatiivsete vigade tulpade jaoks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3872188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa dialoogi kahandamiseks nupul ja vali hiirega arvutustabelis lahtrite vahemik. Dialoogi algse suuruse taastamiseks klõpsa uuesti nupul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id2633747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From Data Table"
|
||
msgstr "Andmete tabelist"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id6633503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Oma andmetega diagrammi jaoks saab väärtused veatulpade jaoks sisestada diagrammi andmete tabelisse. Andmete tabeli dialoog sisaldab lisaveerge pealkirjadega \"Positiivsed Y-veatulbad\" ja \"Negatiivsed Y-veatulbad\".</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810573839\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta väärtus, mis liidetakse kuvatud väärtusele kui positiivne viga.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810573862\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta väärtus, mis lahutatakse kuvatud väärtusest kui negatiivne viga.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810573844\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta aadresside vahemik, mis sisaldab positiivsete vigade väärtusi. Vahemiku valimiseks lehel kasuta vähendamise nuppu.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810573970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta aadresside vahemik, mis sisaldab negatiivsete vigade väärtusi. Vahemiku valimiseks lehel kasuta vähendamise nuppu.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id0428200810573977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Same value for both"
|
||
msgstr "Sama väärtus mõlema jaoks"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810573991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubamise korral kasutatakse positiivsete vigade väärtusi ka negatiivsete vigade väärtustena. Muuta saab väärtust ainult kastis \"Positiivne (+)\". Väärtus kopeeritakse kasti \"Negatiivne (-)\" automaatselt.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156396\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Error indicator"
|
||
msgstr "Vea indikaator"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id3150539\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Määrab vea indikaatori.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id0428200810574027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Positive and Negative"
|
||
msgstr "Positiivne ja negatiivne"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0428200810574039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab positiivsete ja negatiivsete vigade tulbad.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id0428200810574031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Positiivne"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id042820081057411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvatakse ainult positiivsete vigade tulpasid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"hd_id0428200810574138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negatiivne"
|
||
|
||
#: 04050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050000.xhp\n"
|
||
"par_id0522200809110667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvatakse ainult negatiivsete vigade tulpasid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Trend Lines"
|
||
msgstr "Trendijooned"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"bm_id1744743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>arvutamine; regressioonikõverad</bookmark_value><bookmark_value>regressioonikõverad diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>trendijooned diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>keskväärtuste jooned diagrammides</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id5409405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendijooned</link></variable>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7272255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trendijooned saab lisada kõikidele tasapinnalistele diagrammidele, välja arvatud sektor- ja börsidiagrammid.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5716727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse lineaarset trendijoont.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5840021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse logaritmilist trendijoont.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9417096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse eksponentsiaalset trendijoont.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8482924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse astmefunktsioonilist trendijoont.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8962370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendijoone kõrval kuvatakse selle võrrandit.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id6889858\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendijoone kõrval kuvatakse korrelatsioonikordajat.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8398998\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
|
||
msgstr "Kui trendijoon lisatakse diagrammile, mis kasutab kategooriaid, näiteks <emph>joon</emph> või <emph>tulp</emph>, siis kasutatakse arve 1, 2, 3, <emph>…</emph> trendijoone arvutamisel x-väärtustena."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5676747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
|
||
msgstr "Regressioonikõverate lisamiseks kõikidele andmejadadele tee diagrammil redigeerimisrežiimi sisenemiseks topeltklõps. Vali esmalt <item type=\"menuitem\">Lisamine - Trendijooned</item> ja seejärel trendijoone tüüp nimekirjast: Puudub, Lineaarne, Logaritmiline, Eksponentsiaalne, Astmefunktsioon."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4349192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
|
||
msgstr "Regressioonikõvera lisamiseks üksikule andmejadale vali diagrammil andmejada, ava parempoolse nupu klõpsuga kontekstimenüü ja vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Trendijoon</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9337443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
|
||
msgstr "Üksiku trendijoone või keskväärtuste joone kustutamiseks klõpsa joonel ja vajuta klahvi Del."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4529251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
|
||
msgstr "Kõikide trendijoonte kustutamiseks vali esmalt <item type=\"menuitem\">Lisamine - Trendijooned</item> ja siis <emph>Puudub</emph>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id296334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
|
||
msgstr "Trendijoon kuvatakse legendil automaatselt."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4072084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Keskväärtuste jooned on erilised trendijooned, mis näitavad keskväärtust. Andmejadale saab keskväärtuste jooned lisada käsuga <item type=\"menuitem\">Lisamine - Keskväärtuste jooned</item>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9569689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
|
||
msgstr "Trendijoon on sellele vastava andmejadaga sama värvi. Joone omaduste muutmiseks vali esmalt trendijoon ja seejärel vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Vorminda valik - Joon</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id846888\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trendijoone võrrandi kuvamiseks vali diagrammil trendijoon, ava parempoolse nupu klõpsuga kontekstimenüü ja vali <emph>Lisa trendijoone võrrand</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8962065\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
|
||
msgstr "Kui diagramm on redigeerimisrežiimis, annab %PRODUCTNAME trendijoone võrrandi ja korrelatsioonikordaja R². Teabe nägemiseks olekuribal klõpsa trendijoonel."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id1328470\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
|
||
msgstr "Kategooriatega diagrammi (näiteks joondiagrammi) puhul arvutatakse trendijoone teave kasutades x-väärtustena arve 1, 2, 3, …. See kehtib ka siis, kui andmejada kasutab x-väärtuste nimedena muid arve. Selliste diagrammide jaoks võib XY-tüüp sobivam olla."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8092593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
|
||
msgstr "Võrrandi ja korrelatsioonikordaja kuvamiseks vali esmalt trendijoon ja seejärel vali <item type=\"menuitem\">Vormindamine - Vorminda valik - Võrrand</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7971434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendijoone võrrandi kuvamiseks luba Võrrandi kuvamine.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id558793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendijoone korrelatsioonikordaja kuvamiseks luba Korrelatsioonikordaja (R²) kuvamine.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7735221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
|
||
msgstr "Parameetrite arvutamiseks saab kasutada Calc'i funktsioone, nagu järgnevalt kirjeldatud."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id5744193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The linear regression equation"
|
||
msgstr "Lineaarse regressiooni võrrand"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9251991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
|
||
msgstr "<emph>Lineaarne regressioon</emph> vastab võrrandile <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7951902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
|
||
msgstr "m = SLOPE(y-andmed;x-andmed)"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id6637165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
|
||
msgstr "b = INTERCEPT(y-andmed ;x-andmed)"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7879268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
|
||
msgstr "Ahenduskoefitsendi arvutamiseks saab kasutada valemit"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9244361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
|
||
msgstr "r² = RSQ(y-andmed;x-andmed)"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id2083498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
|
||
msgstr "Lisaks m, b ja r² väärtustele pakub massiivi funktsioon <emph>LINEST</emph> täiendavat regressioonianalüüsi statistikat."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id2538834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The logarithm regression equation"
|
||
msgstr "Logaritmilise regressiooni võrrand"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id394299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||
msgstr "<emph>Logaritmiline regressioon</emph> vastab võrrandile <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id2134159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||
msgstr "a = SLOPE(y-andmed;LN(x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5946531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
|
||
msgstr "b = INTERCEPT(y-andmed ;LN(x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5649281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||
msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id7874080\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The exponential regression equation"
|
||
msgstr "Eksponentsiaalse regressiooni võrrand"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4679097\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
|
||
msgstr "Eksponentsiaalsete trendijoonte puhul toimub teisendamine lineaarsele kujule. Kõvera optimaalne sobitamine sõltub lineaarsest kujust ja tulemusi tõlgendatatakse vastavalt."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9112216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
|
||
msgstr "Eksponentsiaalne regressioon vastab võrrandile <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> või <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, mis teisendatakse vastavalt kas võrrandiks <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> või <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4416638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
|
||
msgstr "a = SLOPE(LN(y-andmed);x-andmed)"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id1039155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
|
||
msgstr "Teise variandi muutujad arvutatakse järgnevalt:"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7184057\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
|
||
msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(y-andmed);x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id786767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
|
||
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y-andmed);x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7127292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
|
||
msgstr "Ahenduskoefitsendi arvutamiseks saab kasutada valemit"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5437177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
|
||
msgstr "r² = RSQ(LN(y-andmed);x-andmed)"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id6946317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
|
||
msgstr "Lisaks m, b ja r² väärtustele pakub massiivi funktsioon LOGEST täiendavat regressioonianalüüsi statistikat."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id6349375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The power regression equation"
|
||
msgstr "Astmefunktsiooniga määratud regressiooni võrrand"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id1857661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
|
||
msgstr "<emph>Astmefunktsiooniga määratud regressiooni</emph> joonte puhul toimub teisendamine lineaarsele kujule. Regressioon vastab valemile <item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, mis teisendatakse kujule <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8517105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||
msgstr "a = SLOPE(LN(y-andmed);LN(x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id9827265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||
msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y-andmed);LN(x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id2357249\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
|
||
msgstr "r² = RSQ(LN(y-andmed);LN(x-andmed))"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id9204077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Piirangud"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7393719\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
|
||
msgstr "Trendijoonte arvutamisel võetakse arvesse ainult järgnevate väärtustega andmete paare:"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id7212744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
|
||
msgstr "logaritmiline regressioon: võetakse arvesse ainult positiivsed x-väärtused,"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id1664479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
|
||
msgstr "eksponentsiaalne regressioon: võetakse arvesse ainult positiivsed y-väärtused,"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8734702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
|
||
msgstr "astmefunktsiooniga määratud regressioon: võetakse arvesse ainult positiivsed x- ja y-väärtused."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id181279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
|
||
msgstr "Sa peaksid oma andmed vastavalt teisendama, kõige kasulikum oleks töötada originaalandmete koopiaga ja teisendada neid."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"hd_id7907040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The polynomial regression equation"
|
||
msgstr "Polünoomiga määratud regressiooni võrrand"
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8918729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
|
||
msgstr "<emph>Polünoomiga määratud regressiooni</emph> joont ei saa automaatselt lisada. See joon tuleb arvutada käsitsi."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id33875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
|
||
msgstr "Loo tabel veergudega x, x², x³, … , xⁿ, y kuni soovitud astmeni n."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8720053\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
|
||
msgstr "Kasuta valemit <item type=\"literal\">=LINEST(y-andmed; x-andmed)</item> kogu x-andmete vahemiku x kuni xⁿ kohta (ilma päisteta)."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id5068514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
|
||
msgstr "Funktsiooni LINEST väljundi esimene rida sisaldab regressiooni polünoomi kordajaid, liidetava xⁿ kordaja on kõige vasakpoolsem."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id8202154\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
|
||
msgstr "Funktsiooni LINEST väljundi kolmanda rea esimene element on r² väärtus. Selgitusi kasutamise ja teiste väljundparameetrite kohta saab täpsemalt lugeda funktsiooni <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> kirjeldusest."
|
||
|
||
#: 04050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04050100.xhp\n"
|
||
"par_id4562211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y-veatulpade kaart</link>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Sätted"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>joondamine; tasapinnalised diagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammid; joondamine</bookmark_value><bookmark_value>sektordiagrammid; sätted</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149400\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Sätted\">Sätted</link>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155067\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
|
||
msgstr "Selles dialoogis saab määrata mõningaid sätteid teatud diagrammitüüpide jaoks. Sätete dialoogi sisu sõltub diagrammi tüübist."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150043\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align data series to:"
|
||
msgstr "Andmejadad joondatakse:"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3145228\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
|
||
msgstr "Selles dialoogi alas saab valida kahe Y-telje skaleerimise režiimi vahel. Telgi saab skaleerida ja neile omadusi määrata ainult eraldi."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147346\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary Y axis"
|
||
msgstr "Esimesele Y-teljele"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3147005\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">See on vaikesäte. Kõik andmejadad joondatakse esimesele Y-teljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143221\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Secondary Y axis"
|
||
msgstr "Teisele Y-teljele"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154656\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Muudab Y-telje skaalat. See telg on nähtav, kui talle on omistatud vähemalt üks andmejada ja telje kuvamine on sisse lülitatud.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166423\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Sätted"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3150365\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
|
||
msgstr "Selles dialoogi alas saab määrata tulpdiagrammi sätteid. Muudatused rakenduvad kõikidele diagrammi andmejadadele, mitte ainult valitud andmetele."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145584\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Vahed"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3155376\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Määrab tulpade vahed protsentides.</ahelp> Suurim võimalik vahe on 600%."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145384\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Kattumine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3156447\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Määrab sätted osaliselt kattuvate andmejadade jaoks.</ahelp> Valida saab vahemikus -100% kuni +100%."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153305\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connection Lines"
|
||
msgstr "Ühendusjooned"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id3148868\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">\"Virnastatud\" ja \"protsendina\" tulpdiagrammide puhul ühendatakse selle ruudu märkimisel ühe kihi tulbad joontega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id9842219\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show bars side by side"
|
||
msgstr "Tulpade kuvamine üksteise kõrval"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id9800103\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
|
||
msgstr "Kui tulpdiagrammil on kuvatud kaks telge ja mõned andmejadad kuuluvad esimese telje juurde ning mõned teise telje juurde, kuvatakse neid andmejadasid sõltumatult ja nad kattuvad osaliselt."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id2144535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "Selle tulemusena on esimese Y-telje juurde kuuluvad tulbad täielikult või osaliselt varjatud teise Y-telje juurde kuuluvate tulpadega. Selle vältimiseks luba tulpade üksteise kõrval kuvamise säte. <ahelp hid=\".\">Erinevate andmeallikate tulpasid kuvatakse nii, nagu kuuluksid nad kõik ühe telje juurde.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id24414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Clockwise direction"
|
||
msgstr "Päripäeva"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id2527237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
|
||
msgstr "Saadaval sektor- ja rõngasdiagrammide jaoks. <ahelp hid=\".\">Vaikimisi on sektor- ja rõngasdiagrammide osad järjestatud vastupäeva. Diagrammi osade vastupidises suunas järjestamiseks märgi ruut <emph>Päripäeva</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id401013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Starting angle"
|
||
msgstr "Algnurk"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id761131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sektor- või rõngasdiagrammi algnurga määramiseks lohista väikest täppi mööda ringjoont või klõpsa suvalisel ringjoone kohal. Algnurk on asukoht, kuhu paigutatakse esimene diagrammi osa. 90-kraadise algnurga korral paigutatakse esimene osa 'kella 12' kohale. Kui väärtus on 0 kraadi, paigutatakse esimene osa 'kella 3' kohale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id553910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
|
||
msgstr "Vanemate tarkvara versioonidega loodud ruumiliste sektor- ja rõngasdiagrammide algnurk on 90 kraadi asemel 0 kraadi. Tasapinnalise diagrammide puhul on nii vana kui uus vaikimisi algnurk 90 kraadi."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id1414838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
|
||
msgstr "Kui sa muudad diagrammi algnurka või suunda, on neid muudatusi võimalik näha ainult praeguse tarkvara versiooniga. Vanemad versioonid kasutavad sama dokumendi kuvamiseks vaikeväärtusi: suund on alati vastupäeva ja algnurk 90 kraadi (tasapinnalised sektordiagrammid) või 0 kraadi (ruumilised sektordiagrammid)."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3179723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Kraadid"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id2164067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta algnurk vahemikus 0 kuni 359 kraadi. Kuvatud väärtuste muutmiseks võib klõpsata ka nooltel.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200910524613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Plot missing values"
|
||
msgstr "Puuduvate väärtuste kuvamine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id0305200910524650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
|
||
msgstr "Vahel on diagrammil kuvatud andmejadast mõni väärtus puudu. Puuduvate väärtuste diagrammile kandmiseks on mitu võimalust. Variandid on saadaval ainult mõne diagrammitüübi jaoks."
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200910524823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Leave gap"
|
||
msgstr "Vahe jätmine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id0305200910524811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Puuduva väärtuse korral andmeid ei kuvata. See on vaikesäte tulp-, riba-, joon- ja võrkdiagrammide jaoks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200910524811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assume zero"
|
||
msgstr "Nulli eeldamine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id030520091052489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Puuduva väärtuse korral kuvatakse y-väärtus nullina. See on vaikesäte aladiagrammide jaoks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200910524837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Continue line"
|
||
msgstr "Joone jätkamine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id0305200910524938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Puuduv väärtus interpoleeritakse naaberväärtustest. See on vaikesäte XY-diagrammide jaoks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"hd_id0305200910524937\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Include values from hidden cells"
|
||
msgstr "Varjatud lahtrite väärtuste kaasamine"
|
||
|
||
#: 04060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04060000.xhp\n"
|
||
"par_id030520091052494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selle ruudu märkimisel kuvatakse ka lähtelahtrivahemiku praegu varjatud lahtrite väärtused.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Võrgustikud"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3147434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>teljed; võrgustike lisamine</bookmark_value><bookmark_value>võrgustikud; diagrammidesse lisamine</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147434\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Võrgustikud"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3146974\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
|
||
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Teljed saab jagada sektsioonideks, määrates neile koordinaatvõrgu. See annab diagrammist parema ülevaate, eriti kui tegemist on suure diagrammiga.</ahelp></variable> Y-telje põhivõrk on vaikimisi aktiveeritud."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156286\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Major grids"
|
||
msgstr "Põhivõrgud"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154511\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
|
||
msgstr "Määrab, millise teljega on põhivõrk seotud."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149400\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "X axis"
|
||
msgstr "X-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Koordinaatvõrk lisatakse diagrammi X-teljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154754\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\"><emph>Vormindusriba</emph> ikoon <emph>Horisontaalne võrk sees/väljas</emph> lülitab sisse või välja X-telje suunalise võrgustiku. Märkus: see toimib ainult siis, kui dialoogis <emph>Lisamine - Koordinaatvõrk</emph> on ruudud <emph>Alamvõrk</emph> märkimata.</ahelp></variable> Vastasel juhul jääb alamvõrk põhivõrgu väljalülitamisel nähtavaks."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145228\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3147004\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Koordinaatvõrk lisatakse diagrammi Y-teljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150344\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\"><emph>Vormindusriba</emph> ikoon <emph>Vertikaalne võrk sees/väljas</emph> lülitab sisse või välja Y-telje suunalise võrgustiku. Märkus: see toimib ainult siis, kui dialoogis <emph>Lisamine - Koordinaatvõrk</emph> on ruut X-telje <emph>Alamvõrk</emph> märkimata.</ahelp></variable> Vastasel juhul jääb alamvõrk põhivõrgu väljalülitamisel nähtavaks."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166430\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Z axis"
|
||
msgstr "Z-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3155378\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Koordinaatvõrk lisatakse diagrammi Z-teljele.</ahelp> See säte on võimalik ainult ruumiliste diagrammide puhul."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146978\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minor grids"
|
||
msgstr "Alamvõrgud"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3156449\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
|
||
msgstr "Dialoogi alas saab igale teljele lisada alamvõrgu. Alamvõrgu kasutamisel on kaugused võrgustiku joonte vahel väiksemad."
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153308\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "X axis"
|
||
msgstr "X-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3148704\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Lisab alamvõrgu, mis jagab X-telje väiksemateks vahemikeks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153917\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3154536\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Lisab alamvõrgu, mis jagab Y-telje väiksemateks vahemikeks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148607\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Z axis"
|
||
msgstr "Z-telg"
|
||
|
||
#: 04070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"04070000.xhp\n"
|
||
"par_id3153247\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Lisab alamvõrgu, mis jagab Z-telje väiksemateks vahemikeks.</ahelp> See säte on võimalik ainult ruumiliste diagrammide puhul."
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Selection"
|
||
msgstr "Valiku vormindamine"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>objektid; diagrammide omadused</bookmark_value><bookmark_value>diagrammid; omadused</bookmark_value><bookmark_value>omadused; diagrammid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149666\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Selection"
|
||
msgstr "Valiku vormindamine"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156284\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
|
||
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Vormindab valitud objekti.</ahelp></variable> Sõltuvalt valitud objektist avab see käsk sama dialoogi kui menüü <emph>Vormindus</emph> järgnevad käsud:"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153418\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Diagrammi sein\">Diagrammi sein</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155766\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Diagrammi ala\">Diagrammi ala</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154255\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Diagrammi põhi\">Diagrammi põhi</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146313\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Pealkiri\">Pealkiri</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150297\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143219\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X-telg\">X-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150207\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y-telg\">Y-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166432\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Koordinaatvõrk\">Koordinaatvõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data Point"
|
||
msgstr "Andmepunkt"
|
||
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153768\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Andmepunkt\">Andmepunkt</link>"
|
||
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3152577\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||
msgstr "Selle dialoogi kaudu saab muuta valitud andmepunkti omadusi. Dialoog kuvatakse siis, kui valid käsu <emph>Vormindus - Vorminda valik</emph> ja valitud on ainult üks andmepunkt. Mõni menüükäsk on saadaval ainult tasapinnaliste või ainult ruumiliste diagrammide jaoks."
|
||
|
||
#: 05010100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010100.xhp\n"
|
||
"par_id3149121\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
|
||
msgstr "Muudatused mõjutavad ainult üht andmepunkti. Näiteks tulba värvi muutmisel muudetakse ainult selle tulba värvi."
|
||
|
||
#: 05010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data Series"
|
||
msgstr "Andmejada"
|
||
|
||
#: 05010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150449\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Andmejada</link>"
|
||
|
||
#: 05010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010200.xhp\n"
|
||
"par_id3145750\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
|
||
msgstr "Selle dialoogi kaudu saab muuta valitud andmejada omadusi. Dialoog kuvatakse siis, kui valid käsu <emph>Vormindus - Vorminda valik</emph> ja valitud on üks andmejada. Mõni menüükäsk on saadaval ainult tasapinnaliste või ainult ruumiliste diagrammide jaoks."
|
||
|
||
#: 05010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010200.xhp\n"
|
||
"par_id3154015\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
|
||
msgstr "Muudatused mõjutavad kogu andmejada. Näiteks värvi muutmisel muutub kõikide andmejadasse kuuluvate elementide värv."
|
||
|
||
#: 05010200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05010200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146916\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y-veatulbad</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>pealkirjad; diagrammide vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>vormindamine; diagrammi pealkirjad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150791\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Pealkiri\">Pealkiri</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"par_id3125863\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
|
||
msgstr "Menüükäsk <emph>Pealkiri</emph> avab alammenüü diagrammi pealkirjade omaduste redigeerimiseks."
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155414\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Üldpealkiri\">Üldpealkiri</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156441\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Alapealkiri\">Alapealkiri</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151073\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-telje nimetus\">X-telje nimetus</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154732\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-telje nimetus\">Y-telje nimetus</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154017\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-telje nimetus\">Z-telje nimetus</link>"
|
||
|
||
#: 05020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153711\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Kõik pealkirjad\">Kõik pealkirjad</link>"
|
||
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"bm_id3150769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>redigeerimine; pealkirjad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150769\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"par_id3149666\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Muudab valitud pealkirja omadusi.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05020100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020100.xhp\n"
|
||
"hd_id3149378\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märk\">Märk</link>"
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Joondus"
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"bm_id3150793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>joondamine;diagrammide pealkirjad</bookmark_value><bookmark_value>pealkirjad; joondamine (diagrammides)</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"hd_id3150793\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Joondus\">Joondus</link>"
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"par_id3125864\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
|
||
msgstr "Muudab diagrammi pealkirja joondust."
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"par_id3145748\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
|
||
msgstr "Mõned sätted ei ole kõikide silditüüpide puhul kasutatavad. Näiteks tasapinnaliste ja ruumiliste objektide siltide sätted on erinevad."
|
||
|
||
#: 05020101.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020101.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
|
||
msgstr "Siltide kuvamisega võib tekkida probleeme, kui diagramm on liialt väike. Selle vältimiseks võib suurendada diagrammi või vähendada fondi suurust."
|
||
|
||
#: 05020200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: 05020200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150541\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: 05020200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020200.xhp\n"
|
||
"par_id3145173\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Muudab valitud pealkirja või kõikide pealkirjade omadusi.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05020200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020200.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märk\">Märk</link>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Joondus"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3149656\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Joondus\">Joondus</link>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3156422\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
|
||
msgstr "Muudab telgede või pealkirjade joondust."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3150439\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
|
||
msgstr "Mõned loetletud sätted ei ole kõikide silditüüpide puhul kasutatavad. Näiteks tasapinnaliste ja ruumiliste objektide siltide sätted on erinevad."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3145750\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show labels"
|
||
msgstr "Siltide näitamine"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Määrab, kas telgede nimetusi kuvatakse.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3147436\n"
|
||
"75\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Vormindusriba</emph> ikoon <emph>Telgede nimetused sees/väljas</emph> lülitab telgede nimetused sisse või välja.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3150717\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate text"
|
||
msgstr "Teksti pööramine"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Määrab siltide teksti suuna.</ahelp> Suuna määramiseks klõpsa ühel ABCD-ratta nuppudest."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3150327\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ABCD wheel"
|
||
msgstr "ABCD-ratas"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Klõps rattal määrab teksti suuna.</ahelp> Tähed \"ABCD\" nupul vastavad uuele sättele."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3154254\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ABCD button"
|
||
msgstr "ABCD nupp"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Muudab teksti suuna vertikaalseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3150342\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
|
||
msgstr "Kui määrata x-teljele vertikaalne silt, siis telje joon võib osa sellest ära lõigata."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3166432\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Kraadid"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3150199\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Võimaldab sisestada nurga suuruse käsitsi.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3152985\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text flow"
|
||
msgstr "Tekstivoog"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3155089\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Determines the text flow of the data label."
|
||
msgstr "Määrab andmesildi tekstivoo."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3148837\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Kattumine"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3151240\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Lubab erinevate siltide tekstide kattumist.</ahelp> See on kasulik ruumipuuduse korral. Kui pealkirjade suunad on erinevad, ei ole see säte kasutatav."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3157982\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Reamurdmine"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3155268\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Lubab reamurdmist.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3159205\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following options are not available for all chart types:"
|
||
msgstr "Järgnevaid sätteid saab kasutada kõikide diagrammitüüpidega:"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3152872\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Järjestus"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3159230\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
|
||
msgstr "Selle kaardi sätted on kasutatavad ainult tasapinnalistes diagrammides käsuga <emph>Vormindus - Telg - Y-telg</emph> või <emph>X-telg</emph>. Siin saab määrata X- või Y-telje numbriskaala arvude joonduse."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3146963\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Paanidena"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3155758\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Paigutab arvud teljel külg külje kõrvale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3151195\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stagger odd"
|
||
msgstr "Paaritud kõrgemal"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3145114\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Paigutab tähised siksakiliselt, paarisarvulised tähised paigutatakse paaritutest madalamale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3147250\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stagger even"
|
||
msgstr "Paaris kõrgemal"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3153958\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Paigutab tähised siksakiliselt, paarisarvulised tähised paigutatakse paaritutest kõrgemale.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id3147301\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaatne"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3147404\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Paigutab arvud teljel automaatselt.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id3149353\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
|
||
msgstr "Siltide kuvamisega võib tekkida probleeme, kui diagramm on liialt väike. Selle vältimiseks võib suurendada diagrammi või vähendada fondi suurust."
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"hd_id1106200812235146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Teksti suund"
|
||
|
||
#: 05020201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05020201.xhp\n"
|
||
"par_id1106200812235271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra teksti suund keerulise tekstipaigutusega (CTL) lõigu jaoks. See võimalus on saadaval, kui keerulise paigutusega teksti tugi on lubatud.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145800\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"par_id3146972\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Määrab diagrammi legendi äärise, ala ja märkide atribuudid.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145232\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märk\">Märk</link>"
|
||
|
||
#: 05030000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05030000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147344\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Kuvamine\">Kuvamine</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Telg"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149456\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Telg\">Telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"par_id3150441\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
|
||
msgstr "Ilmub alammenüü telgede omaduste redigeerimiseks."
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
|
||
msgstr "Dialoogi kaartide valik sõltub valitud objekti tüübist."
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153729\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X-telg\">X-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147394\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y-telg\">Y-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153160\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Teine X-telg\">Teine X-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"par_id3149401\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Avaneb dialoog, kus saab redigeerida teise X-telje omadusi. Teise X-telje lisamiseks vali <emph>Lisamine - Teljed</emph> ning anna käsk <emph>X-telg</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145640\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Teine Y-telg\">Teine Y-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"par_id3159264\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Avaneb dialoog, kus saab redigeerida teise Y-telje omadusi. Teise Y-telje lisamiseks vali <emph>Lisamine - Teljed</emph> ning anna käsk <emph>Y-telg</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145228\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z-telg\">Z-telg</link>"
|
||
|
||
#: 05040000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147345\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Kõik teljed\">Kõik teljed</link>"
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Teljed"
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"bm_id3153768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>teljed; vormindus</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3153768\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Teljed"
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
|
||
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Avab dialoogi, kus saab redigeerida valitud telje omadusi.</ahelp></variable> Dialoogi nimi sõltub valitud teljest."
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3149667\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y-telje\">Y-telje</link> dialoog on mahukam, samuti on XY-diagrammide korral ka X-telje dialoogis kaart <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Mõõtkava\"><emph>Mõõtkava</emph></link>."
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"par_id3159266\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
|
||
msgstr "X-telje skaleerimine on võimalik ainult XY-diagrammides."
|
||
|
||
#: 05040100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040100.xhp\n"
|
||
"hd_id3145230\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märk\">Märk</link>"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y Axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"bm_id3145673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Y-teljed;vormindus</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145673\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Y Axis"
|
||
msgstr "Y-telg"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Avab dialoogi <emph>Y-telg</emph> Y-telje omaduste muutmiseks.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3145171\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Märk\">Märk</link>"
|
||
|
||
#: 05040200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040200.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Arvud\">Arvud</link>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Mõõtkava"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"bm_id3150868\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>skaleerimine; teljed</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmiline skaleerimine piki telgesid</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; telgede skaleerimine</bookmark_value><bookmark_value>X-teljed; skaleerimine</bookmark_value> <bookmark_value>Y-teljed; skaleerimine</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3150868\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Skaleerimine</link>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3154013\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
|
||
msgstr "Juhib X- või Y-telje skaleerimist ehk mõõtkava muutmist."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3148576\n"
|
||
"79\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
|
||
msgstr "$[officename] määrab telgede mõõtkava automaatselt nii, et väärtuste kuvamine oleks optimaalne."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3149379\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
|
||
msgstr "Teatud juhtudel on vaja telje mõõtkava käsitsi muuta. Näiteks nulljoont ülespoole liigutades saab kuvada ainult tulpade ülemisi otsi."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3154730\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Mõõtkava"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3149400\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
|
||
msgstr "Selles alas saab sisestada telgede jaotiste väärtusi. Omadusi <emph>miinimum, maksimum, põhiintervall, abiintervall</emph> ja <emph>viiteväärtus</emph> saab lasta määrata automaatselt."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3150751\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Miinimum"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3153713\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Määrab telje alguse miinimumväärtuse.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3156385\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3159266\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Määrab telje lõpu maksimumväärtuse.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3155336\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Major interval"
|
||
msgstr "Põhiintervall"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3143218\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Määrab telgede põhiskaala jaotiste vahe.</ahelp> Põhiintervall ei saa olla suurem kui väärtuste ala."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3154020\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minor interval count"
|
||
msgstr "Abiintervallide arv"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3154656\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Määrab telgede abiskaala jaotiste vahe.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3150089\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reference value"
|
||
msgstr "Viiteväärtus"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3152990\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Määrab väärtuste kuvamise koha teljel.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3166432\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaatne"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3145389\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Väärtuste muutmiseks tuleb esmalt deaktiveerida väli <emph>Automaatne</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3149129\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
|
||
msgstr "\"Fikseeritud\" väärtustega töötades on kasulik see säte keelata, kuna see ei võimalda automaatset skaleerimist."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id3159206\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Logarithmic scale"
|
||
msgstr "Logaritmiline skaala"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3145360\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Määrab, et teljetähised paigutatakse logaritmilise skaalana.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3153956\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
|
||
msgstr "Seda omadust peaks kasutama ainult siis, kui andmeväärtused erinevad üksteisest märkimisväärselt. Logaritmilise skaala puhul paiknevad skaala jaotised samuti võrdselt, kuid väärtuste kasv on suurem või väiksem kui lineaarse skaala puhul."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id9941404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reverse direction"
|
||
msgstr "Vastupidine suund"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id5581835\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab, kus asuvad teljel suurimad ja vähimad väärtused. Kui ruut on märkimata, kasutatakse matemaatilist järjestust.</ahelp> See tähendab, et ristkoordinaadistikus on x-telje väiksemad väärtused vasakul ja y-telje väiksemad väärtused allpool. Polaarkoordinaadistiku puhul on nurga telje suund vastupäeva ja radiaaltelje suund seestpoolt väljapoole."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"hd_id922204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tüüp"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id59225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mõnda tüüpi telgede korral saab telje vormindada teksti või kuupäevana või tüübi automaatselt kindlaks määrata.</ahelp> Kuupäeva tüüpi telje korral saab määrata järgmised sätted."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id1159225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
|
||
msgstr "Skaala otstes kuvatav miinimum- ja maksimumväärtus."
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id2259225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eraldusvõime saab määrata kuvama ajavahemiku sammudena päevi, kuid või aastaid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id3359225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Põhiintervalli saab määrata kuvama teatud kindlat arvu päevi, kuid või aastaid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040201.xhp\n"
|
||
"par_id4459225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alamintervalli saab määrata kuvama teatud kindlat arvu päevi, kuid või aastaid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr "Paigutus"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"bm_id3150869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>paigutus; teljed</bookmark_value><bookmark_value>diagrammid; telgede paigutus</bookmark_value><bookmark_value>x-teljed; paigutus</bookmark_value><bookmark_value>y-teljed; paigutus</bookmark_value><bookmark_value>teljed; intervallimärgid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3150868\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Paigutus</link>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3154013\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Controls the positioning of the axis."
|
||
msgstr "Määrab telje paigutuse."
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id1006200801024782\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Axis line"
|
||
msgstr "Telje joon"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id1006200801024970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, kus toimub ristumine teise teljega: alguses, lõpus, määratud väärtuse või kategooria kohal.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id1006200801024957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta väärtus, kus teljejoon ristub teise teljega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id100620080102503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali kategooria, kus teljejoon ristub teise teljega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id100620080102509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id1006200801523879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Place labels"
|
||
msgstr "Siltide paigutamine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id1006200801523889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, kuidas paigutatakse sildid: telje kõrvale, telje kõrvale (teisele poole), väljapoole algust või väljapoole lõppu.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id1006200801025030\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Interval marks"
|
||
msgstr "Intervallimärgid"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3149048\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Major:"
|
||
msgstr "Põhiskaala:"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3150397\n"
|
||
"71\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
|
||
msgstr "Määrab, kas märgid on telje sise- või välisküljel. Kasutada võib ka mõlema variandi kombinatsiooni nii, et märgid on telje mõlemal küljel."
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3151387\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inner"
|
||
msgstr "Sisemine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3156399\n"
|
||
"72\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Määrab, et märgid paigutatakse telje siseküljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3166469\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outer"
|
||
msgstr "Välimine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3153120\n"
|
||
"73\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Määrab, et märgid paigutatakse telje välisküljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3159128\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minor:"
|
||
msgstr "Alamskaala:"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3146885\n"
|
||
"74\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
|
||
msgstr "Selles alas saab määrata põhiskaala märkide vaheliste abiskaala kriipsude paigutuse. Võib märkida ka mõlemad valikud, sel juhul jooksevad kriipsud üle telje."
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3150654\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inner"
|
||
msgstr "Sisemine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3146880\n"
|
||
"75\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Määrab, et abiskaala märgid paigutatakse telje siseküljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id3154677\n"
|
||
"70\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Outer"
|
||
msgstr "Välimine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id3150745\n"
|
||
"76\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Määrab, et abiskaala märgid paigutatakse telje välisküljele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"hd_id1006200801025271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Place marks"
|
||
msgstr "Märkide paigutamine"
|
||
|
||
#: 05040202.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05040202.xhp\n"
|
||
"par_id1006200801025278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, kuhu paigutatakse märgid: siltide, telje või siltide ja telje juurde.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Koordinaatvõrk"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>koordinaatvõrk; telgede vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>teljed; koordinaatvõrgu vormindamine</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155602\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Koordinaatvõrk\">Koordinaatvõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"par_id3155764\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
|
||
msgstr "Avab alammenüü, kus saab valida vormindatava koordinaatvõrgu."
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150045\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X-telje põhivõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145228\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y-telje põhivõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147346\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z-telje põhivõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154021\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X-telje alamvõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150307\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y-telje alamvõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166428\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z-telje alamvõrk</link>"
|
||
|
||
#: 05050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145585\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Kõikide telgede koordinaatvõrgud\">Kõikide telgede koordinaatvõrgud</link>"
|
||
|
||
#: 05050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050100.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Koordinaatvõrk"
|
||
|
||
#: 05050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050100.xhp\n"
|
||
"bm_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>X-teljed;võrgu vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>Y-teljed;võrgu vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>Z-teljed;võrgu vormindamine</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050100.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Koordinaatvõrk"
|
||
|
||
#: 05050100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05050100.xhp\n"
|
||
"par_id3152577\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Avab dialoogi <emph>Koordinaatvõrk</emph>, kus saab määrata võrgu omadusi.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05060000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wall"
|
||
msgstr "Diagrammi sein"
|
||
|
||
#: 05060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05060000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammid;seinte vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>vormindamine;diagrammi seinad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05060000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150792\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wall"
|
||
msgstr "Diagrammi sein"
|
||
|
||
#: 05060000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05060000.xhp\n"
|
||
"par_id3154685\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Avab dialoogi <emph>Diagrammi sein</emph>, kus saab muuta diagrammi tausta omadusi. Diagrammi sein on andmeala taga asuv \"püstine\" taustaala.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05070000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Floor"
|
||
msgstr "Diagrammi põhi"
|
||
|
||
#: 05070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05070000.xhp\n"
|
||
"bm_id3154346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammid;põhjade vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>vormindamine;diagrammide põhjad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05070000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154346\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Floor"
|
||
msgstr "Diagrammi põhi"
|
||
|
||
#: 05070000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05070000.xhp\n"
|
||
"par_id3150767\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Avab dialoogi <emph>Diagrammi põhi</emph>, kus saab määrata diagrammi põhja omadusi. Diagrammi põhi on ruumilise diagrammi alumine tasapind. See funktsioon on kasutatav ainult ruumiliste diagrammide puhul.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05080000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Area"
|
||
msgstr "Diagrammi ala"
|
||
|
||
#: 05080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05080000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammid;alade vormindamine</bookmark_value><bookmark_value>vormindamine;diagrammi alad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 05080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05080000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149670\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Area"
|
||
msgstr "Diagrammi ala"
|
||
|
||
#: 05080000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05080000.xhp\n"
|
||
"par_id3125864\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Avab dialoogi <emph>Diagrammi ala</emph>, kus saab määrata diagrammi ala omadusi. Diagrammi ala on kõikide diagrammi elementide taust.</ahelp></variable>"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrangement"
|
||
msgstr "Järjestus"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Järjestus\">Järjestus</link>"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"par_id3145750\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
|
||
msgstr "Võimaldab muuta diagrammil juba olevate andmejadade järjekorda."
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"par_id3155411\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
|
||
msgstr "Andmete paigutus andmete tabelis ei muutu. Neid käske saab valida alles pärast diagrammi lisamist $[officename] Calci arvutustabelisse."
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"par_id3154757\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
|
||
msgstr "See funktsioon on kasutatav ainult siis, kui andmed kuvatakse veergudes. Andmete kuvamist ridades ei ole võimalik sisse lülitada."
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147339\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Too ettepoole"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"par_id3149259\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Toob valitud andmejada ettepoole (paremale).</ahelp>"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146316\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Vii tahapoole"
|
||
|
||
#: 05120000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"05120000.xhp\n"
|
||
"par_id3147001\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Viib valitud andmejada tahapoole (vasakule).</ahelp>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choosing a Chart Type"
|
||
msgstr "Diagrammi tüübi valimine"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"hd_id9072237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Diagrammi tüübi valimine</link></variable>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7085787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"hd_id6820886\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The available chart types"
|
||
msgstr "Saadaolevad diagrammide tüübid"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7309488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
|
||
msgstr "Vali üks järgnevatest diagrammi tüüpidest, sõltuvalt andmete tüübist ja soovitud esitusefektist."
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4673604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Ikoon</alt></image> ja <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id2586138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Tulp või riba</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4343394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3859065\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Sektor</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id292672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4043092\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Ala</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id2578814\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4660481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Joon</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3946653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id5882747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (hajutatud)</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id0526200904431454\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id0526200904431497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Mull</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id8752403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id8425550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Võrk</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id1846369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id1680654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Börsidiagramm</link>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id1592150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>"
|
||
|
||
#: choose_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"choose_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3308816\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Tulp ja joon</link>"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Line Properties"
|
||
msgstr "Sujuva joone omadused"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"bm_id3803827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>kõverad; omadused joondiagrammidel/XY-diagrammidel</bookmark_value><bookmark_value>omadused; sujuvad jooned joondiagrammidel/XY-diagrammidel</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"hd_id3050325\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Line Properties"
|
||
msgstr "Sujuva joone omadused"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id9421979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
|
||
msgstr "Jooni kuvavatel diagrammidel (joon- ja XY-diagrammid) saab määrata, et sirgete joonte asemel kuvatakse kõveraid. Mõnede sätete abil saab nende kõverate omadusi juhtida."
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"hd_id1228370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change line properties"
|
||
msgstr "Joonte omaduste muutmiseks"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id1601611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
|
||
msgstr "Vali kuupsplain või B-splain."
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id879848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
|
||
msgstr "Need on matemaatilised mudelid, mis mõjutavad kõverate kuvamist. Kõverad luuakse polünoomide segmente kokku liites."
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id3464461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
|
||
msgstr "Vajadusel määra kuvamise täpsus. Suurema väärtuse korral on joon sujuvam."
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id6998809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
|
||
msgstr "B-splain-joonte puhul võib määrata ka polünoomide astme."
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id3424481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joone kurvimudeli rakendamine.</ahelp>"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id2320932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab kuvamise täpsuse.</ahelp>"
|
||
|
||
#: smooth_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"smooth_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id8638874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab polünoomide astme.</ahelp>"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Line Properties"
|
||
msgstr "Sujuva joone omadused"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"bm_id1467210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>kõverad; omadused joon- või XY-diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>omadused; astmelised jooned joon- või XY-diagrammides</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"hd_id5005971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stepped Line Properties"
|
||
msgstr "Astmelise joone omadused"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id9485625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
|
||
msgstr "Jooni kuvavatel diagrammidel (joon- ja XY-diagrammid) saab määrata, et sirgete joonte asemel ühendatakse punktid astmeliselt. Mõne sätte abil saab nende astmete omadusi juhtida."
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"hd_id9438276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Different step types"
|
||
msgstr "Erinevad astmetüübid"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id9078573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id9047365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Algab rõhtjoonega, lõpeb ülessuunduva püstjoonega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id05495673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id439028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Algab ülessuunduva püstjoonega, lõpeb rõhtjoonega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id9673426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id4069483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Algab rõhtjoonega, X-i keskväärtuse kohal suundub üles, lõpeb rõhtjoonega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id56635427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||
"par_id0679473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Algab üles Y-i keskväärtuseni suunduva püstjoonega, jätkub rõhtjoonega, lõpeb lõppväärtuseni jõudva püstjoonega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "Ruumiline vaade"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"bm_id3156423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>3D-diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>ruumilised diagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammid; ruumilised vaated</bookmark_value> <bookmark_value>valgustatus; ruumilised diagrammid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"hd_id3464461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Ruumiline vaade</link></variable>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6998809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
|
||
msgstr "Diagrammi tüübi saab valida <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel või diagrammi kontekstimenüüs. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avatakse dialoog, kus saab redigeerida tulp-, riba-, sektor- ja aladiagrammide kolmemõõtmelise vaate omadusi. Joon- ja XY- (hajutatud) diagrammide korral kuvatakse ruumilise vaate jooned.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6942045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
|
||
msgstr "Dialoogi sisestatud uued sätted mõjutavad kohe diagrammi eelvaadet."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id3806878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
|
||
msgstr "Kui dialoog suletakse nupu Sobib abil, rakendatakse muudatused diagrammile."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id130619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
|
||
msgstr "Kui dialoog suletakse nupu Loobu või klahvi Esc abil, taastub diagrammi välimus sellisena, nagu see oli enne dialoogi avamist."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id8081911\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
|
||
msgstr "Ruumiliste diagrammide perspektiivi, välimuse ja valgustatuse sätete määramiseks vali <item type=\"menuitem\">Vormindus - Ruumiline vaade</item>."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"hd_id2924283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektiiv"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id5781731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
|
||
msgstr "Sisesta diagrammi pöörde väärtused kolme telje suhtes ning perspektiivi kuvamise sätted."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id9999694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
|
||
msgstr "Kui kõik väärtused on nullid, kuvatakse diagrammi eestvaates. Sektor- ja rõngasdiagrammid paistavad ringidena."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2861720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
|
||
msgstr "Kui telgede paiknemine täisnurga all on sisse lülitatud, saab diagrammi sisu pöörata ainult x- ja y-suunas, see tähendab paralleelselt diagrammi äärtega."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2216559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
|
||
msgstr "Kui x-väärtus on 90 ja y- ning z-väärtused on 0, kuvatakse diagrammi ülaltvaates. Kui x-väärtus on -90, kuvatakse diagrammi altvaates."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id7869502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
|
||
msgstr "Pöördeid rakendatakse järjekorras x, y ja z."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id9852900\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
|
||
msgstr "Kui varjustus on lubatud, pööratakse koos diagrammiga ka valgustatud alasid, nagu oleks need diagrammi külge kinnitatud."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2578203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
|
||
msgstr "Pöördeteljed paiknevad alati lehekülje, mitte diagrammi telgede suhtes. Mõned diagrammide koostamise rakendused käituvad teistmoodi."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id4923245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
|
||
msgstr "Kui perspektiivi ruut on märgitud, kuvatakse diagrammi paralleelprojektsiooni asemel tsentrilises perspektiivis nagu läbi objektiivi vaadatuna."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id3416547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
|
||
msgstr "Määra kerimisnupu abil fookuskaugus. 100% korral paisab diagrammi kaugeim serv perspektiivis umbes poole väiksemana lähimast servast."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id3791924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
|
||
msgstr "Vanemad %PRODUCTNAME'i versioonid ei suuda protsentides määratud perspektiivi kuvada nii, nagu käesolev versioon."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id7623828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui telgede paiknemine täisnurga all on sisse lülitatud, saab diagrammi sisu pöörata ainult x- ja y-suunas, see tähendab paralleelselt diagrammi äärtega. Telgede paiknemine täisnurga all on vaikimisi sisse lülitatud uute ruumiliste diagrammide puhul. Sektor- ja rõngasdiagrammid ei toeta täisnurga all paiknevaid telgi.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id4721823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab diagrammi pöörde X-telje suhtes. Uued sätted rakenduvad eelvaatele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id5806756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab diagrammi pöörde Y-telje suhtes. Uued sätted rakenduvad eelvaatele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id8915372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab diagrammi pöörde Z-telje suhtes. Uued sätted rakenduvad eelvaatele.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6070436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Diagrammi kuvamiseks nagu läbi objektiivi märgista perspektiivi ruut. Protsendi määramiseks kasuta kerimisnuppu. Suurema arvu puhul paistavad lähemad objektid kaugematest suurematena.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"hd_id7564012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Välimus"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id1186254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a scheme from the list box."
|
||
msgstr "Vali loendikastist skeem."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id7432477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
|
||
msgstr "Vastavalt valitud skeemile määratakse märkeruutude olek ja valgusallikate sätted."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id7141026\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
|
||
msgstr "Kui ruutude märgistust muuta nii, et see ei vasta realistlikule ega lihtsale skeemile, saab luua kohandatud skeemi."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id1579027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
|
||
msgstr "Kui ruut <emph>Varjustus</emph> on märgitud, kasutatakse pinna kujutamiseks Gouraud' meetodit, vastasel juhul kasutatakse ühtlast meetodit."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id5624561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
|
||
msgstr "Ühtlase meetodi korral määratakse iga hulknurga jaoks üks värv ja heledus. Servad on näha, sujuvad üleminekud ja punktvalgustus pole võimalikud."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id5901058\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
|
||
msgstr "Gouraud' meetodi puhul kasutakse sujuvama ja realistlikuma kujutise saamiseks üleminekuid."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id8469191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
|
||
msgstr "Servajoonte kuvamiseks märgista <emph>Objekti äärised</emph>."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id4407483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
|
||
msgstr "Tahukate servade ümardamiseks märgista <emph>Ümardatud servad</emph>."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id8531449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali loendikastist skeem või klõpsa mõnel alloleval märkeruudul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id9183935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui ruut on märgistatud, kasutatakse Gouraud' varjustust, kui märgistamata, siis ühtlast varjustust.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id946684\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab alade piirjooned pideva joonega.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id9607226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Servi ümardatakse 5%.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"hd_id1939451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Illumination"
|
||
msgstr "Valgustus"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id9038972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the light sources for the 3D view."
|
||
msgstr "Määra ruumilise vaate valgusallikad."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6531266\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
|
||
msgstr "Sunnatud valgusallikate sisse- ja väljalülitamiseks klõpsa mõnel kaheksast nupust."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6173894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
|
||
msgstr "Vaikimisi on sisse lülitatud teine valgusallikas. See on esimene \"tavaline\" üldvalgusallikas. Valgusallikas number üks on peegelduva valguse esiletõstmiseks."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2761314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
|
||
msgstr "Kõigi kaheksa nupu all on loendikast, mille abil saab määrata valitud valgusallika värvi ja intensiivsuse. Kõikide valgusallikate heledused liidetakse, seega on mitme valgusallika puhul mõistlik kasutada tumedamaid värve."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id3912778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
|
||
msgstr "Kaardi eelvaatealas on kaks liugurit, mis võimaldavad määrata valitud valgusallika paigutuse püst- ja rõhtsuunas. Valgusallikas on alati suunatud objekti keskkoha poole."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id3163853\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
|
||
msgstr "Eelvaateala nurgas oleva nupp lülitab valgustatavat tüüpobjekti kera ja kuubi vahel."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id121158\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
|
||
msgstr "Taustavalguse loendikasti abil saab määrata taustavalguse, mis paistab muutumatu intensiivsusega kõikidest suundadest."
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2423780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitud valgusalllika kõrguse ja suuna määramiseks liiguta parempoolset liugurit.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2569658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valitud valgusalllika rõhtpaigutuse ja suuna määramiseks liiguta alumist liugurit.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id6394238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa valgustatava objekti lülitamiseks kera ja kuubi vahel.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id533768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa peegelduva valguse esiletõstmise lubamiseks või keelamiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id7214270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa ühtlase valgusega valgusallika lubamiseks või keelamiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id2186346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra valitud valgusallika värv.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id1331217\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali värvidialoogist värv.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id393993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali taustavalguse värv.</ahelp>"
|
||
|
||
#: three_d_view.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"three_d_view.xhp\n"
|
||
"par_id5871761\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali värvidialoogist värv.</ahelp>"
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Area"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - ala"
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"bm_id4130680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>aladiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; ala</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"hd_id310678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Diagrammi tüüp - ala</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"par_id916776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"hd_id961943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Ala"
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"par_id631733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
|
||
msgstr "Aladiagrammil kuvatakse väärtusi Y-telje punktidena. X-teljel on kujutatud kategooriad. Iga andmejada Y-väärtused on ühendatud joontega. Ala iga kahe joone vahel on täidetud värviga. Aladiagrammide ülesandeks on rõhutada kategooria erinevust järgmisest kategooriast."
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"par_id7811822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
|
||
msgstr "Tavaline - see alamtüüp esitab kõik väärtused Y-absoluutväärtustena. Esmalt joonistatakse andmevahemiku viimase veeru ala, seejärel eelviimase ja nii edasi, kuni esimese veeru andmed on samuti kujutatud. Paraku kui esimese veeru väärtused on suuremad kui teised, varjab viimane joonistatud ala eelmised."
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"par_id3640247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
|
||
msgstr "Virnastatud - see alamtüüp kujutab väärtusi üksteise otsas, kasvava virnana. See tagab, et kõik väärtused on nähtaval ja ühtki andmehulka ei varjata teiste poolt. Sel juhul ei ole Y-väärtused enam absoluutsed, erandiks on viimane veerg, mille väärtused asuvad virna kõige alumises osas."
|
||
|
||
#: type_area.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_area.xhp\n"
|
||
"par_id4585100\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
|
||
msgstr "Protsentuaalne - see alamtüüp kujutab väärtusi üksteise otsas, kasvava virnana ning skaleerituna suhte järgi kategooria kogusummasse."
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Bubble"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - mulldiagramm"
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"bm_id2183975\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>mulldiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; mull</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"hd_id1970722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Diagrammi tüüp - mulldiagramm</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"par_id40589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"hd_id0526200904491284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Mull"
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"par_id0526200904491222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
|
||
msgstr "Mulldiagrammil kuvatakse kolme muutuja seosed. Kahte muutujat kasutatakse asukoha jaoks X- ja Y-teljel, kolmandat muutujat seevastu näidatakse iga mulli suhtelise suurusena."
|
||
|
||
#: type_bubble.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_bubble.xhp\n"
|
||
"par_id0526200906040162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
|
||
msgstr "Mulldiagrammi andmejada dialoogi kaudu saab mullide suuruse jaoks määrata andmevahemiku."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Column and Bar"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - tulp ja riba"
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"bm_id4919583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>tulpdiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>ribadiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammide tüübid; tulp ja riba</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"hd_id649433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Diagrammi tüüp - tulp ja riba</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id3430585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"hd_id9826960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Tulp"
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id2244026\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
|
||
msgstr "See tüüp kuvab ribadiagrammi või vertikaalsete tulpadega diagrammi. Iga tulba kõrgus on proportsionaalne sellele vastava väärtusega. Y-teljel on näidatud iga kategooria väärtus."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id1281167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
|
||
msgstr "Tavaline - see alamtüüp kuvab kõik kategooriasse kuuluvad andmeväärtused üksteise kõrval. Põhieesmärk on üksikute absoluutväärtuste kujutamine võrdluses teiste väärtustega."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id3249000\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
|
||
msgstr "Virnastatud - see alamtüüp kujutab iga kategooria andmeväärtusi üksteise otsas. Põhieesmärgiks on kategooria koguväärtuse ja iga väärtuse osakaalu kujutamine kategoorias."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id6968901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
|
||
msgstr "Protsentuaalne - see alamtüüp kuvab iga andmeväärtuse suhtelist osakaalu kategooria kogusumma suhtes. Põhieesmärk on näidata iga väärtuse suhet kategooria kogusummasse."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id2224494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
|
||
msgstr "Võimalik on sisse lülitada andmeväärtuste <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">ruumiline vaade</link>. \"Realistlik\" skeem püüab pakkuda parima kvaliteediga ruumilist vaadet. \"Lihtne\" skeem matkib teiste kontorirakenduste diagrammide välimust."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id7359233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
|
||
msgstr "Ruumiliste diagrammide puhul võib iga andmeväärtuse kujundiks valida tahuka, silindri, koonuse või püramiidi."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"hd_id955839\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Riba"
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id6596881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
|
||
msgstr "See tüüp kuvab horisontaalsete ribadega ribadiagrammi. Iga riba pikkus on proportsionaalne selle väärtusega. Y-telg näitab kategooriaid. X-telg näitab iga kategooria väärtust."
|
||
|
||
#: type_column_bar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_bar.xhp\n"
|
||
"par_id8750572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
|
||
msgstr "Alamtüübid on samad, mis tulpdiagrammidel."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Column and Line"
|
||
msgstr "Diagrami tüüp - tulp ja joon"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"bm_id5976744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>tulp- ja joondiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; tulp ja joon</bookmark_value><bookmark_value>kombineeritud diagrammid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id8596453\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Diagrammi tüüp - tulp ja joon</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id4818567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id2451551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column and Line"
|
||
msgstr "Tulp ja joon"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id3101901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
|
||
msgstr "Tulp- ja joondiagramm on <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">tulpdiagrammi</link> ja <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">joondiagrammi</link> kombinatsioon."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id7910397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select one of the variants"
|
||
msgstr "Vali üks variantidest"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id5244300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
|
||
msgstr "Tulbad ja jooned. Veergude andmejadade ristkülikud joonistatakse üksteise kõrvale, nii on lihtne võrrelda nende väärtusi."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id7163609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
|
||
msgstr "Virnastatud tulbad ja jooned. Veergude andmejadade ristkülikud joonistatakse üksteise otsa nii, et tulba kõrgus kujutab andmeväärtuste summat."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id1842097\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
|
||
msgstr "Pärast nõustaja sulgemist saab käsuga <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Lisamine - Teljed</link> lisada teise Y-telje."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id8297677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To specify a data range"
|
||
msgstr "Andmevahemiku määramiseks"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id8871120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
|
||
msgstr "Valitud andmevahemiku vasakpoolsetes veergudes (või ülemistes ridades) sisalduvaid andmeid kuvatakse tulpadena. Teiste andmevahemiku veergude või ridade andmeid kuvatakse joontena. Seda korraldust saab muuta dialoogis <emph>Andmejadad</emph>."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id2952055\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the data range."
|
||
msgstr "Vali andmevahemik."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id594500\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
|
||
msgstr "Klõpsa ühel sätetest (andmejadad ridades või veergudes)."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id1944944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
|
||
msgstr "Määra, kas andmevahemikus on sildid esimeses reas, esimeses veerus või mõlemas."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id6667683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Organizing data series"
|
||
msgstr "Andmejadade korraldamine"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id7616809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
|
||
msgstr "Andmejadade loendikastis on kõikide aktiivse diagrammi andmejadade nimekiri."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id9770195\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
|
||
msgstr "Tulpade andmejadad on loendi ülemises osas, joonte andmejadad alumises osas."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id1446272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
|
||
msgstr "Andmejadade korraldamiseks vali loendist kirje."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id3779717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
|
||
msgstr "Uue andmejada lisamiseks valitud kirje alla klõpsa Lisa. Uus andmejada on sama tüüpi valitud kirjega."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id5056611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
|
||
msgstr "Valitud kirje eemaldamiseks andmejadade loendist vajuta Eemalda."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id7786492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
|
||
msgstr "Nuppudega nool üles ja nool alla saab valitud kirjet nihutada loendis üles- või allapoole. Sel viisil saab muuta tulpade andmejadasid joonte andmejadadeks ja vastupidi. See ei muuda andmete järjestust andmeallika tabelis, vaid mõjutab ainult andmete kujutamist diagrammil."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id265816\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing data series"
|
||
msgstr "Andmejadade redigeerimine"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id6768700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
|
||
msgstr "Kirje omaduste vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa sellel kirjel loendikastis."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id1924497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
|
||
msgstr "Andmevahemike loendikastis on rollide nimed ja andmejadade komponentide lahtrite vahemikud."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id5081942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
|
||
msgstr "Klõpsa kirjel ja redigeeri alloleva tekstikasti sisu."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id2958464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
|
||
msgstr "Tekstikasti kõrval olev silt vastab parasjagu valitud rollile."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id883816\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
|
||
msgstr "Sisesta vahemik või klõpsa <emph>Vali andmevahemik</emph> dialoogi minimeerimiseks ja andmevahemiku valimiseks hiire abil."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id5091708\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
|
||
msgstr "Vahemik andmete rolli, näiteks Y-väärtuste jaoks, ei tohi sisaldada sildi lahtrit."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id974456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing categories or data labels"
|
||
msgstr "Kategooriate ja andmesiltide redigeerimine"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id2767113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
|
||
msgstr "Sisesta või vali andmevahemik, mida kasutatakse kategooriate tekstina või andmesiltidena."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id301828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
|
||
msgstr "Kategooriate vahemiku väärtusi kuvatakse siltidena X-teljel."
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"hd_id8996246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting chart elements"
|
||
msgstr "Diagrammi elementide lisamine"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id5729544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
|
||
msgstr "Diagrammi koostamise nõustaja lehe Diagrammi elemendid abil saab lisada järgnevaid elemente:"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id2932828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart titles"
|
||
msgstr "Diagrammi pealkirjad"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id9449446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id8122196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visible grid lines"
|
||
msgstr "Nähtavad alusvõrgu jooned"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id9909665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
|
||
msgstr "Täiendavate elementide lisamiseks saab redigeerimisrežiimis kasutada menüüd Lisamine. Seal saab määrata järgnevaid elemente:"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id9141819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Secondary axes"
|
||
msgstr "Lisateljed"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id6354869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minor grids"
|
||
msgstr "Alamvõrk"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id2685323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data labels"
|
||
msgstr "Andmesildid"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id6042664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
|
||
msgstr "Statistika, näiteks keskmised väärtused, Y-veatulbad ja trendijooned"
|
||
|
||
#: type_column_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_column_line.xhp\n"
|
||
"par_id7889950\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
|
||
msgstr "Erinevate andmesiltide määramiseks igale andmejadale tuleb kasutada andmejadade omaduste dialoogi."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Line"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - joon"
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"bm_id2187566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>joondiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; joon</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"hd_id9422894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Diagrammi tüüp - joon</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id389721\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"hd_id9826349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Joon"
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id2334665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
|
||
msgstr "Joondiagramm kuvab väärtusi punktidena Y-teljel. X-telg kuvab kategooriaid. Iga andmejada Y-väärtusi saab omavahel ühendada joonega."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id8956572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Points only - this subtype plots only points."
|
||
msgstr "Ainult punktid - see alamtüüp kuvab ainult punkte."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id500808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
|
||
msgstr "Punktid ja jooned - see alamtüüp kuvab punkte, kusjuures sama andmeseeria punktid ühendatakse joontega."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id8366649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
|
||
msgstr "Ainult jooned - see alamtüüp kuvab ainult jooni."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id476393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
|
||
msgstr "Ruumilised jooned - see alamtüüp ühendab sama andmejada punktid ruumiliste joontega."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id2655720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
|
||
msgstr "Puntide Y-väärtuste kuhjuvaks kujutamiseks üksteise kohal märgi ruut <emph>Virnastatud jadad</emph>. Sel juhul ei kujuta Y-väärtused enam absoluutväärtusi, välja arvatud esimese veeru väärtused, mis on virnas kõige alumised. Kui valida <emph>Protsentuaalne</emph>, skaleeritakse Y-väärtused kategooria kogusumma suhtes."
|
||
|
||
#: type_line.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_line.xhp\n"
|
||
"par_id3682058\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
|
||
msgstr "Vali loendikastist <emph>Joonetüüp</emph>, kuidas punktid ühendada. Valida saab <emph>sirged</emph>, <emph>sujuvad</emph> või <emph>astmelised</emph> jooned, s.t vastavalt sirglõigud punktist punktini, kõverad läbi punktide või punktist punktini astuvad jooned. <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Sujuvate</link> või <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">astmeliste</link> joonte omaduste muutmiseks klõpsa <emph>Omadused</emph>."
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Net"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - võrk"
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"bm_id2193975\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>võrkdiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagramitüübid; võrk</bookmark_value><bookmark_value>radardiagrammid, vt võrkdiagrammid</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"hd_id1990722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Diagrammi tüüp - võrk</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"par_id40589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"hd_id1391338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Võrk"
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"par_id7812433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
|
||
msgstr "Võrkdiagramm kuvab andmeväärtusi joonte abil ühendatud punktidena, mis moodustavad ämblikuvõrguga või radari ekraaniga sarnase võrgustiku."
|
||
|
||
#: type_net.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_net.xhp\n"
|
||
"par_id3512375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
|
||
msgstr "Iga diagrammi andmete rea kohta kuvatakse radiaalset joont, millele andmed paigutatakse. Kõiki andmeväärtusi kuvatakse samas mõõtkavas, seega on kõikidel andmeväärtustel sama suurendus."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Pie"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - sektor"
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"bm_id7621997\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>rõngasdiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>sektordiagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; sektor/rõngas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"hd_id3365276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Diagrammi tüüp - sektor</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id245979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"hd_id5799432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Sektor"
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id6549272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
|
||
msgstr "Sektordiagramm kuvab väärtusi täisringi sektoritena. Kaare pikkus või sektori pindala on proportsionaalne väärtusega."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id6529740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
|
||
msgstr "Sektor - see alamtüüp kuvab sektoreid täisringi värvitud aladena ainult ühe andmeveeru kohta. Loodud diagrammil saab iga sektorit hiirega lohistada nii, et see eraldub ülejäänud ringist, samuti saab seda tagasi ühendada."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id9121982\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
|
||
msgstr "Eraldatud sektorid - see alamtüüp kuvab kõiki sektoreid juba üksteisest eraldatuna. Loodud diagrammil saab iga sektorit mööda raadiust ringi keskpunkti suhtes hiirega lohistada."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id3808404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
|
||
msgstr "Rõngas - see alamtüüp võib kuvada mitut andmeveergu. Iga andmeveergu kuvatakse rõngana, mille keskel oleva ava sees kujutatakse järgmist andmeveergu. Loodud diagrammil saab välimist sektorit mööda ringi raadiust keskpunkti suhtes hiirega lohistada."
|
||
|
||
#: type_pie.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_pie.xhp\n"
|
||
"par_id2394482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
|
||
msgstr "Eraldatud rõngas - see alamtüüp kuvab välimise rõnga sektorid juba eraldatutena ülejäänud rõngast. Loodud diagrammil saab välimist sektorit mööda ringi raadiust keskpunkti suhtes hiirega lohistada."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type Stock"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - börsidiagramm"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"bm_id2959990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>börsidiagrammid</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammitüübid; börs</bookmark_value> <bookmark_value>andmeallikad; seadmine börsidiagrammide jaoks</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id966216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Diagrammi tüüp - võrgudiagrammid</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3516953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id5268410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "Börsidiagramm"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id61342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
|
||
msgstr "Börsidiagramm illustreerib turuhinna muutumist, mis on määratud avamishinna, madalaima ja kõrgeima hinna ning sulgemishinnaga. Kuvada saab ka tehingute mahtu."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2131412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
|
||
msgstr "Börsidiagrammi puhul on oluline andmejadade järjekord. Andmed peavad olema korraldatud nagu alltoodud tabelis."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1022064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1924192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3258156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3161412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5619373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6474501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7411725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1933957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Transaction volume"
|
||
msgstr "Tehingute maht"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1274452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening price"
|
||
msgstr "Avamishind"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5044404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Low (bottom price)"
|
||
msgstr "Põhi (madalaim hind)"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3892635\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "High (top price)"
|
||
msgstr "Tipp (kõrgeim hind)"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4641865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Closing price"
|
||
msgstr "Sulgemishind"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7684560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3998840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Esmaspäev"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7675099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2500"
|
||
msgstr "2500"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7806329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5589159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9936216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7953123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4013794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1631824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Teisipäev"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7271645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3500"
|
||
msgstr "3500"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2136295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4186223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "22"
|
||
msgstr "22"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1491134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "37"
|
||
msgstr "37"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2873622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2374034\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1687063\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Kolmapäev"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id8982207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr "1000"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7074190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5452436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9527878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6342356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "17"
|
||
msgstr "17"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id166936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6826990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Neljapäev"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6897183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2200"
|
||
msgstr "2200"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7003387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4897915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3105868\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "47"
|
||
msgstr "47"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3908810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "35"
|
||
msgstr "35"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9461653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9239173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Reede"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2656941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "4600"
|
||
msgstr "4600"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1481063\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "27"
|
||
msgstr "27"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7921079\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id636921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2799157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "31"
|
||
msgstr "31"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3004547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
|
||
msgstr "Avamise ja sulgemise ning madalaim ja kõrgeim väärtus moodustavad reas ühe andmeühiku. Börsihindade andmejada koosneb mitmest taolisi andmeühikuid sisaldavast reast. Tehingute mahte sisaldav mittekohustuslik veerg moodustab teise andmejada."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6401867\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
|
||
msgstr "Sõltuvalt valitud variandist ei pruugi sa kõiki veerge vajada."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id18616\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stock Chart Variants"
|
||
msgstr "Börsidiagrammide variandid"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6138492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
|
||
msgstr "Vali <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel diagrammi tüübiks <emph>Börsidiagramm</emph>. Seejärel vali üks neljast variandist."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id4569231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type 1"
|
||
msgstr "Tüüp 1"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id291451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
|
||
msgstr "Vastavalt veergude <emph>põhi-</emph> ja <emph>tipphind</emph> väärtustele kuvab tüüp 1 põhihinna (madalaim) ja tipphinna (kõrgeim) vahemaa vertikaaljoonega."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3341776\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
|
||
msgstr "Vastavalt veergude <emph>põhi-, tipp-</emph> ja <emph>sulgemishind</emph> väärtustele kuvab tüüp 1 täiendava horisontaalse sulgemishinna markeri."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id5947141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type 2"
|
||
msgstr "Tüüp 2"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1911679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
|
||
msgstr "Vastavalt veergude <emph>avamishind, põhi, tipp</emph> ja <emph>sulgemishind</emph> väärtustele loob tüüp 2 traditsioonilise \"küünla\" kujuga diagrammi. Tüüp 2 joonistab püstjoone madalaima ja kõrgeima hinna vahele ja lisab esiplaanile ristküliku, mis kujutab vahet avamis- ja sulgemishinna vahel. %PRODUCTNAME kasutab tõusvate (avamishind on madalam kui sulgemishind) ja langevate väärtuste esiletõstmiseks erinevaid värve."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id9364909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type 3"
|
||
msgstr "Tüüp 3"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4473403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
|
||
msgstr "Vastavalt veergude <emph>maht, põhi, tipp</emph> ja <emph>sulgemishind</emph> väärtustele loob tüüp 3 samasuguse diagrammi nagu tüüp 1, ainult lisatud on tulbad tehingute mahtude jaoks."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id4313791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type 4"
|
||
msgstr "Tüüp 4"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4331797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
|
||
msgstr "Vastavalt kõigi viie veeru <emph>maht, avamishind, põhi, tipp</emph> ja <emph>sulgemishind</emph> väärtustele kombineerib tüüp 4 tüübi 2 diagrammi tulpadega tehingute mahtude jaoks."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4191717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
|
||
msgstr "Kuna tehingute mahtu võib mõõta \"ühikutes\", lisatakse tüüp 3 ja tüüp 4 diagrammidele teine Y-telg. Hinna telg on paremal pool ja mahu telg on vasakul."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id2318796\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Setting the Data Source"
|
||
msgstr "Andmeallika määramine"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id399182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Charts based on its own data"
|
||
msgstr "Oma andmetel põhinevad diagrammid"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5298318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
|
||
msgstr "Oma andmeid sisaldavate diagrammide andmejadade muutmiseks vali menüüst Vaade või diagrammi redigeerimisrežiimi kontekstimenüüst <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Diagrammi andmete tabel</link>."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7588732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
|
||
msgstr "Põimitud diagrammi andmete tabelis on andmejadad alati veergudes."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id95828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant."
|
||
msgstr "Uue börsidiagrammi jaoks kasuta esmalt tulpdiagrammi. Lisa vajalikud veerud ja sisesta neisse andmed näites toodud järjekorras ning jäta välja veerud, mida sa antud variandi juures ei vaja. Veergude järjekorra muutmiseks kasuta veergude paremale nihutamise nuppu. Sulge diagrammi andmete tabel. Seejärel muuda diagrammi tüübi dialoogis diagramm börsidiagrammiks."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6182744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
|
||
msgstr "Kui sul on juba börsidiagramm ja sa soovid muuta selle varianti, siis muuda esmalt diagrammi tüüp tulpdiagrammiks, lisa või eemalda veerud vastavalt soovitud variandile ning muuda diagrammi tüüp tagasi börsidiagrammiks."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3496200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
|
||
msgstr "Ära kirjuta andmejadade nimesid ridadesse. Kirjuta nimi väljale rolli nime kohal."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7599108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
|
||
msgstr "Ridade järjekord määrab kategooriate paigutuse diagrammil. Järjekorra muutmiseks kasuta rea allapoole liigutamise nuppu."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id888698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
|
||
msgstr "Calc'i või Writeri tabelitel põhinevad diagrammid"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3394573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
|
||
msgstr "Andmevahemikku saab valida või muuta diagrammi loomise nõustaja teisel lehel dialoogis <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Andmevahemik</link>. Täpsemaks häälestamiseks kasuta dialoogi <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Andmejadad</link>."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7594225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To specify a data range do one of the following:"
|
||
msgstr "Andmevahemiku määramiseks tee üht järgnevaist:"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id5081637\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the data range in the text box."
|
||
msgstr "Sisesta andmevahemik tekstikasti."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9759514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
|
||
msgstr "Calc'is võiks näidisandmevahemik olla \"$Leht1.$B$3:$B$14\". Pane tähele, et andmevahemik võib sisaldada mitut arvutustabeli ala, näiteks \"$Leht1.A1:A5;$Leht1.D1:D5\" on samuti korrektne andmevahemik. Writeris oleks näidisandmevahemik \"Tabel1.A1:E4\"."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1614429\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME kuvab teksti punaselt niikaua, kuni süntaks on vigane."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id1589098\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
|
||
msgstr "Dialoogi minimeerimiseks klõpsa Calcis nuppu <emph>Vali andmevahemik</emph> ja seejärel lohista andmevahemiku valimiseks. Andmed sisestakse hiirenupu vabastamisel. Veel mõne andmevahemiku lisamiseks klõpsa uuesti nuppu <emph>Vali andmevahemik</emph>, klõpsa minimeeritud dialoogi sisestusväljal oleva väärtuse järel ja tipi semikoolon. Seejärel lohista järgmise andmevahemiku valimiseks."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id8746910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
|
||
msgstr "Klõpsa ühel sätetest (andmejadad ridades või veergudes)."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9636524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
|
||
msgstr "Sinu börsidiagrammi andmed on \"veergudena\", kui andmed reas kuuluvad sama \"küünaldiagrammi\" juurde."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id5675527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
|
||
msgstr "Tabelil põhinevate börsidiagrammide andmevahemike täpsem häälestamine"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3486434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
|
||
msgstr "Andmejadasid korraldada ja üksikute andmejadade osade allikaid redigeerida saab Diagrammi loomise nõustaja kolmandal lehel või dialoogis Andmevahemikud lehel Andmejadad."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id3068636\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Organize Data Series"
|
||
msgstr "Andmejadade korraldamine"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2480849\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
|
||
msgstr "Dialoogis vasakul asuvas <emph>andmejadade</emph> alas saab korraldada aktiivse diagrammi andmejadasid. Börsidiagrammil on vähemalt üks hindu sisaldav andmejada ja võib olla ka teine andmejada, mis sisaldab tehingute mahtu."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id4181951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
|
||
msgstr "Kui sul on rohkem kui üks hindade andmejada, kasuta nende korraldamiseks üles-alla noolenuppe. Järjekord määrab diagrammi korralduse. Sama saab teha ka mahtude andmejadadega. Hindade ja mahtude andmejadade kohti ei saa üksteisega vahetada."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2927335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
|
||
msgstr "Andmejada eemaldamiseks vali loendist andmejada ja klõpsa <emph>Eemalda</emph>."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2107303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
|
||
msgstr "Andmejada lisamiseks vali mõni olemasolevatest andmejadadest ja klõpsa <emph>Lisa</emph>. Valitud kirje alla tekib samatüübiline tühi kirje. Kui sul pole ühtki hindade andmejada või mahtude andmejada, pead sa esmalt valima dialoogis <emph>Andmevahemik</emph> nende jadade jaoks vahemiku."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id4071779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Setting Data Ranges"
|
||
msgstr "Andmevahemike määramine"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7844477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
|
||
msgstr "<emph>Andmevahemike</emph> dialoogis saab määrata või muuta valitud andmejadade iga komponendi andmevahemikku."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id6478469\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
|
||
msgstr "Ülemises loendis on komponentide rollide nimed ja aktiivsed väärtused. Rolli valimisel saad sa muuta loendi all olevas tekstikastis asuvat väärtust. Silt näitab valitud rolli."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id9038972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
|
||
msgstr "Sisesta andmevahemik tekstikasti või klõpsa dialoogi minimeerimiseks <emph>Vali andmevahemik</emph> ja vali vahemik hiire abil."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id7985168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
|
||
msgstr "Vali suvalises järjekorras avamisväärtused, sulgemisväärtused, kõrgeimad väärtused ja madalaimad väärtused. Määra vahemikud ainult neile rollidele, mida vajad börsidiagrammi valitud variandi jaoks. Vahemikud ei pea olema tabelis üksteise kõrval."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"hd_id876186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id3939634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
|
||
msgstr "Legend sisaldab silte esimesest reast või veerust või eraldi selleks <emph>andmejadade</emph> dialoogis määratud vahemikust. Kui diagramm ei sisalda silte, kuvatakse legendis teksti \"Rida 1, Rida 2, ...\" või \"Veerg A, Veerg B, ...\" vastavalt diagrammi andmete rea numbrile või veeru tähisele."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2377697\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
|
||
msgstr "Legend kuvab väärtust vahemikust, mis sisestati <emph>andmevahemike</emph> dialoogi väljale <emph>Nimede vahemik</emph>. Vaikimisi kirjeks on sulgemishinna veeru päis."
|
||
|
||
#: type_stock.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_stock.xhp\n"
|
||
"par_id2188787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
|
||
msgstr "Vali üks paigutuse sätetest. Kui diagramm on valmis, saab muid paigutusi määrata vorminduse menüü abil."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Type XY"
|
||
msgstr "Diagrammi tüüp - XY"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"bm_id84231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>hajutatud diagrammid</bookmark_value><bookmark_value>XY-diagrammid</bookmark_value><bookmark_value>diagrammitüübid; XY (hajutatud)</bookmark_value><bookmark_value>veaindikaatorid diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>veatulbad diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>keskmised diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>statistika diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>dispersioonid diagrammides</bookmark_value><bookmark_value>standardhälve diagrammides</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id9346598\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Diagrammi tüüp - XY (hajutatud)</link></variable>"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id2003845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel saab valida diagrammi tüübi."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id7757194\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XY (Scatter)"
|
||
msgstr "XY (hajutatud)"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id5977965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
|
||
msgstr "XY-diagramm koosneb oma põhikujul ühest andmejadast, mis sisaldab nime ning X-väärtuste ja Y-väärtuste loendit. Iga väärtuste (x|y) paari kuvatakse koordinaatsüsteemi punktina. Andmejada nimi on seotud Y-väärtustega ja seda kuvatakse legendis."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id4381847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
|
||
msgstr "Järgnevate näidisülesannete jaoks vali XY-diagramm:"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id1336710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "scale the x‑axis"
|
||
msgstr "x-telje skaleerimine"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id1221655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
|
||
msgstr "parameetrilise kõvera, näiteks spiraali, loomine"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id3397320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "draw the graph of a function"
|
||
msgstr "funktsiooni graafiku joonestamine"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id7657399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
|
||
msgstr "kvantitatiivsete muutujate statistiliste seoste uurimine"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id8925138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your XY chart may have more than one data series."
|
||
msgstr "XY-diagrammil võib olla mitu andmejada."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id5461897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XY Chart Variants"
|
||
msgstr "XY-diagrammide variandid"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id8919339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
|
||
msgstr "XY-diagrammi variandi saab valida <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> esimesel lehel või diagrammi redigeerimisrežiimis käsuga <item type=\"menuitem\">Vormindus - Diagrammi tüüp</item>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id4634235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
|
||
msgstr "Diagramm luuakse vaikesätetega. Kui diagramm on valmis, saab välimuse muutmiseks selle omadusi redigeerida. Joonestiile ja ikoone saab muuta andmejadade omaduste dialoogi kaardil <emph>Joon</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id5482039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
|
||
msgstr "Topeltklõps suvalisel andmepunktil avab dialoogi <item type=\"menuitem\">Andmejadad</item>. Selles dialoogis saab muuta mitmeid andmejadade omadusi."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id0805200810492449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
|
||
msgstr "Veatulpade kuvamise lubamiseks tasapinnalistel diagrammidel vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Y-veatulbad</item>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id6221198\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
|
||
msgstr "Keskväärtuste joonte ja trendijoonte kuvamise saab lubada lisamise menüü käskude abil."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id1393475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Points only"
|
||
msgstr "Ainult punktid"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id6571550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
|
||
msgstr "Iga andmepunkt kuvatakse ikoonina. %PRODUCTNAME kasutab iga andmejada jaoks erineva kuju ning värviga vaikeikoone. Vaikevärve saab määrata dialoogis <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - Diagrammid - Vaikimisi värvid</item>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id5376140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lines Only"
|
||
msgstr "Ainult jooned"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id4408093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
|
||
msgstr "See variant joonistab kahe andmepunkti vahele sirge joone. Andmepunktide ikoone ei kuvata."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id7261268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
|
||
msgstr "Joonistamise järjekord ja järjekord andmejadas on sama. Joonte tõmbamiseks X-väärtuste järjekorras märgista ruut <emph>Sortimine X-väärtuste järgi</emph>. Sortimine mõjutab ainult diagrammi, mitte andmeid tabelis."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id6949369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Points and Lines"
|
||
msgstr "Punktid ja jooned"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9611499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
|
||
msgstr "See variant kuvab korraga nii punkte kui jooni."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id6765953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Lines"
|
||
msgstr "Ruumilised jooned"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id7422711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
|
||
msgstr "Jooni kuvatakse lintidena. Andmepunktide ikoone ei kuvata. Valmis diagrammi puhul vali omaduste nagu valgustus ja vaatenurk määramiseks <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Ruumiline vaade</link>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id239265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Lines"
|
||
msgstr "Sujuvad jooned"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id7957396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
|
||
msgstr "Sirglõikude asemel kõverate joonistamiseks vali <emph>Joonetüübi</emph> väljal <emph>Sujuv</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id1202124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
|
||
msgstr "Kõvera üksikasjade määramiseks klõpsa <emph>Omadused</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id5989562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
|
||
msgstr "<emph>Kuupsplain</emph> interpoleerib andmepunkte kolmanda astme polünoomi abil. Üleminekud polünoomi liikmete vahel on sujuvad, sama kalde ja kõverusega."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id6128421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
|
||
msgstr "<emph>Eraldusvõime</emph> määrab, kui palju lõike arvutatakse polünoomi graafiku joonistamiseks kahe andmepunkti vahele. Vahepealseid punkte kuvatakse, kui klõpsata mõnel andmepunktil."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9280373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
|
||
msgstr "<emph>B-splain</emph> kasutab parameetrilist interpoleerivat B-splain-kõverat. Sellised kõverad luuakse tükkhaaval polünoomidest, mille astme määrab <emph>Polünoomide aste</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"hd_id5031251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stepped Lines"
|
||
msgstr "Astmelised jooned"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id1449076\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
|
||
msgstr "Sirglõikude asemel punktilt punktile astmete joonistamiseks vali <emph>Joonetüübi</emph> väljal <emph>Astmeline</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id1202125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
|
||
msgstr "Kõverate üksikasjade määramiseks klõpsa <emph>Omadused</emph>."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9811476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are 4 different step types:"
|
||
msgstr "On neli astmetüüpi:"
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9078573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9047365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
|
||
msgstr "Algab rõhtjoonega, lõpeb ülessuunduva püstjoonega."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id05495673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id439028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
|
||
msgstr "Algab ülessuunduva püstjoonega, lõpeb rõhtjoonega."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id9673426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id4069483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
|
||
msgstr "Algab rõhtjoonega, X-i keskväärtuse kohal suundub üles, lõpeb rõhtjoonega."
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id56635427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: type_xy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"type_xy.xhp\n"
|
||
"par_id0679473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
|
||
msgstr "Algab üles Y-i keskväärtuseni suunduva püstjoonega, jätkub rõhtjoonega, lõpeb lõppväärtuseni jõudva püstjoonega."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
|
||
msgstr "Diagrammi loomise nõustaja - Diagrammi elemendid"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"hd_id70802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja - Diagrammi elemendid</link></variable>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id8746604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
|
||
msgstr "Sellel <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> lehel saab valida diagrammi kuvatavad elemendid."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6437269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta oma diagrammi pealkiri.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id9469893\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta oma diagrammi alapealkiri.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id130008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta X-telje (rõhttelg) pealkiri.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id5821710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta Y-telje (püsttelg) pealkiri.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id2871791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta Z-telje pealkiri. See säte on võimalik ainult kolmemõõtmeliste diagrammide puhul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id7333597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab diagrammis legendi.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id9976195\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paigutab legendi diagrammi vasakpoolsesse ossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id2507400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paigutab legendi diagrammi ülaossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id216681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paigutab legendi diagrammi parempoolsesse ossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id7709585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paigutab legendi diagrammi alaossa.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id4309518\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse X-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id206610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse Y-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6917020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse Z-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni. See säte on võimalik ainult kolmemõõtmeliste diagrammide puhul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id9969481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta teise X-telje nimi. See säte on saadaval ainult teist X-telge toetavate diagrammide puhul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id816675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta teise Y-telje nimi. See säte on saadaval ainult teist Y-telge toetavate diagrammide puhul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"hd_id4411145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enter chart elements"
|
||
msgstr "Diagrammi elementide lisamiseks"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id3274941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
|
||
msgstr "Sisesta pealkirjad või klõpsa elementidel, mida soovid lasta aktiivsel diagrammil kuvada."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"hd_id9804681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Pealkirjad"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id3614917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
|
||
msgstr "Kui sa sisestad pealkirja, alapealkirja või mõne telje pealkirja teksti, reserveeritakse diagrammil teksti kuvamiseks vajalik ruum. Kui teksti ei sisestata, siis ruumi ei reserveerita, mis jätab rohkem ruumi diagrammi kuvamiseks."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id156865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
|
||
msgstr "Pealkirja teksti ei saa linkida lahtriga. Tekst tuleb sisestada käsitsi."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6034424\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
|
||
msgstr "Kui diagramm on valmis, saab paigutust ja muid omadusi muuta menüü <emph>Vormindus</emph> käskude abil."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id9033783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legend"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id1069368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
|
||
msgstr "Legend sisaldab silte esimesest reast või veerust või eraldi selleks andmejadade dialoogis määratud vahemikust. Kui diagramm ei sisalda silte, kuvatakse legendis teksti \"Rida 1, Rida 2, ...\" või \"Veerg A, Veerg B, ...\" vastavalt diagrammi andmete rea numbrile või veeru tähisele."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6998809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
|
||
msgstr "Teksti ei saa ise sisestada, see luuakse automaatselt nimede lahtrivahemikust."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id71413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
|
||
msgstr "Vali üks paigutuse sätetest. Kui diagramm on valmis, saab muid paigutusi määrata vorminduse menüü abil."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id4776757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Alusvõrgud"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6737876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse X-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id1058992\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse Y-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id7366557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvatakse Z-teljega risti olevaid alusvõrgu jooni. See säte on võimalik ainult kolmemõõtmeliste diagrammide puhul.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6527298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
|
||
msgstr "Nähtavad alusvõrgu jooned aitavad määrata andmete väärtusi diagrammil."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id2924283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
|
||
msgstr "Alusvõrgu joonte vahe vastab intervalli sätetele telje omaduste dialoogi mõõtkava kaardil."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id5781731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
|
||
msgstr "Sektordiagrammides ei saa alusvõrku kasutada."
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"hd_id6942045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional elements"
|
||
msgstr "Lisaelemendid"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id4721823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
|
||
msgstr "Täiendavate elementide lisamiseks saab redigeerimisrežiimis kasutada menüüd Lisamine. Seal saab määrata järgnevaid elemente:"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id5806756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Secondary axes"
|
||
msgstr "Lisateljed"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id8915372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minor grids"
|
||
msgstr "Alamvõrgud"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id6070436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data labels"
|
||
msgstr "Andmesildid"
|
||
|
||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_elements.xhp\n"
|
||
"par_id7564012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
|
||
msgstr "Statistika, näiteks keskmised väärtused, Y-veatulbad ja trendijooned"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
|
||
msgstr "Diagrammi loomise nõustaja - Diagrammi tüüp"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"bm_id4266792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammid; tüüpide valimine</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"hd_id1536606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja - Diagrammi tüüp</link></variable>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id6006958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
|
||
msgstr "Diagrammi loomise nõustaja esimesel lehel saab <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">valida diagrammi tüübi</link>."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"hd_id3919186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To choose a chart type"
|
||
msgstr "Diagrammi tüübi valimiseks"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3453169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
|
||
msgstr "Vali <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">diagrammi põhitüüp</link>: klõpsa mõnel kirjetest Tulp, Riba, Sektor ja nii edasi."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id8406933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
|
||
msgstr "Parempoolse ala sisu muutub, pakkudes lisasätteid vastavalt valitud diagrammi põhitüübile."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id8230231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
|
||
msgstr "Klõpsa vajadusel mõnel sätetest. Sätete muutmise ajal nõustajas jälgi dokumendi eelvaadet nägemaks, kuidas diagrammi väljanägemine muutub."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3267006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
|
||
msgstr "Laiendatud nõuannete nägemiseks vajuta <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> ja osuta juhtelemendile."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7251503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
|
||
msgstr "Nõustaja sulgemiseks ja diagrammi loomiseks aktiivsete sätetega klõpsa suvalisel nõustaja lehel nuppu <emph>Lõpeta</emph>."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3191625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
|
||
msgstr "Järgmisele nõustaja lehele liikumiseks klõpsa <emph>Edasi</emph>, soovitud lehele liikumiseks klõpsa nõustaja vasakpoolse ala kirjetel."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7659535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
|
||
msgstr "Eelmisele nõustaja lehele liikumiseks klõpsa<emph>Tagasi</emph>."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id8420056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
|
||
msgstr "Nõustaja sulgemiseks ilma diagrammi loomata klõpsa <emph>Loobu</emph>."
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id2284920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõpsa nõustaja esimesele lehele liikumiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3184301\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali diagrammi põhitüüp.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id2129276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali diagrammi põhitüübi alamtüüp.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id9719229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lubab andmeväärtuste ruumilise vaate.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id3860896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali ruumilise vaate tüüp.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4041871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali nimekirjast kujund.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id9930722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab joondiagrammis virnastatud jadasid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id5749687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Virnastatud jadade väärtusi kuvatakse üksteise kohal.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id79348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Virnastatud jadade väärtusi kuvatakse protsentidena.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id2414014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali joonistatava joone tüüp.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7617114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab dialoogi joone või kõvera omaduste määramiseks.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id6649372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ühendab väärtused XY-hajusdiagrammis X-väärtuste kasvavas järjestuses, isegi kui väärtuste järjekord on erinev.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id7334208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra joonte arv tulp- ja joondiagrammis.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||
"par_id4485000\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab diagrammi tüübi määramise dialoogi.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wizard - Data Range"
|
||
msgstr "Diagrammi loomise nõustaja - Andmevahemik"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"bm_id2429578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>andmevahemikud diagrammides</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"hd_id8313852\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja - Andmevahemik</link></variable>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id8829309\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
|
||
msgstr "Sellel <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> lehel saad sa valida ainult ühe lähteandmete vahemiku. See vahemik võib sisaldada mitut ristkülikukujulist lahtrite vahemikku."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id6401867\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avab andmevahemike dialoogi, kus saab redigeerida andmevahemikke ja andmejadasid.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id2025818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
|
||
msgstr "Andmevahemike täpsemaks häälestamiseks kasuta dialoogi Diagrammi loomise nõustaja - Andmejadad."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id8466139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
|
||
msgstr "See dialoog on saadaval ainult Calc'i või Writeri tabelitel põhinevate diagrammide jaoks."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"hd_id1877193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To specify a data range"
|
||
msgstr "Andmevahemiku määramiseks"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id5924863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the data range. Do one of the following:"
|
||
msgstr "Vali andmevahemik. Tee üht järgnevaist:"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id4357432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the data range in the text box."
|
||
msgstr "Sisesta andmevahemik tekstikasti."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id5626392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
|
||
msgstr "Calcis võiks näidisandmevahemik olla \"$Leht1.$B$3:$B$14\". Pane tähele, et andmevahemik võib sisaldada mitut arvutustabeli ala, näiteks \"$Leht1.A1:A5;$Leht1.D1:D5\" on samuti korrektne andmevahemik. Writeris oleks näidisandmevahemik \"Tabel1.A1:E4\"."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id1363872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
|
||
msgstr "Dialoogi minimeerimiseks klõpsa Calc'is <emph>Vali andmevahemik</emph>, seejärel vali hiirega lahtrite vahemik."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id6823938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
|
||
msgstr "Kui soovid lisada andmevahemikku, mis koosneb mitmest eri kohas paiknevast lahtrite alast, sisesta esimene vahemik, seejärel lisa tekstikasti käsitsi semikoolon ning sisesta järgmised vahemikud. Vahemike eraldajaks on semikoolon."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id1434369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
|
||
msgstr "Klõpsa ühel sätetest (andmejadad ridades või veergudes)."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id7524033\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
|
||
msgstr "Märgi, kas andmevahemikus on sildid esimeses reas, esimeses veerus või mõlemas."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id5256508\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
|
||
msgstr "Eelvaade näitab, milline näeb valmis diagramm välja."
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id379650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta andmevahemik, mida soovid diagrammile kaasata. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu <emph>Vali andmevahemik</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id953703\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andmejadad saavad oma andmed valitud vahemiku järjestikustest ridadest. Hajusdiagrammide puhul sisaldab esimene rida kõikide andmejadade X-väärtusi. Kõiki teisi ridasid kasutatakse Y-väärtuste jaoks, iga andmejada jaoks üht.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id4496597\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andmejadad saavad oma andmed valitud vahemiku järjestikustest veergudest. Hajusdiagrammide puhul sisaldab esimene veerg kõikide andmejadade X-väärtusi. Kõiki teisi veerge kasutatakse Y-väärtuste jaoks, iga andmejada jaoks üht.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id2898953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui andmejadad on veergudes: esimest vahemiku rida kasutatakse andmejadade nimede jaoks. Kui andmejadad on ridades: esimest vahemiku rida kasutatakse kategooriate jaoks. Järgmised read sisaldavad andmejadasid. Kui ruut on märgistamata, on kõikides ridades andmejadad.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_range.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_range.xhp\n"
|
||
"par_id7546311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui andmejadad on veergudes: esimest vahemiku veergu kasutatakse andmejadade nimede jaoks. Kui andmejadad on ridades: esimest vahemiku veergu kasutatakse kategooriate jaoks. Järgmised veerud sisaldavad andmejadasid. Kui ruut on märgistamata, on kõikides veergudes andmejadad.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart Wizard - Data Series"
|
||
msgstr "Diagrammi loomise nõustaja - Andmejadad"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"bm_id8641621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diagrammi andmete järjestus</bookmark_value><bookmark_value>andmejadad</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"hd_id6124149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja - Andmejadad</link></variable>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id9651478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
|
||
msgstr "Sellel <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagrammi loomise nõustaja</link> lehel saab muuta eraldi iga andmejada lähtevahemikku, sealhulgas silte. Muuta saab ka kategooriate vahemikku. Sa võid esmalt valida andmevahemike lehelt andmevahemiku ja seejärel eemaldada mittevajalikud andmejadad või lisada andmejadad teistest lahtritest."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id6326487\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
|
||
msgstr "Kui tundub, et sellel lehel on liiga palju sätteid, määra andmevahemik dialoogis Diagrammi loomise nõustaja - Andmevahemik ja jäta see leht vahele."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id686361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
|
||
msgstr "See dialoog on saadaval ainult Calc'i või Writeri tabelitel põhinevate dialoogide jaoks."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"hd_id9241615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Organizing data series"
|
||
msgstr "Andmejadade korraldamine"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id7159337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
|
||
msgstr "Andmejadade loendikastis on kõikide aktiivse diagrammi andmejadade nimekiri."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id4921720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
|
||
msgstr "Andmejadade korraldamiseks vali loendist kirje."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id6627094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
|
||
msgstr "Uue andmejada lisamiseks valitud kirje alla klõpsa Lisa. Uus andmejada on sama tüüpi valitud kirjega."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id2926419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
|
||
msgstr "Valitud kirje eemaldamiseks andmejadade loendist vajuta Eemalda."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id4443800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
|
||
msgstr "Nuppudega nool üles ja nool alla saab valitud kirjet nihutada loendis üles- või allapoole. See ei muuda andmete järjestust andmeallika tabelis, vaid mõjutab ainult andmete kujutamist diagrammil."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"hd_id9777520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing data series"
|
||
msgstr "Andmejadade redigeerimine"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id1474654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
|
||
msgstr "Kirje omaduste vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa sellel kirjel loendikastis."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id4855189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
|
||
msgstr "Andmevahemike loendikastis on on rollide nimed ja andmejadade komponentide lahtrite vahemikud."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id9475081\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
|
||
msgstr "Klõpsa kirjel ja redigeeri alloleva tekstikasti sisu."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id4695272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
|
||
msgstr "Tekstikasti kõrval olev silt vastab parasjagu valitud rollile."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id3931699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
|
||
msgstr "Sisesta vahemik või klõpsa <emph>Vali andmevahemik</emph> dialoogi minimeerimiseks ja andmevahemiku valimiseks hiire abil."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id8626667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
|
||
msgstr "Kui soovid lisada andmevahemikku, mis koosneb mitmest eri kohas paiknevast lahtrite alast, sisesta esimene vahemik, seejärel lisa tekstikasti käsitsi semikoolon ning sisesta järgmised vahemikud. Vahemike eraldajaks on semikoolon."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id5971556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
|
||
msgstr "Vahemik andmete rolli, näiteks Y-väärtuste jaoks, ei tohi sisaldada sildi lahtrit."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"hd_id7622608\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing categories or data labels"
|
||
msgstr "Kategooriate ja andmesiltide redigeerimine"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id9222693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
|
||
msgstr "Sisesta või vali andmevahemik, mida kasutatakse kategooriate tekstina või andmesiltidena."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id9500106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
|
||
msgstr "Sõltuvalt diagrammi tüübist kuvatakse teksti kas X-teljel või andmesiltidena."
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id5201879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõikide diagrammi andmejadade loendi. Andmejada vaatamiseks ja redigeerimiseks klõpsa vastaval kirjel. Uue andmejada lisamiseks loendisse valitud andmejada järele klõpsa <emph>Lisa</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id2571794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kõik andmevahemikud, mida kasutab andmejadade loendis valitud andmejada. Iga andmevahemiku kohta on kuvatud rolli nimi ja lähtevahemiku aadress.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id2254402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab andmevahemiku loendikasti teise veeru lähteandmete vahemiku aadressi. Vahemikku saab muuta nii tekstikastis kui hiirega dokumendis vedades. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu <emph>Vali andmevahemik</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id2419507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kuvab kategooriate lähtevahemiku aadressi (tekstid, mida kuvatakse kategooriatega diagrammi X-teljel). XY-diagrammi puhul sisaldab tekstikast andmepunktide juures kuvatavate andmesiltide lähtevahemikku. Dialoogi minimeerimiseks andmevahemiku valimise ajal Calc'is klõpsa nuppu <emph>Vali andmevahemik</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id1091647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab andmejadade loendisse aktiivse kirje alla uue kirje. Kui kirje on valitud, omistatakse uuele andmejadale sama diagrammitüüp.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id8831446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eemaldab valitud kirje andmejadade loendist.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id7022309\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigutab andmejadade loendis valitud kirje koha võrra ülespoole.</ahelp>"
|
||
|
||
#: wiz_data_series.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"wiz_data_series.xhp\n"
|
||
"par_id2844019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigutab andmejadade loendis valitud kirje koha võrra allapoole.</ahelp>"
|