also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2458 lines
42 KiB
Plaintext
2458 lines
42 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1385934379.0\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print form letters"
|
|
msgstr "Udskriv formularbreve"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGE_COUNT_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changing the page count"
|
|
msgstr "Ændrer sideantallet"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Paragraph Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Afsnitstypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All Styles"
|
|
msgstr "Alle typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Skjulte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Anvendte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"5\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"6\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Text Styles"
|
|
msgstr "Teksttypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"7\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Chapter Styles"
|
|
msgstr "Kapiteltypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"8\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Listetypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"9\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Index Styles"
|
|
msgstr "Indekstypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"10\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Special Styles"
|
|
msgstr "Special typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"11\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "HTML Styles"
|
|
msgstr "HTML-typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"12\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Conditional Styles"
|
|
msgstr "Betingede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Character Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Character Styles"
|
|
msgstr "Tegntypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Skjulte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Anvendte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Frame Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Frame Styles"
|
|
msgstr "Rammetypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Skjulte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Anvendte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Page Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Page Styles"
|
|
msgstr "Sidetypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Skjulte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Anvendte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"List Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Listetypografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Skjulte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Anvendte typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede typografier"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ENV_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Envelope"
|
|
msgstr "Konvolut"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LAB_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiketter"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tekstdokument"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTOPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot open document."
|
|
msgstr "Kan ikke åbne dokument."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't create document."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at oprette dokumentet."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DLLNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter not found."
|
|
msgstr "Filter blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_UNBENANNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Unavngivet"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of Master Document"
|
|
msgstr "Hoveddokumentets navn og sti"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_HTML_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of the HTML Document"
|
|
msgstr "HTML-dokumentets navn og sti"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAVA_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
msgstr "Rediger skript"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REMOVE_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
|
msgstr "Følgende tegn er ikke tilladte og er derfor blevet fjernet: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"SW_STR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Ingen]"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_BEGINNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_END\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Øvre grænse"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_ABOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_BELOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Under"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"SW_STR_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "read-only"
|
|
msgstr "skrivebeskyttet"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_READONLY_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
|
|
msgstr "'Autotekst'-katalogerne er skrivebeskyttede. Vil du åbne dialogen med stiindstillinger?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_ERROR_PASSWD\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Forkert adgangskode"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FMT_STD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DOC_STAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing document..."
|
|
msgstr "Importerer dokument..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exporting document..."
|
|
msgstr "Eksporterer dokument..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Indlæser dokument..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Saving document..."
|
|
msgstr "Dokumentet gemmes..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_REFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repagination..."
|
|
msgstr "Genformatering af dokumentet..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting document automatically..."
|
|
msgstr "Automatisk formatering af dokumentet..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing Images..."
|
|
msgstr "Importerer billeder..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SEARCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Søg..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting..."
|
|
msgstr "Formaterer..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Udskriver..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converting..."
|
|
msgstr "Konverterer..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LETTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SPELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spellcheck..."
|
|
msgstr "Stavekontrol..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_HYPHEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenation..."
|
|
msgstr "Orddeling..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserting Index..."
|
|
msgstr "Indsætter indeks..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Updating Index..."
|
|
msgstr "Opdaterer indeks..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SUMMARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating abstract..."
|
|
msgstr "Opretter resume..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adapt Objects..."
|
|
msgstr "Tilpas objekter..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
|
|
msgstr "For at fortsætte denne handling, skal du først slå \"fortryd\"-funktionen fra. Vil du slå \"fortryd\"-funktionen fra?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TABLE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Billede"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRAME_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REGION_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMRULE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Nummerering"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_EMPTYPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "blank page"
|
|
msgstr "tom side"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ABSTRACT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Resume: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Typografi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "separated by: "
|
|
msgstr "adskilt af: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline: Level "
|
|
msgstr "Kontur: Niveau"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style: "
|
|
msgstr "Typografi:"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEOFFSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page number: "
|
|
msgstr "Sidetal: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Break before new page"
|
|
msgstr "Skift før ny side"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WESTERN_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Western text: "
|
|
msgstr "Vestligt tekst: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CJK_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian text: "
|
|
msgstr "Asiatisk tekst: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Ukendt forfatter"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_PRINT_AS_MERGE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
|
|
msgstr "Dit dokumentet indeholder adressebogsfelter. Vil du udskrive et formularbrev?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MODULE_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
|
msgstr "Funktionslinje (visningstilstand)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DONT_ASK_AGAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Do not show warning again"
|
|
msgstr "~Vis ikke denne advarsel igen"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OUTLINE_NUMBERING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline Numbering"
|
|
msgstr "Dispositionsnummerering"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 words, %2 characters"
|
|
msgstr "%1 ord, %2 tegn"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 words, %2 characters selected"
|
|
msgstr "%1 ord, %2 tegn markeret"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert Text to Table"
|
|
msgstr "Konverter tekst til tabel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add AutoFormat"
|
|
msgstr "Tilføj Autoformat"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete AutoFormat"
|
|
msgstr "Slet Autoformat"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
|
|
msgstr "Følgende Autoformat-elementer slettes:"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename AutoFormat"
|
|
msgstr "Omdøb Autoformat"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Luk"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "jan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FEB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "mar"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NORTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr "Midt"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SOUTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Syd"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Sum"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have entered an invalid name.\n"
|
|
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
|
|
"Try again using a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har indtastet et ugyldigt navn.\n"
|
|
"Det var ikke muligt at oprette det ønskede Autoformat.\n"
|
|
"Vælg venligst et andet navn."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numerisk"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rækker"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_COL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolonne"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "Simpel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Rediger litteraturlisteelement"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Indsæt litteraturlisteelement"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spacing between %1 and %2"
|
|
msgstr "Afstand mellem %1 og %2"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %1 Width"
|
|
msgstr "Kolonne %1 bredde"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ROTATE_TO_STANDARD_ORIENTATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
|
|
msgstr "Dette billede er roteret. Vil du rotere det tilbage til standardorienteringen?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer tabel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer ramme"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_GRAPHIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer billede"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CAPTION_OLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other OLE Objects"
|
|
msgstr "Andre OLE-objekter"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CATEGORY_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<None>"
|
|
msgstr "<Ingen>"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_READERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Læsefejl"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image cannot be displayed."
|
|
msgstr "Billede kan ikke vises."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"ERR_CLPBRD_READ\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Error reading from the clipboard."
|
|
msgstr "Fejl under læsning fra udskriftsholderen."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found."
|
|
msgstr "Der er fejl i filformatet."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Fejl ved læsning af filen."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input file error."
|
|
msgstr "Fejl i inputfilen."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
|
|
msgstr "Filen er ikke en %PRODUCTNAME Writer-fil."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unexpected end of file."
|
|
msgstr "Uventet filslutning."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password-protected files cannot be opened."
|
|
msgstr "Filer, der er beskyttet med adgangskode, kan ikke åbnes."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a WinWord6 file."
|
|
msgstr "Filen er ikke en WinWord6-fil."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Denne fil er blevet gemt med WinWord-indstillingen 'Gem hurtigt'. Deaktiver venligst indstillingen 'Gem hutigt' og gem filen igen med WinWord."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Der er konstateret filformatfejl på position $(ARG1)(række,kolonne)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File has been written in a newer version."
|
|
msgstr "Filen er blevet skrevet af en nyere version."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a WinWord97 file."
|
|
msgstr "Filen er ikke en WinWord97-fil."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Der er fundet formatfejl i underdokumentet $(ARG1) på position $(ARG2)(række,kolonne)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error writing file."
|
|
msgstr "Fejl under skrivning af filen ."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong AutoText document version."
|
|
msgstr "Forkert Autotekst dokumentversion."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Fejl under skrivning af underdokumentet $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Intern fejl i %PRODUCTNAME Writer-filformatet."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Intern fejl i %PRODUCTNAME Writer-filformatet."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) has changed."
|
|
msgstr "$(ARG1) er ændret."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "$(ARG1) findes ikke."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cells cannot be further split."
|
|
msgstr "Cellerne kan ikke deles mere."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional columns cannot be inserted."
|
|
msgstr "Det er ikke muligt at indsætte flere kolonner."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
|
|
msgstr "En kædet tabels struktur må ikke ændres."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No drawings could be read."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at indlæse nogen tegninger."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Denne fil er blevet gemt med WinWord-indstillingen 'Gem hurtigt'. Deaktiver venligst indstillingen 'Gem hutigt' og gem filen igen med WinWord."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be read."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at læse alle attributter."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be recorded."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at skrive alle attributter."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images."
|
|
msgstr "Nogle OLE-objekter kunne kun indlæses som billeder."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be saved as Images."
|
|
msgstr "Nogle OLE-objekter kunne kun gemmes som billeder."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely loaded."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at indlæse dokumentet helt."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely saved."
|
|
msgstr "Det var ikke muligt at gemme dokumentet helt."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
|
|
"They were not saved with the current export settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTML-dokumentet indeholder %PRODUCTNAME Basic-makroer.\n"
|
|
"De er ikke gemt med de nuværende eksportindstillinger."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Fejl under skrivning af underdokumentet $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Der er fundet formatfejl i underdokumentet $(ARG1) på position $(ARG2)(række,kolonne)."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TXT\n"
|
|
"FN_FORMAT_PAGE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Pa~ge..."
|
|
msgstr "~Side..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"FN_SET_SUPER_SCRIPT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Hævet skrift"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"FN_SET_SUB_SCRIPT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Sænket skrift"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "Typograf~i"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Lige margener"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "~Justering"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_LINESPACE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Linjeafstand"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"FN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "Felter..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"FN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Footnote/Endnote~..."
|
|
msgstr "Fodnote/slutnote~..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Inde~x Entry..."
|
|
msgstr "Inde~kselement"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bibliography Entry..."
|
|
msgstr "~Litteraturlisteelement"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Hyperlink..."
|
|
msgstr "Rediger hyperlink..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Copy Hyperlink ~Location"
|
|
msgstr "~Kopier placering af hyperlink"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_REMOVE_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Remo~ve Hyperlink"
|
|
msgstr "~Fjern hyperlink"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT__HYPERLINK\n"
|
|
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Hyperlink"
|
|
msgstr "~Rediger hyperlink"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_RESET\n"
|
|
"FN_FORMAT_RESET\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
|
msgstr "Slet ~Direkte Formatering"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUMBER_NEWSTART\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Restart Numbering"
|
|
msgstr "Genstart nummerering"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_CONTINUE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Continue previous numbering"
|
|
msgstr "Fortsæt løbende nummerering"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Et niveau op"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Down One Level"
|
|
msgstr "Et niveau ned"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Update Index/Table"
|
|
msgstr "~Opdater indeks/oversigt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Index/Table"
|
|
msgstr "~Rediger indeks/oversigt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Index/Table"
|
|
msgstr "Slet indeks/oversigt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_CAPTION_ITEM\n"
|
|
"FN_INSERT_CAPTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Caption..."
|
|
msgstr "~Billedtekst..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Table..."
|
|
msgstr "~Tabel..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_TABLE_MERGE_TABLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Merge Tables"
|
|
msgstr "Flet tabeller"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Split Table"
|
|
msgstr "~Opdel tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "N~umber Format..."
|
|
msgstr "~Talformat..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Merge"
|
|
msgstr "~Flet"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Split..."
|
|
msgstr "~Opdel..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Top"
|
|
msgstr "~Top"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~enter"
|
|
msgstr "~Midte"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bottom"
|
|
msgstr "~Bund"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Protect"
|
|
msgstr "~Beskyt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Unprotect"
|
|
msgstr "~Ophæv beskyttelse"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"MN_CELL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Cell"
|
|
msgstr "~Celle"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Height..."
|
|
msgstr "~Højde..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_ROW_SPLIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
|
|
msgstr "Tillad ~opdeling af række over sider og spalter"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Height"
|
|
msgstr "~Optimal højde"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Space ~Equally"
|
|
msgstr "Fordel ~jævnt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "V~ælg"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Insert..."
|
|
msgstr "~Indsæt..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Slet"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2\n"
|
|
"MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Row"
|
|
msgstr "~Række"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Width..."
|
|
msgstr "~Bredde..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Width "
|
|
msgstr "~Optimal bredde "
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Space ~Equally"
|
|
msgstr "Fordel ~jævnt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "V~ælg"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Insert..."
|
|
msgstr "~Indsæt..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Slet"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2\n"
|
|
"MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Colu~mn"
|
|
msgstr "~Kolonne"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXTATTR\n"
|
|
"FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Te~xt..."
|
|
msgstr "~Tekst..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"FN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Name..."
|
|
msgstr "Navn..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Beskrivelse..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Frame..."
|
|
msgstr "~Ramme..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "~Flyt fremad"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Flyt bag~ud"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW5\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Arranger"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW6\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Arranger"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_REPLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Svar"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_COMMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~Comment"
|
|
msgstr "Slet ~kommentar"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~All Comments by $1"
|
|
msgstr "Slet ~alle kommentarer af $1"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_ALL_NOTES\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete All Comments"
|
|
msgstr "~Slet alle kommentarer"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_VIEW_TABLEGRID\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Table Boundaries"
|
|
msgstr "Tabelgrænser"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Number Recognition"
|
|
msgstr "~Talgenkendelse"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Contour"
|
|
msgstr "K~ontur"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_EDIT_CONTOUR\n"
|
|
"SID_CONTOUR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Contour..."
|
|
msgstr "~Rediger kontur..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "~Ingen ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Sideombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "~Optimal sideombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "Gennemg~ående ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "I ~baggrunden"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "Først~e afsnit"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "~Ingen ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Sideombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "~Optimal sideombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "Gennemg~ående ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "I ~baggrunden"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "Først~e afsnit"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_DRAW_WRAP_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Rediger..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Ombrydning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_AT_FRAME\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Frame"
|
|
msgstr "Til ramme"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To P~age"
|
|
msgstr "Til side"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Paragraph"
|
|
msgstr "Til afsnit"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Character"
|
|
msgstr "Til tegn"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "As C~haracter"
|
|
msgstr "Som tegn"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "An~chor"
|
|
msgstr "Anker"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrolelement"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Tegneobjekt tekst"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME\n"
|
|
"MN_SUB_ALIGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "~Arranger"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "~Venstre"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Centered"
|
|
msgstr "~Centreret"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "~Højre"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Top"
|
|
msgstr "Grundlinje ~øverst"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base in ~Middle"
|
|
msgstr "Grundlinje ~midte"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Bottom"
|
|
msgstr "Grundlinje ~nederst"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME\n"
|
|
"MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "~Justering"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Picture..."
|
|
msgstr "~Billede..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"SID_ROTATE_GRAPHIC_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rotate 90° Left"
|
|
msgstr "Roter 90° til venstre"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU.SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rotate 90° Right"
|
|
msgstr "Roter 90° til højre"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rotate Image"
|
|
msgstr "~Roter billede"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Object..."
|
|
msgstr "Objekt..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Tegneobjekt tekst"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEUP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Forrige side"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEDOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Næste side"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Udskriv"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_PRINTPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Close Preview"
|
|
msgstr "Luk udskriftsvisning"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MEDIA_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Media object"
|
|
msgstr "Medieobjekt"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n"
|
|
"FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Border and Background..."
|
|
msgstr "Kanter og baggrund..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Page Break..."
|
|
msgstr "Rediger sideskift..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Page Break"
|
|
msgstr "Slet sideskift"
|