also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
4198 lines
83 KiB
Plaintext
4198 lines
83 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/app
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 12:07+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1369742224.0\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CHANGEBEZIER\n"
|
||
"SID_CHANGEBEZIER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Curve"
|
||
msgstr "Σε ~καμπύλη"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CHANGEPOLYGON\n"
|
||
"SID_CHANGEPOLYGON\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Polygon"
|
||
msgstr "Σε ~πολύγωνο"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONVERT_TO_CONTOUR\n"
|
||
"SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To C~ontour"
|
||
msgstr "Σε πε~ρίγραμμα"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONVERT_TO_3D\n"
|
||
"SID_CONVERT_TO_3D\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To 3~D"
|
||
msgstr "Σε ~3Δ"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONVERT_TO_BITMAP\n"
|
||
"SID_CONVERT_TO_BITMAP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Bitmap"
|
||
msgstr "Σε ~ψηφιογραφία"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONVERT_TO_METAFILE\n"
|
||
"SID_CONVERT_TO_METAFILE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To ~Metafile"
|
||
msgstr "Σε ~μετααρχείο"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n"
|
||
"SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "To 3D ~Rotation Object"
|
||
msgstr "Σε πε~ριστρεφόμενο αντικείμενο 3Δ"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_VERTICAL\n"
|
||
"SID_VERTICAL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Vertically"
|
||
msgstr "Κά~θετα"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HORIZONTAL\n"
|
||
"SID_HORIZONTAL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Horizontally"
|
||
msgstr "Ορι~ζόντια"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_3D_WIN\n"
|
||
"SID_3D_WIN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~3D Effects"
|
||
msgstr "Εφέ ~3Δ"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_PRESENTATION_LAYOUT\n"
|
||
"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Slide Design"
|
||
msgstr "~Σχέδιο διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DIA\n"
|
||
"SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Slide ~Transition"
|
||
msgstr "Με~τάπτωση διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_SHOW_SLIDE\n"
|
||
"SID_SHOW_SLIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Show Slide"
|
||
msgstr "Προ~βολή διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids3_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids3_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HIDE_SLIDE\n"
|
||
"SID_HIDE_SLIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Hide Slide"
|
||
msgstr "Απόκρυψη ~διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DISTRIBUTE\n"
|
||
"SID_DISTRIBUTE_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Distribution..."
|
||
msgstr "~Κατανομή..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DRAWINGMODE\n"
|
||
"SID_DRAWINGMODE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Drawing View"
|
||
msgstr "Προβολή σχε~δίασης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OUTLINEMODE\n"
|
||
"SID_OUTLINEMODE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Outline View"
|
||
msgstr "Προβολή διά~ρθρωσης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DIAMODE\n"
|
||
"SID_DIAMODE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Slide Sorter"
|
||
msgstr "Τα~ξινόμηση διαφανειών"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_PRESENTATION\n"
|
||
"SID_PRESENTATION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Slide Sho~w"
|
||
msgstr "~Παρουσίαση οθόνης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CAPTUREPOINT\n"
|
||
"SID_CAPTUREPOINT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert Snap Point/Line..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή σημείου/γρ~αμμής προσκόλλησης..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_SET_SNAPITEM\n"
|
||
"SID_SET_SNAPITEM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "~Επεξεργασία..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DELETE_SNAPITEM\n"
|
||
"SID_DELETE_SNAPITEM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_MODIFY_PAGE\n"
|
||
"SID_MODIFYPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Slide ~Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη δια~φανειών"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_FORMAT_PAGE\n"
|
||
"SID_PAGESETUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Page Setup..."
|
||
msgstr "Δ~ιαμόρφωση σελίδας..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_SLIDE\n"
|
||
"SID_INSERTPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~New Slide"
|
||
msgstr "~Νέα διαφάνεια"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DUPLICATE_SLIDE\n"
|
||
"SID_DUPLICATE_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Duplicate Slide"
|
||
msgstr "Δ~ιπλότυπο διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_MASTER\n"
|
||
"SID_INSERT_MASTER_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~New Master"
|
||
msgstr "~Δημιουργία κύριου εγγράφου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_PAGE\n"
|
||
"SID_INSERTPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~New Page"
|
||
msgstr "~Νέα σελίδα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n"
|
||
"SID_SELECT_BACKGROUND\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
|
||
msgstr "Ορισμός εικόνας παρασκηνίου για διαφάνεια..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
|
||
"SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Display Background of Master"
|
||
msgstr "Εμφάνιση παρασκηνίου στο κύριο έγγραφο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
|
||
"SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Display Objects from Master"
|
||
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων από το κύριο έγγραφο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_PAGE_MENU\n"
|
||
"DUMMY+3\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Pag~e"
|
||
msgstr "~Σελίδα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_SLIDE_MENU\n"
|
||
"DUMMY+8\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Slid~e"
|
||
msgstr "~Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_RENAME_LAYER\n"
|
||
"SID_RENAMELAYER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Rename Layer..."
|
||
msgstr "Μ~ετονομασία στρώσης..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DELETE_SLIDE\n"
|
||
"SID_DELETE_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "D~elete Slide"
|
||
msgstr "Δ~ιαγραφή διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DELETE_MASTER\n"
|
||
"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "D~elete Master"
|
||
msgstr "Δια~γραφή κυρίου εγγράφου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DELETE_PAGE\n"
|
||
"SID_DELETE_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "D~elete Page"
|
||
msgstr "Διαγρα~φή σελίδας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_RENAME_SLIDE\n"
|
||
"SID_RENAMEPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Rename Slide"
|
||
msgstr "Με~τονομασία διαφάνειας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_RENAME_MASTER\n"
|
||
"SID_RENAME_MASTER_PAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Rename Master"
|
||
msgstr "Μετονομα~σία κυρίου εγγράφου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_RENAME_PAGE\n"
|
||
"SID_RENAMEPAGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Rename Page"
|
||
msgstr "Μετο~νομασία σελίδας"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LINE\n"
|
||
"SID_ATTRIBUTES_LINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "L~ine..."
|
||
msgstr "~Γραμμή..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_AREA\n"
|
||
"SID_ATTRIBUTES_AREA\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Area..."
|
||
msgstr "Περιο~χή..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXTATTR\n"
|
||
"SID_TEXTATTR_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Text..."
|
||
msgstr "Κεί~μενο..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n"
|
||
"SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Autofit Text"
|
||
msgstr "~Αυτόματη προσαρμογή κειμένου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONNECTION\n"
|
||
"SID_CONNECTION_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Connector..."
|
||
msgstr "Σύ~ζευκτήρας..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_NEW_ROUTING\n"
|
||
"SID_CONNECTION_NEW_ROUTING\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Reset ~Routing"
|
||
msgstr "Επαναφορά διαδ~ρομής"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_MEASURE\n"
|
||
"SID_MEASURE_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Dimen~sions..."
|
||
msgstr "Δια~στάσεις..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TRANSFORM\n"
|
||
"SID_ATTR_TRANSFORM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Position and Si~ze..."
|
||
msgstr "Θέση και μέγεθ~ος..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_EDIT_POINTS\n"
|
||
"SID_BEZIER_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Edit ~Points"
|
||
msgstr "Ε~πεξεργασία σημείων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_FRAME_TO_TOP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Bring to Front"
|
||
msgstr "Μεταφορά ~μπροστά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_MOREFRONT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bring ~Forward"
|
||
msgstr "Μεταφορά προς τα ε~μπρός"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_MOREBACK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Send Back~ward"
|
||
msgstr "Μετα~φορά προς τα πίσω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Send to Back"
|
||
msgstr "Μετα~φορά πίσω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_BEFORE_OBJ\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "In Front of ~Object"
|
||
msgstr "Μπροστά από το α~ντικείμενο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_BEHIND_OBJ\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Be~hind Object"
|
||
msgstr "Πί~σω από το αντικείμενο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION.SID_POSITION\n"
|
||
"SID_REVERSE_ORDER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Reverse"
|
||
msgstr "Αναστρο~φή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_POSITION\n"
|
||
"SID_POSITION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Arra~nge"
|
||
msgstr "Τα~κτοποίηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CHAR\n"
|
||
"SID_CHAR_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "C~haracter..."
|
||
msgstr "~Χαρακτήρας..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CHAR_PARAGRAPH\n"
|
||
"SID_PARA_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "P~aragraph..."
|
||
msgstr "~Παράγραφος..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_FONT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Font"
|
||
msgstr "Γραμ~ματοσειρά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Size"
|
||
msgstr "Μέ~γεθος"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Έντονο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Πλάγια"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_OVERLINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Διαγράμμιση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Διακριτή διαγραφή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_SHADOWED\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Σκιά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n"
|
||
"SID_ATTR_CHAR_CONTOUR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Contour"
|
||
msgstr "~Περίγραμμα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||
"DUMMY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "St~yle"
|
||
msgstr "Τε~χνοτροπία"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Single Line Spacing"
|
||
msgstr "Διάστημα απλής γραμμής"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "1.5 Lines"
|
||
msgstr "1,5 γραμμή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Double"
|
||
msgstr "Δι~πλό"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LINESPACING_ATTR\n"
|
||
"DUMMY+1\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Line Spacing"
|
||
msgstr "Διάσ~τιχο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BULLET\n"
|
||
"SID_CHARMAP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "S~pecial Character..."
|
||
msgstr "Ειδικοί ~χαρακτήρες..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Α~ριστερά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Δεξιά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "Στο ~κέντρο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_TEXT_ALIGN\n"
|
||
"DUMMY+2\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "A~lignment"
|
||
msgstr "Στοί~χιση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Α~ριστερά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Centered"
|
||
msgstr "Στο ~κέντρο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Δεξιά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Πάνω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "~Κέντρο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Κάτω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Al~ignment"
|
||
msgstr "Σ~τοίχιση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CLOSE_OBJECT\n"
|
||
"SID_OBJECT_CLOSE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Close ~Object"
|
||
msgstr "Κλείσιμο α~ντικειμένου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Edit ~Points"
|
||
msgstr "Ε~πεξεργασία σημείων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_MOVE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Move Points"
|
||
msgstr "Μετακί~νηση σημείων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_INSERT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert ~Points"
|
||
msgstr "Εισαγωγή σημ~είων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete Points"
|
||
msgstr "~Διαγραφή σημείων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_CLOSE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Close ~Object"
|
||
msgstr "Κλείσιμο α~ντικειμένου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_CUTLINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Split Curve"
|
||
msgstr "Δι~αίρεση καμπύλης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_CONVERT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Con~vert to Curve"
|
||
msgstr "Μετατροπή ~σε καμπύλη"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_EDGE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Corner"
|
||
msgstr "~Γωνία"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_SMOOTH\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Smoot~h"
|
||
msgstr "Ομα~λά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_SYMMTR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "S~ymmetric"
|
||
msgstr "~Συμμετρικά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BEZIER\n"
|
||
"SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Reduce Points"
|
||
msgstr "~Μείωση σημείων"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GROUP\n"
|
||
"SID_GROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Group"
|
||
msgstr "Ομα~δοποίηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_UNGROUP\n"
|
||
"SID_UNGROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Ungroup"
|
||
msgstr "~Απομαδοποίηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_COMBINE\n"
|
||
"SID_COMBINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Comb~ine"
|
||
msgstr "~Συνδυασμός"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DISMANTLE\n"
|
||
"SID_DISMANTLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Split"
|
||
msgstr "~Διαίρεση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_ENTER_GROUP\n"
|
||
"SID_ENTER_GROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Enter Group"
|
||
msgstr "~Είσοδος στην ομάδα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_LEAVE_GROUP\n"
|
||
"SID_LEAVE_GROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "E~xit Group"
|
||
msgstr "Έ~ξοδος από ομαδοποίηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_NAME_GROUP\n"
|
||
"SID_NAME_GROUP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Name..."
|
||
msgstr "Όνομα..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n"
|
||
"SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Περιγραφή..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_EFFECT\n"
|
||
"SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Custom Animation..."
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη κίνηση..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_ACTION\n"
|
||
"SID_ANIMATION_EFFECTS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Int~eraction..."
|
||
msgstr "Αλληλεπίδρα~ση..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_PRESENTATIONOBJECT\n"
|
||
"SID_PRESENTATIONOBJECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Presentation ~Object..."
|
||
msgstr "Αντικείμενο ~παρουσίασης..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_DELETE\n"
|
||
"SID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_SET_DEFAULT\n"
|
||
"SID_SET_DEFAULT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_FONTWORK\n"
|
||
"SID_FONTWORK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "F~ontwork"
|
||
msgstr "F~ontwork"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_ORIGINAL_SIZE\n"
|
||
"SID_ORIGINAL_SIZE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Original Size"
|
||
msgstr "Α~ρχικό μέγεθος"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CROP\n"
|
||
"SID_ATTR_GRAF_CROP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Crop Picture..."
|
||
msgstr "Περικοπή εικόνας..."
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_NAVIGATOR\n"
|
||
"SID_NAVIGATOR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Na~vigator"
|
||
msgstr "~Περιήγηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_INSERT_POINT\n"
|
||
"SID_GLUE_INSERT_POINT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert ~Point"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ~σημείου"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT\n"
|
||
"SID_GLUE_ESCDIR_LEFT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Α~ριστερά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_ESC_DIR_TOP\n"
|
||
"SID_GLUE_ESCDIR_TOP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Πάνω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT\n"
|
||
"SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Δεξιά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM\n"
|
||
"SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Κάτω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_PERCENT\n"
|
||
"SID_GLUE_PERCENT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Adapt Position to Object"
|
||
msgstr "Προσαρμ~ογή θέσης ως προς το αντικείμενο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n"
|
||
"SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
|
||
msgstr "Σταθερά ορι~ζόντια αριστερά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n"
|
||
"SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed Horizontal ~Center"
|
||
msgstr "Σταθερά οριζόντια στο ~κέντρο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n"
|
||
"SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
|
||
msgstr "Σταθερά ο~ριζόντια δεξιά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_VERTALIGN_TOP\n"
|
||
"SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed ~Vertical Top"
|
||
msgstr "Σταθερά κά~θετα πάνω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n"
|
||
"SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed V~ertical Center"
|
||
msgstr "Σταθερά κάθετα στο κέ~ντρο"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n"
|
||
"SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
|
||
msgstr "Σταθερά κάθ~ετα κάτω"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GRID_VISIBLE\n"
|
||
"SID_GRID_VISIBLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Display Grid"
|
||
msgstr "~Προβολή πλέγματος"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GRID_USE\n"
|
||
"SID_GRID_USE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GRID_FRONT\n"
|
||
"SID_GRID_FRONT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Grid to ~Front"
|
||
msgstr "Το πλέγμα μπ~ροστά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_GRID\n"
|
||
"DUMMY+5\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Grid"
|
||
msgstr "~Πλέγμα"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HELPLINES_VISIBLE\n"
|
||
"SID_HELPLINES_VISIBLE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Display Snap Lines"
|
||
msgstr "~Προβολή γραμμών προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HELPLINES_USE\n"
|
||
"SID_HELPLINES_USE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Snap to Snap Lines"
|
||
msgstr "Προ~σκόλληση σε γραμμές προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HELPLINES_FRONT\n"
|
||
"SID_HELPLINES_FRONT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Snap Lines to ~Front"
|
||
msgstr "Προσκόλληση γραμμών μπ~ροστά"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_HELPLINES\n"
|
||
"DUMMY+6\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Snap Lines"
|
||
msgstr "~Γραμμές προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MNSUB_CONVERT\n"
|
||
"SID_CONVERT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Con~vert"
|
||
msgstr "~Μετατροπή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MNSUB_MIRROR\n"
|
||
"SID_MIRROR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Flip"
|
||
msgstr "Αναστρο~φή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MNSUB_ROTATE\n"
|
||
"SID_OBJECT_ROTATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Rotate"
|
||
msgstr "~Περιστροφή"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_CONNECT\n"
|
||
"SID_CONNECT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "C~onnect"
|
||
msgstr "Σύ~νδεση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_BREAK\n"
|
||
"SID_BREAK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Break"
|
||
msgstr "Κατάρ~γηση"
|
||
|
||
#: menuids_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||
"MN_STYLEDT\n"
|
||
"SID_STYLE_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Edit Style..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
|
||
"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Table..."
|
||
msgstr "~Πίνακας..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Merge"
|
||
msgstr "Συ~γχώνευση"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Split..."
|
||
msgstr "~Διαίρεση..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Πάνω"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "~Κέντρο"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Κάτω"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+10\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Cell"
|
||
msgstr "Κε~λί"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Ί~σο διάστημα"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_SELECT_ROW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "Επιλο~γή"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "Ε~ισαγωγή..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_DELETE_ROW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+11\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Row"
|
||
msgstr "~Γραμμή"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Ί~σο διάστημα"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_SELECT_COL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "Επιλο~γή"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "Ε~ισαγωγή..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_DELETE_COL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+12\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Colu~mn"
|
||
msgstr "Στή~λη"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
|
||
"SID_INSERTLAYER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert Layer..."
|
||
msgstr "~Εισαγωγή στρώσης..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
|
||
"SID_MODIFYLAYER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modify La~yer..."
|
||
msgstr "Τροποποίηση στ~ρώσης..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_LAYERTAB_POPUP\n"
|
||
"SID_DELETE_LAYER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete ~Layer..."
|
||
msgstr "Διαγραφή ~στρώσης..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Apply to All Slides"
|
||
msgstr "Ε~φαρμογή σε όλες τις διαφάνειες"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "Εφαρμογή σε ~επιλεγμένες διαφάνειες"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show ~Large Preview"
|
||
msgstr "Προβολή με~γάλης προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show S~mall Preview"
|
||
msgstr "Προβολή ~μικρής προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Apply to All Slides"
|
||
msgstr "Ε~φαρμογή σε όλες τις διαφάνειες"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "Εφαρμογή σε ~επιλεγμένες διαφάνειες"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_EDIT_MASTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Edit Master..."
|
||
msgstr "Επε~ξεργασία κύριου εγγράφου..."
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show ~Large Preview"
|
||
msgstr "Προβολή με~γάλης προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show S~mall Preview"
|
||
msgstr "Προβολή ~μικρής προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
|
||
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Apply to ~Selected Slides"
|
||
msgstr "Εφαρμογή σε ~επιλεγμένες διαφάνειες"
|
||
|
||
#: popup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup.src\n"
|
||
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
|
||
"SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert Slide"
|
||
msgstr "Ε~ισαγωγή διαφάνειας"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
|
||
"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Table..."
|
||
msgstr "~Πίνακας..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Merge"
|
||
msgstr "Συ~γχώνευση"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Split..."
|
||
msgstr "~Διαίρεση..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Πάνω"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "C~enter"
|
||
msgstr "~Κέντρο"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n"
|
||
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Κάτω"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+10\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Cell"
|
||
msgstr "Κε~λί"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Ί~σο διάστημα"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_SELECT_ROW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "Επιλο~γή"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "Ε~ισαγωγή..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n"
|
||
"SID_TABLE_DELETE_ROW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+11\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Row"
|
||
msgstr "~Γραμμή"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Space ~Equally"
|
||
msgstr "Ί~σο διάστημα"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_SELECT_COL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Select"
|
||
msgstr "Επιλο~γή"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Insert..."
|
||
msgstr "Ε~ισαγωγή..."
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n"
|
||
"SID_TABLE_DELETE_COL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: popup2_tmpl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"popup2_tmpl.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n"
|
||
"DUMMY+12\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Colu~mn"
|
||
msgstr "Στή~λη"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"SfxStyleFamiliesRes1\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Image Styles"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπίες εικόνας"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"SfxStyleFamiliesRes2\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Presentation Styles"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπίες παρουσίασης"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||
"1\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||
"2\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||
"3\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n"
|
||
"4\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||
"1\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: res_bmp.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_bmp.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n"
|
||
"2\n"
|
||
"filterlist.text"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_SAR_NOT_FOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο όρος αναζήτησης."
|
||
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_SAR_WRAP_FORWARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως το τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή;"
|
||
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_SAR_WRAP_BACKWARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως την αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος;"
|
||
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως το τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή;"
|
||
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως την αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawings Toolbar"
|
||
msgstr "Εργαλειοθήκη σχεδίασης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Draw Toolbar/Image"
|
||
msgstr "Σχεδίαση εργαλειοθήκης/εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_OUTLINE_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Draw Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων σχεδίασης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Draw Object Bar/Image"
|
||
msgstr "Σχεδίαση γραμμής αντικειμένου/εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή επιλογών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options Bar/Image"
|
||
msgstr "Επιλογές γραμμής/εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Παρουσίαση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bézier Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων Μπεζιέ"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Glue Point Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων σημείων κόλλησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Object Bar/Draw"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου/Σχεδίαση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NULL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slide"
|
||
msgstr "Εισαγωγή διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERTLAYER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "Εισαγωγή στρώσης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_MODIFYLAYER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify Layer"
|
||
msgstr "Τροποποίηση στρώσης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SLIDE_PARAMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide parameter"
|
||
msgstr "Παράμετροι διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move slide"
|
||
msgstr "Μετακίνηση διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_REPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_DRAGDROP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Αργά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_MEDIUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσαία"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FAST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Γρήγορα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_BEZCLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Polygon"
|
||
msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_MODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Sorter"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_MODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_OUTLINE_MODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Διάρθρωση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NOTES_MODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HANDOUT_MODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handout"
|
||
msgstr "Σημείωμα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank Slide"
|
||
msgstr "Κενή διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title Only"
|
||
msgstr "Μόνο τίτλος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Centered Text"
|
||
msgstr "Κεντραρισμένο κείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια τίτλου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title and 2 Content"
|
||
msgstr "Τίτλος και περιεχόμενο 2"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Content and 2 Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο και περιεχόμενο 2"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, 2 Content and Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 2 και περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Content over 2 Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο πάνω από το περιεχόμενο 2"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, 2 Content over Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 2 πάνω από το περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Content over Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο πάνω από το περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, 4 Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 4"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, 6 Content"
|
||
msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 6"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "Τίτλος, κάθετο κείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
|
||
msgstr "Τίτλος, κάθετο κείμενο, Clipart"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
|
||
msgstr "Kάθετος τίτλος, κείμενο, διάγραμμα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
|
||
msgstr "Κάθετος τίτλος, κάθετο κείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "One Slide"
|
||
msgstr "Μια διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Two Slides"
|
||
msgstr "Δύο διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Three Slides"
|
||
msgstr "Τρεις διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Four Slides"
|
||
msgstr "Τέσσερις διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Six Slides"
|
||
msgstr "Έξι διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Nine Slides"
|
||
msgstr "Εννέα διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AUTOLAYOUT_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TRANSFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Μετασχηματισμός"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_LINEEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line Ends"
|
||
msgstr "Τέλος γραμμής"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DESC_LINEEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη νέα κεφαλή βέλους:"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WARN_NAME_DUPLICATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The name chosen already exists. \n"
|
||
"Please enter another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το επιλεγμένο όνομα υπάρχει ήδη. \n"
|
||
"Παρακαλώ εισαγάγετε κάποιο άλλο όνομα."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_ANIMATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Animation parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι κινήσεων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EXPORT_HTML_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_COPYOBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Διπλασιασμός"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TITLE_NAMEGROUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name Object"
|
||
msgstr "Ονομασία αντικειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DESC_NAMEGROUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WARN_PAGE_EXISTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
|
||
msgstr "Το όνομα της διαφάνειας υπάρχει ήδη ή είναι άκυρο. Παρακαλώ εισαγάγετε κάποιο άλλο όνομα."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SNAPDLG_SETLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Snap Line"
|
||
msgstr "Επεξεργασία γραμμής προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SNAPDLG_SETPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Snap Point"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σημείου προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Snap Line..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία γραμμής προσκόλλησης..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Snap Point..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία σημείου προσκόλλησης..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Snap Line"
|
||
msgstr "Διαγραφή γραμμής προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Snap Point"
|
||
msgstr "Διαγραφή σημείου προσκόλλησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarImpress 4.0"
|
||
msgstr "StarImpress 4.0"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_LAYER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Στρώση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_DELETEPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete slides"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INSERTPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert slides"
|
||
msgstr "Εισαγωγή διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ASK_DELETE_LAYER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
|
||
"Note: All objects on this level will be deleted!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η στρώση \"$\";\n"
|
||
"Όλα τα αντικείμενα αυτού του επιπέδου θα διαγραφούν!"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete all images?"
|
||
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφούν όλες οι εικόνες;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify title and outline"
|
||
msgstr "Τροποποίηση τίτλου και διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WAV_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ήχος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_MIDI_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AU_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sun/NeXT Audio"
|
||
msgstr "Sun/NeXT Audio"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_VOC_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creative Labs Audio"
|
||
msgstr "Creative Labs Audio"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_AIFF_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apple/SGI Audio"
|
||
msgstr "Apple/SGI Audio"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SVX_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Amiga SVX Audio"
|
||
msgstr "Amiga SVX Audio"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SD_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ALL_FILES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert text frame"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πλαισίου κειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This function cannot be run \n"
|
||
"with the selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί \n"
|
||
"με τα επιλεγμένα αντικείμενα."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert File"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_READ_DATA_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SCALE_OBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The format of the new pages will be adapted.\n"
|
||
"Do you want to adapt the objects, too?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η μορφή των νέων σελίδων θα προσαρμοστεί.\n"
|
||
"Θέλετε να γίνει προσαρμογή και των αντικειμένων, επίσης;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CREATE_PAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Slides"
|
||
msgstr "Δημιουργία διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify page format"
|
||
msgstr "Τροποποίηση μορφής σελίδας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify page margins"
|
||
msgstr "Τροποποίηση περιθωρίων σελίδας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EDIT_OBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Edit"
|
||
msgstr "~Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DELETE_PAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Slides"
|
||
msgstr "Διαγραφή διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
|
||
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της μορφής εγγράφου στον συγκεκριμένο εκτυπωτή."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_REMOVE_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This graphic is linked to a document. \n"
|
||
"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το γραφικό αυτό είναι συνδεδεμένο με ένα έγγραφο. \n"
|
||
"Θέλετε να αποσυνδέσετε το γραφικό για να το επεξεργαστείτε;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image file cannot be read"
|
||
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown image format"
|
||
msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This image file version is not supported"
|
||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η έκδοση αυτού του αρχείου εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image filter not found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not enough memory to import image"
|
||
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Αντικείμενα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_END_SEARCHING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The document search is finished."
|
||
msgstr "Η αναζήτηση του εγγράφου ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_END_SPELLING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
|
||
msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για ολόκληρο το έγγραφο ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_END_SPELLING_OBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
|
||
msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για τα επιλεγμένα αντικείμενα ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NOLANGUAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The selected language is not available."
|
||
msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν είναι διαθέσιμη."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert selected object to curve?"
|
||
msgstr "Μετατροπή επιλεγμένου αντικειμένου σε καμπύλη;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify presentation object '$'"
|
||
msgstr "Τροποποίηση αντικειμένου παρουσίασης '$'"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide layout"
|
||
msgstr "Διάταξη διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STATSTR_PRINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Εκτύπωση..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INSERT_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert file"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
|
||
msgstr "Θέλετε να προσαρμοστεί η εικόνα στη νέα μορφή της διαφάνειας;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert special character"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply presentation layout"
|
||
msgstr "Εφαρμογή διάταξης παρουσίασης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STRING_NOTFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search key not found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο όρος αναζήτησης."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "Αναπαρα~γωγή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "Δια~κοπή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original Size"
|
||
msgstr "Αρχικό μέγεθος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRINT_DRAWING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (Drawing)"
|
||
msgstr " (Σχεδίαση)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRINT_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (Notes)"
|
||
msgstr " (Σημειώσεις)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRINT_HANDOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (Handout)"
|
||
msgstr " (Σημείωμα)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRINT_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " (Outline)"
|
||
msgstr " (Διάρθρωση)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WARN_SCALE_FAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified scale is invalid.\n"
|
||
"Do you want to enter a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η συγκεκριμένη κλίμακα είναι άκυρη.\n"
|
||
"Θέλετε να εισαγάγετε άλλη;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Καμία ενέργεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to previous slide"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to next slide"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to first slide"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to last slide"
|
||
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to page or object"
|
||
msgstr "Μετάβαση σε σελίδα ή αντικείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Go to document"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο έγγραφο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_VANISH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fade object"
|
||
msgstr "Εξασθένιση αντικειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide object"
|
||
msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Play sound"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_VERB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start object action"
|
||
msgstr "Έναρξη ενέργειας αντικειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_PROGRAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run program"
|
||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_MACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Run macro"
|
||
msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exit presentation"
|
||
msgstr "Τερματισμός παρουσίασης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_JUMP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_ACTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Act~ion"
|
||
msgstr "Ενέρ~γεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_SOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ήχος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide / Object"
|
||
msgstr "Διαφάνεια / Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Έγγραφο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_PROGRAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECTDLG_MACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Μακροεντολή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EFFECT_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr "Χωρίς εφέ"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERT_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Text"
|
||
msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_SINGULAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Slide"
|
||
msgstr " Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_PLURAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Slides"
|
||
msgstr " Διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Slide Design"
|
||
msgstr "Φόρτωση σχεδίου διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAGTYPE_URL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert as Copy"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ως αντιγράφου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAGTYPE_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert as Link"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_SMART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Smart"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_LO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top Left?"
|
||
msgstr "Πάνω αριστερά;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_LU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom Left?"
|
||
msgstr "Κάτω αριστερά;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_RO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top Right?"
|
||
msgstr "Πάνω δεξιά;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_RU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom Right?"
|
||
msgstr "Κάτω δεξιά;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_HORZ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Οριζόντια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_VERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Κάθετα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GLUE_ESCDIR_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All?"
|
||
msgstr "Όλα;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This action can't be run in the live mode."
|
||
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν εκτελείται σε ενεργή κατάσταση."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PUBLISH_BACK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PUBLISH_NEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PUBLISH_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Επισκόπηση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_EYEDROPPER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Replacer"
|
||
msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_MORPHING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "Βαθμιαία ενδυνάμωση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_COLORRESOLUTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color resolution"
|
||
msgstr "Ανάλυση χρωμάτων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_EXPAND_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Expand Slide"
|
||
msgstr "Ανάπτυξη διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_SUMMARY_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table of Contents Slide"
|
||
msgstr "Πίνακας περιεχομένων διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No SANE source is available at the moment."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πηγή SANE αυτή τη στιγμή."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TWAIN_NO_SOURCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "At present, no TWAIN source is available."
|
||
msgstr "Προς το παρόν, δεν είναι διαθέσιμη καμιά πηγή TWAIN."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Σταθερά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_VAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Μεταβλητή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_NORMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Τυπικό"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_SMALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard (short)"
|
||
msgstr "Τυπικό (σύντομο)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_BIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Standard (long)"
|
||
msgstr "Τυπικό (μακρύ)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FILEFORMAT_NAME_EXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FILEFORMAT_FULLPATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path/File name"
|
||
msgstr "Όνομα διαδρομής/αρχείου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FILEFORMAT_PATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FILEFORMAT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File name without extension"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου χωρίς επέκταση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
||
msgstr "Η εικόνα αυτό είναι συνδεδεμένη με ένα έγγραφο. Θέλετε να αποσυνδέσετε την εικόνα για να την επεξεργαστείτε;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NEW_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης παρουσίασης διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_COPY_CUSTOMSHOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copy "
|
||
msgstr "Αντίγραφο "
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPRESS_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Παρουσίαση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
|
||
msgstr "Παρουσίαση του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Σχεδίαση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
|
||
msgstr "Σχεδίαση του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_BREAK_METAFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
|
||
msgstr "Απομαδοποίηση μετααρχείων..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_BREAK_FAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
|
||
msgstr "Αδύνατη η αποομαδοποίηση όλων των αντικειμένων της σχεδίασης."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PUBDLG_SAMENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A design already exists with this name.\n"
|
||
"Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπάρχει ήδη ένα σχέδιο με αυτό το όνομα.\n"
|
||
"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLATTR_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLATTR_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLATTR_VLINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visited link"
|
||
msgstr "Αναγνωσμένος σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLATTR_ALINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Active link"
|
||
msgstr "Ενεργός σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_CONTENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_CLICKSTART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click here to start"
|
||
msgstr "Πατήστε εδώ για εκκίνηση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_AUTHOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Συντάκτης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_EMAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_HOMEPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Αρχική σελίδα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_INFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Further information"
|
||
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_DOWNLOAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Download presentation"
|
||
msgstr "Λήψη παρουσίασης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
|
||
msgstr "Δυστυχώς, ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει αιωρούμενα πλαίσια."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First page"
|
||
msgstr "Πρώτη σελίδα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_LASTPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last page"
|
||
msgstr "Τελευταία σελίδα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_SETTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Γραφικά"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "With contents"
|
||
msgstr "Με περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_NOOUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Without contents"
|
||
msgstr "Δίχως περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WEBVIEW_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To given page"
|
||
msgstr "Στην επιλεγμένη σελίδα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_VECTORIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert bitmap to polygon"
|
||
msgstr "Μετατροπή ψηφιογραφίας σε πολύγωνο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRES_SOFTEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to exit presentation..."
|
||
msgstr "Πατήστε για το τέλος την παρουσίασης..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PRES_PAUSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pause..."
|
||
msgstr "Παύση..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WIZARD_ORIGINAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<Original>"
|
||
msgstr "<Αρχικό>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ISLOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φορτώνεται..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics Object Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή αντικειμένων γραφικών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply 3D favorite"
|
||
msgstr "Εφαρμογή 3Δ αγαπημένου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphics filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο γραφικών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_WARNING_NOSOUNDFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The file %\n"
|
||
"is not a valid sound file !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο %\n"
|
||
"δεν είναι έγκυρο αρχείο ήχου !"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert to metafile"
|
||
msgstr "Μετατροπή σε μετααρχείο"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert to bitmap"
|
||
msgstr "Μετατροπή σε ψηφιογραφία"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
|
||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου $(URL1)."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not open the file $(URL1)."
|
||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου $(URL1)."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
|
||
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου $(URL1) στο $(URL2)"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_BACKGROUND_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background settings for all pages?"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις παρασκηνίου για όλες τις σελίδες;"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TITLE_RENAMESLIDE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Slide"
|
||
msgstr "Μετονομασία διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_DESC_RENAMESLIDE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "Περιοχή τίτλου για αυτόματες διατάξεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object Area for AutoLayouts"
|
||
msgstr "Περιοχή αντικειμένου για αυτόματες διατάξεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footer Area"
|
||
msgstr "Περιοχή υποσέλιδου"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header Area"
|
||
msgstr "Περιοχή κεφαλίδας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date Area"
|
||
msgstr "Περιοχή ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Number Area"
|
||
msgstr "Περιοχή αριθμού διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Number Area"
|
||
msgstr "Περιοχή αριθμού σελίδας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<header>"
|
||
msgstr "<κεφαλίδα>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<footer>"
|
||
msgstr "<υποσέλιδο>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<date/time>"
|
||
msgstr "<ημερομηνία/ώρα>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<number>"
|
||
msgstr "<αριθμός>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<count>"
|
||
msgstr "<πλήθος>"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes Area"
|
||
msgstr "Περιοχή σημειώσεων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "Μετατροπή Hangul/Hanja"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Διαφάνειες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Σελίδες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_RIGHT_PANE_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Pages"
|
||
msgstr "Κύριες σελίδες"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Dock Task Pane"
|
||
msgstr "Α~γκύρωση παραθύρου εργασίας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Undock Task Pane"
|
||
msgstr "Απελευ~θέρωση παραθύρου εργασίας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Used in This Presentation"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείται σε αυτή την παρουσίαση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr "Πρόσφατα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Available for Use"
|
||
msgstr "Διαθέσιμες για χρήση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview not available"
|
||
msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preparing preview"
|
||
msgstr "Προετοιμασία προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "Διατάξεις"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Styles"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπίες εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CELL_STYLE_FAMILY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cell Styles"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπίες κελιού"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table Designs"
|
||
msgstr "Σχέδια πινάκων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Animation"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη κίνηση"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide Transition"
|
||
msgstr "Μετάπτωση διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Named shapes"
|
||
msgstr "Επώνυμα σχήματα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All shapes"
|
||
msgstr "Όλα τα σχήματα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shape %1"
|
||
msgstr "Σχήμα %1"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set Background Image for Slide ..."
|
||
msgstr "Ορισμός εικόνας παρασκηνίου για διαφάνεια..."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_ACC_DIALOG_DESC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a template from which to import page designs."
|
||
msgstr "Επιλογή ενός προτύπου από το οποίο θα εισαχθούν σχέδια σελίδας."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"RID_ANNOTATIONS_START\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Σχόλια"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_RESET_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset Slide Layout"
|
||
msgstr "Επαναφορά διάταξης διαφάνειας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERT_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERT_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Chart"
|
||
msgstr "Εισαγωγή διαγράμματος"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERT_PICTURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_INSERT_MOVIE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Movie"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ταινίας"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drag and Drop Pages"
|
||
msgstr "Μεταφορά και απόθεση σελίδων"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drag and Drop Slides"
|
||
msgstr "Μεταφορά και απόθεση διαφανειών"
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please add Images to the Album."
|
||
msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε εικόνες στη συλλογή."
|
||
|
||
#: strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"strings.src\n"
|
||
"STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια κειμένου"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
||
msgstr "Γραμμή συναρτήσεων (λειτουργία προβολής)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
||
msgstr "Γραμμή συναρτήσεων (λειτουργία προβολής)"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
|
||
|
||
#: toolbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"toolbox.src\n"
|
||
"RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|