Files
libreoffice-translations-we…/source/brx/sw/source/ui/dbui.po
Christian Lohmaier f3f0426556 update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
2013-12-09 12:09:30 +01:00

1876 lines
44 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/dbui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356518968.0\n"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"FI_ADDRESSINFORMATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Address Information"
msgstr "थंनि मोनथिहोनाय"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"PB_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "गोदान"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find..."
msgstr "नायगिरना मोन..."
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"PB_CUSTOMIZE\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~ustomize..."
msgstr "गोसो बादि माव..."
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"FI_VIEWENTRIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sho~w entry number"
msgstr "हाबनाय एनजिमाखौ दिनथि"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"ST_FILTERNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME थंनि फारिलाइ (.csv)"
#: createaddresslistdialog.src
msgctxt ""
"createaddresslistdialog.src\n"
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Address List"
msgstr "गोदान थं फारिलाइ"
#: dbtablepreviewdialog.src
msgctxt ""
"dbtablepreviewdialog.src\n"
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
"FI_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "गाहायनि फारिलाइआ :%1 नि आयदाफोरखौ दिनथियो"
#: dbtablepreviewdialog.src
msgctxt ""
"dbtablepreviewdialog.src\n"
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: dbtablepreviewdialog.src
msgctxt ""
"dbtablepreviewdialog.src\n"
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "मेल मार्ज मोनग्राफोर"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "First Name"
msgstr "गिबि मुं"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Last Name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Company Name"
msgstr "कम्पनिनि मुं"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Address Line 1"
msgstr "थं सारि 1"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Address Line 2"
msgstr "थं सारि 2"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "State"
msgstr "रायजो"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "ZIP"
msgstr "जिप"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Country"
msgstr "हादोत"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Telephone private"
msgstr "प्राइभेट टेलेफन"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Telephone business"
msgstr "टेलेफन फालांगि"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail Address"
msgstr "इ-मेइल थं"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Gender"
msgstr "आथोन"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_NOTASSIGNED\n"
"string.text"
msgid " not yet matched "
msgstr "दासिमबो गोरोबाखै"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ALL\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr ""
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ALL_DATA\n"
"string.text"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "(*.*) थं फारिलाइफोर"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_SXB\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME बिथा (*.odb)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_SXC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME कल्क (*.ods;*.sxc)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_DBF\n"
"string.text"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_XLS\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल (*.xls)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_TXT\n"
"string.text"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "समान फराय बिजाब (*.txt)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_CSV\n"
"string.text"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "फराय बिजाब कमाखौ बोखावबाय (*.csv)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_MDB\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
msgstr ""
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ACCDB\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
msgstr ""
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"WORKAROUND\n"
"#define.text"
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
msgstr "मेइल मार्ज विझार्डआव थांफिन"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MAILMERGECHILD\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FL_STATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection status"
msgstr "फोनांजाब थाखोमान"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_STATUS1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr "थांनाय मेइल सार्भारसिम फोनांजाबखौ गायसननाय जाबाय।"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_SEND\n"
"string.text"
msgid "Sending e-mails..."
msgstr "इ-मेइल दैथाय हरगासिनो दङ..."
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FL_TRANSFERSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Transfer status"
msgstr "थाखोमान सोलाय हो..."
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_TRANSFERSTATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
msgstr "%2 नि %1 इ-मेइल दैथाय हरबाय"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FI_PAUSED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sending paused"
msgstr "इ-मेइल दैथाय हरनाया थाद'बाय"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"FT_ERRORSTATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr "इ-मेइल दैथाय हराखै: %1"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_DETAILS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More >>"
msgstr "गोबां >> "
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_LESS\n"
"string.text"
msgid "<< Less"
msgstr "<<इसे"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_STOP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Stop"
msgstr "थाद' हो"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~lose"
msgstr "बन्द खालाम"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
msgstr "सालाय लांबाय था"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Sending E-mail messages"
msgstr "इ-मेइल खौरां दैथाय हरगासिनो दङ"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "खामानि"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "थाखोमान"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_SENDINGTO\n"
"string.text"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "%1 सिम दैथाय हरगासिनो दङ"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successfully sent"
msgstr "जाफुंसारै दैथाय हरबाय"
#: mailmergechildwindow.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Sending failed"
msgstr "इ-मेइल दैथाय हरनाया थाद'बाय"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_TERMINATEQUERY\n"
"string.text"
msgid ""
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
"Would you like to exit anyway?"
msgstr ""
"नोंथांनि %PRODUCTNAME आउटबक्स आव दासिमबो माखासे इ-मेइल खौरां दङ।\n"
"नोंथाङा जेरैखि जाया ओंखार लांनो सानो नामा?"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_STARTING\n"
"string.text"
msgid "Select starting document"
msgstr "जागायनाय फोरमान बिलाइ सायख"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_DOCUMETNTYPE\n"
"string.text"
msgid "Select document type"
msgstr "फोरमान बिलाइ रोखोम सायख"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_ADDRESSBLOCK\n"
"string.text"
msgid "Insert address block"
msgstr "थं ब्लक सोसन"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_ADDRESSLIST\n"
"string.text"
msgid "Select address list"
msgstr "थं फारिलाइ सायख"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_GREETINGSLINE\n"
"string.text"
msgid "Create salutation"
msgstr "हामलायनाय सोरदि"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Adjust layout"
msgstr "लेआउट गोरोब हो"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_PREPAREMERGE\n"
"string.text"
msgid "Edit document"
msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Personalize document"
msgstr "फोरमान बिलाइ पारसनालाइज खालाम"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_OUTPUT\n"
"string.text"
msgid "Save, print or send"
msgstr "थिना दोन,साफाय एबा दैथाय हर"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"ST_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
msgstr "फोजोब"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
"modaldialog.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"_ST_NONE_LIST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "< none >"
msgstr "< रावबो नङा>"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert address block"
msgstr "थं ब्लक सोसन"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_FIRST\n"
"fixedtext.text"
msgid "1."
msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_ADDRESSLIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
msgstr "नोंथाङा बाहायनो लुबैनाय थं डाटाआव थानाय थं फारिलाइखौ सायख। बे डाटाखौ थं ब्लक सोरजिनो गोनांथि जायो।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"PB_ADDRESSLIST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Select A~ddress List..."
msgstr "थं फारिलाइ सायख..."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"STR_CHANGEADDRESS\n"
"string.text"
msgid "Select Different A~ddress List..."
msgstr "गुबुन थं फारिलाइ सायख..."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_CURRENTADDRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current address list: %1"
msgstr "बोहैथि थं फारिलाइ: %1"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_SECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "2."
msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"CB_ADDRESS\n"
"checkbox.text"
msgid "~This document shall contain an address block"
msgstr "बे फोरमान बिलाइआव मोनसे थं ब्लक थानो हागौ।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"PB_SETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "गोबां..."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"CB_HIDE_EMPTY_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Suppress lines with just empty fields"
msgstr "खालि लांदां फोथोरफोरजों सारिफोरखौ नारसिन"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_THIRD\n"
"fixedtext.text"
msgid "3."
msgstr "3."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_MATCH_FIELDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
msgstr "नोंथांनि डाटा फुंखाआव खाम्फा हेडारसनि मेइल मार्जआव बाहायनाय फोथार मुंखौ गोरोब होनानै नाय।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Match ~Fields..."
msgstr "फोथारफोर गोरोब हो..."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_FOURTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "4."
msgstr "4."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"FI_PREVIEW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Check if the address data matches correctly."
msgstr "थं डाटाआ गेबेङै गोरोबनायखौ आनजाद नाय।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"IB_PREVSET\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr "सिगांनि थं ब्लकनि गिबि नुथाय नाय"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"IB_NEXTSET\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr "उननि थं ब्लकनि गिबि नुथाय नाय"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
"STR_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Document: %1"
msgstr "फोरमान बिलाइ: %1"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"WORKAROUND\n"
"#define.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_MALE\n"
"string.text"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_FEMALE\n"
"string.text"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATIONELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n"
"string.text"
msgid "Add to salutation"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n"
"string.text"
msgid "Remove from salutation"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_DRAGSALUTATION\n"
"string.text"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATION\n"
"string.text"
msgid "Salutation"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Dear"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Hello"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Hi"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid ","
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid ":"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "(none)"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"FI_MATCHING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_SALUTATIONMATCHING\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "हामलायनाय गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"FI_PREVIEW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Address block preview"
msgstr "थं ब्लक गिबि नुथाय"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_SALUTATIONPREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Salutation preview"
msgstr "हामलायनाय गिबि नुथाय"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_ADDRESSELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Address elements"
msgstr "थं गुदि मुवाफोर"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_SALUTATIONELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Salutation elements"
msgstr "हामलायनाय गुदि मुवाफोर"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_MATCHESTO\n"
"string.text"
msgid "Matches to field:"
msgstr "फोथाराव गोरोब होयो:"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Match Fields"
msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"_LB_FEMALECOLUMN\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "< not available >"
msgstr ""
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"CB_PERSONALIZED\n"
"checkbox.text"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FT_FEMALE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Female"
msgstr "हिनजाव"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"PB_FEMALE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "गोदान..."
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FT_MALE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Male"
msgstr "हौवा"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"PB_MALE\n"
"pushbutton.text"
msgid "N~ew..."
msgstr "गोदान..."
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FI_FEMALE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FT_FEMALECOLUMN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FT_FEMALEFIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Field value"
msgstr "फोथारनि बेसेन"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"GREETINGS_BODY\n"
"FT_NEUTRAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "General salutation"
msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Create a salutation"
msgstr "हामलायनाय सोरजि"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"CB_GREETINGLINE\n"
"checkbox.text"
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "बे फोरमान बिलाइआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"FI_PREVIEW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Match fields..."
msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"IB_PREVSET\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Preview Previous Salutation"
msgstr "सिगांनि हामलायनाय गिबि नुथाय नाय"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"IB_NEXTSET\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Preview Next Salutation"
msgstr "उननि हामलायनाय गिबि नुथाय नाय"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
"STR_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Document: %1"
msgstr "फोरमान बिलाइ: %1"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_MAILBODY\n"
"CB_GREETINGLINE\n"
"checkbox.text"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_MAILBODY\n"
"FT_BODY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Write your message here"
msgstr "नोंथांनि खौरांखौ बेयाव लिर"
#: mmgreetingspage.src
msgctxt ""
"mmgreetingspage.src\n"
"DLG_MM_MAILBODY\n"
"modaldialog.text"
msgid "E-Mail Message"
msgstr "इ-मेइल खौरां"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust layout of address block and salutation"
msgstr "थं ब्लक आरो हामलायनायनि लेआउट थि खालाम"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Address block position"
msgstr "थं ब्लक जायगा"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"CB_ALIGN\n"
"checkbox.text"
msgid "Align to text body"
msgstr "फराय बिजाब बडिसिम साजाय"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FT_LEFT\n"
"fixedtext.text"
msgid "From ~left"
msgstr "आगसि निफ्राय"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FT_TOP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~From top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FL_GREETINGLINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Salutation position"
msgstr "हामलायनाय जायगा"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FT_UP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Move"
msgstr "लोरिहो"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"MF_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Up"
msgstr "गोजौ"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FT_DOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Move"
msgstr "लोरिहो"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"PB_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Down"
msgstr "गाहाय"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
"FT_ZOOM\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Zoom"
msgstr "जुम खालाम"
#: mmlayoutpage.src
msgctxt ""
"mmlayoutpage.src\n"
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Entire page"
msgstr "गासै बिखं"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Personalize the mail merge documents"
msgstr "मेल मार्ज फोरमान बिलाइफोरखौ पारस'नालाइज खालाम"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"FI_EDIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
msgstr "नोंथाङा जुनिया फोरमान बिलाइखौ पारस'नालाइज खालामनो हायो। '%1' आव क्लिक खालामयाव विझार्डनि महरा फिसा उइन्डआव दसेनि थाखाय खमिगोन जाहाते नोंथाङा नोंथांनि फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हायो। फोरमान बिलाइखौ सुजुनायनि उनाव फिसा उइन्डनि 'मेइल मार्ज विझार्डआव थांफिन'आव क्लिक खालामनानै विझार्डआव थांफिन। "
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"PB_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit individual document..."
msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ सुजु..."
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"FL_FIND\n"
"fixedline.text"
msgid "~Find"
msgstr "नायगिरना मोन"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"FT_FIND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search for:"
msgstr "..नि थाखाय नायगिर:"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find..."
msgstr "नायगिरना मोन..."
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"CB_WHOLEWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Whole wor~ds only"
msgstr "गासै सोदोबफोरल'"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"CB_BACKWARDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Back~wards"
msgstr "उनथिं"
#: mmmergepage.src
msgctxt ""
"mmmergepage.src\n"
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
"CB_MATCHCASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ma~tch case"
msgstr "केस गोरोब होना नाय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Save, print or send the document"
msgstr "फोरमान बिलाइ थिना दोन, साफाय एबा दैथाय हर"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FI_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select one of the options below:"
msgstr "गाहाय निफ्राय मोनसे उफ्रा सायख:"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_SAVESTARTDOC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Save starting document"
msgstr "जागायनाय फोरमान बिलाइखौ थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_SAVEMERGEDDOC\n"
"radiobutton.text"
msgid "Save ~merged document"
msgstr "खौसे खालामनाय फोरमान बिलाइखौ थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_PRINT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Print merged document"
msgstr "खौसे खालामनाय फोरमान बिलाइखौ साफाय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_SENDMAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Send merged document as ~E-Mail"
msgstr "खौसे खालामनाय फोरमान बिलाइखौ इ-मेइल महरै दैथाय हर"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"PB_SAVESTARTDOC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save starting ~document"
msgstr "जागायनाय फोरमान बिलाइखौ थिना दोन\" "
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_SAVEASONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "S~ave as single document"
msgstr "मोनसेल' फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_SAVEINDIVIDUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Sa~ve as individual documents"
msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_FROM\n"
"radiobutton.text"
msgid "~From"
msgstr "निफ्राय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FT_TO\n"
"fixedtext.text"
msgid "~To"
msgstr "सिम"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"PB_SAVENOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save Do~cuments"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FT_PRINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Printer"
msgstr "साफायग्रा"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"PB_PRINTERSETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "P~roperties..."
msgstr "आखुथायफोर..."
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"RB_PRINTALL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Print ~all documents"
msgstr "गासै फोरमान बिलाइ साफाय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"PB_PRINTNOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Prin~t Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइ साफाय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FT_MAILTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "T~o"
msgstr "सिम"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"PB_COPYTO\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Copy to..."
msgstr "..सिम कपि खालाम..."
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FT_SUBJECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~ubject"
msgstr "आयदा"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"FT_SENDAS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sen~d as"
msgstr "..बादि महरै दैथाय हर"
#: mmoutputpage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब\n"
"#-#-#-#-# share.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब\n"
"#-#-#-#-# writer.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"उदां फोरमानबिलाइ फराय बिजाब"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Plain Text"
msgstr "स्लिम फराय बिजाब"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"PB_SENDAS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Pr~operties..."
msgstr "आखुथआयफोर..."
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"FT_ATTACHMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Name of the a~ttachment"
msgstr "फोनांजाबनायनि मुं"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"RB_SENDALL\n"
"radiobutton.text"
msgid "S~end all documents"
msgstr "गासै फोरमान बिलाइ दैथाय हर"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"PB_SENDDOCUMENTS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Se~nd documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोरखौ दैथाय हर"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_SAVESTART\n"
"string.text"
msgid "Save ~starting document"
msgstr "जागायनाय फोरमान बिलाइथिना दोन"
#: mmoutputpage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_SAVEMERGED\n"
"string.text"
msgid "Save merged document"
msgstr "खौसे खालामनाय फोरमान बिलाइखौ थिना दोन"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Print settings"
msgstr "फज'नायफोर साफाय"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_SENDMAIL\n"
"string.text"
msgid "E-Mail settings"
msgstr "इ-मेइल फज'नायफोर"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_DEFAULTATTACHMENT\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "बिमुं गोनां"
#: mmoutputpage.src
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_NOSUBJECT\n"
"string.text"
msgid "No subject"
msgstr "विषय नाही"
#: mmoutputpage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"mmoutputpage.src\n"
"ST_CONFIGUREMAIL\n"
"string.text"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
"\n"
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
"मेल मिसळा दस्तऐवजास इ-मेल द्वारे पाठविण्यासाठी %PRODUCTNAME ला उपयोगात आणल्य जाणाऱ्या इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आवश्यक आहे. \n"
"\n"
"आपण आता इ-मेल खात्याबद्दल माहिती अंतर्भुत करु इच्छिता का?"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"FI_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Preview and edit the document"
msgstr "फोरमान बिलाइनि गिबि नुथाय नाय आरो सुजु"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"FI_PREVIEW\n"
"fixedtext.text"
msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
msgstr "खौसे खालामनाय फोरमान बिलाइनि गिबि नुथायखौ दा नुनो हायो। गुबुन फोरमान बिलाइनि गिबि नुथाय नायनो जायखिजाया थिरआव क्लिक खालाम"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"FT_RECIPIENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Recipient"
msgstr "मोनग्रा"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"PB_FIRST\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "First"
msgstr "गिबि"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"PB_PREV\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Previous"
msgstr "सिगांनि"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"PB_NEXT\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Next"
msgstr "उननि"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"PB_LAST\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Last"
msgstr "जोबथा"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"CB_EXCLUDE\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xclude this recipient"
msgstr "बे मोनग्राखौ नागार"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"FL_NOTEHEADER\n"
"fixedline.text"
msgid "Edit Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"FI_EDIT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
"\n"
"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
msgstr ""
"नोंथाङा सिगाङाव मावयाखैमोनब्ला नोंथांनि फोरमान बिलाइखौ दानो लिर एबा सुजु। सोलायनायफोरा गासै खौसे जानाय फोरमान बिलाइखौ गोहोम खोख्लैगोन\n"
"\n"
"'फोरमान बिलाइ सुजु...' आव क्लिक खालामनायाव विझार्डनि महरा फिसा उइन्डआव दसेनि थाखाय खमिगोन जाहाते नोंथाङा मेइल मार्ज फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हायो। फोरमान बिलाइखौ सुजुनायनि उनाव फिसा उइन्डनि 'मेइल मार्ज विझार्डआव थांफिन'आव क्लिक खालामनानै विझार्डआव थांफिन।"
#: mmpreparemergepage.src
msgctxt ""
"mmpreparemergepage.src\n"
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
"PB_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit Document..."
msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु..."
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"FI_SELECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
msgstr "नोंथाङा सायखनाय फाइलआव मोनसे निफ्राय बांसिन फारिलाइ दङ। अननानै नोंथां बाहायनो लुबैनाय थं फारिलाइआव थानाय फारिलाइ सायख।"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"PB_PREVIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Preview"
msgstr "गिबि नुथाय"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"ST_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"ST_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"ST_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"ST_QUERY\n"
"string.text"
msgid "Query"
msgstr "सोनाय"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Table"
msgstr "फारिलाइ सायख"