also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
402 lines
7.8 KiB
Plaintext
402 lines
7.8 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/misc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 09:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1369560692.0\n"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
|
||
msgstr "La drecera del nom ja existeix. Trieu un altre nom."
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"MSG_QUERY_DELETE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Delete AutoText?"
|
||
msgstr "Voleu suprimir el text automàtic?"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete the category "
|
||
msgstr "Suprimeix la categoria "
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr "?"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_GLOSSARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "AutoText :"
|
||
msgstr "Text automàtic:"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_SAVE_GLOSSARY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save AutoText"
|
||
msgstr "Desa el text automàtic"
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"MSG_NO_GLOSSARIES\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "There is no AutoText in this file."
|
||
msgstr "Aquest fitxer no conté text automàtic."
|
||
|
||
#: glossary.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glossary.src\n"
|
||
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My AutoText"
|
||
msgstr "El meu text automàtic"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||
msgstr "1, 2, 3..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A, B, C, ..."
|
||
msgstr "A, B, C..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "a, b, c, ..."
|
||
msgstr "a, b, c..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "I, II, III, ..."
|
||
msgstr "I, II, III..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||
msgstr "i, ii, iii..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||
msgstr "A, .., AA, .., AAA..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||
msgstr "a, .., aa, .., aaa..."
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Bullet"
|
||
msgstr "Pic"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Native Numbering"
|
||
msgstr "Numeració nativa"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"15\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"16\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"17\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"18\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"19\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"20\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"21\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"22\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"23\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||
msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"24\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||
msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)"
|
||
|
||
#: numberingtypelistbox.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"numberingtypelistbox.src\n"
|
||
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
|
||
"25\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||
msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP\n"
|
||
"MN_EDIT_COMMENT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Edit Comment..."
|
||
msgstr "Edita el comentari..."
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
|
||
"MN_SORT_ACTION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Acció"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
|
||
"MN_SORT_AUTHOR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
|
||
"MN_SORT_DATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
|
||
"MN_SORT_COMMENT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentari"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
|
||
"MN_SORT_POSITION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Document position"
|
||
msgstr "Posició del document"
|
||
|
||
#: redlndlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"redlndlg.src\n"
|
||
"MN_REDLINE_POPUP\n"
|
||
"MN_SUB_SORT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Ordena per"
|
||
|
||
#: srtdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srtdlg.src\n"
|
||
"MSG_SRTERR\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Cannot sort selection"
|
||
msgstr "No es pot ordenar la selecció"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_COMMENTS_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_SHOW_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show comments"
|
||
msgstr "Mostra els comentaris"
|
||
|
||
#: swruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swruler.src\n"
|
||
"STR_HIDE_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hide comments"
|
||
msgstr "Amaga els comentaris"
|