371 lines
15 KiB
Plaintext
371 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "보안 수준"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "신뢰할 수 있는 소스"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "원래대로"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "매크로 보안"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"매우 높음\n"
|
|
"신뢰할 수 있는 파일 위치의 매크로만 실행할 수 있습니다. 다른 매크로는 서명 여부와 관계없이 모두 비활성화됩니다(~V)."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"H~igh.\n"
|
|
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"높음\n"
|
|
"신뢰할 수 있는 소스의 서명된 매크로만 실행할 수 있습니다. 서명되지 않은 매크로는 비활성화됩니다(~I)."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"중간\n"
|
|
"알 수 없는 소스의 매크로를 실행하기 전에 사용자에게 확인해야 합니다(~M)."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
|
|
msgid ""
|
|
"~Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"낮음(권장되지 않음)\n"
|
|
"사용자 확인 없이 매크로를 실행합니다. 여는 문서가 모두 안전하다고 확신하는 경우에만 이 설정을 사용합니다(~L)."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
|
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
msgstr "신뢰할 수 있는 인증서"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "발행 대상\t발행 날짜\t만기일"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "추가..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgid "View..."
|
|
msgstr "보기..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
|
|
msgid "Trusted file locations"
|
|
msgstr "신뢰할 수 있는 파일 위치"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
|
|
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "문서 매크로는 다음 위치 중 하나에서 연 경우에만 실행됩니다."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "추가..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
|
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
|
msgstr "이 설정은 관리자에 의해 보호됩니다."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "자세히"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
|
|
msgid "Certification Path"
|
|
msgstr "인증 경로"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "인증서 보기"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
|
|
msgid " Certificate Information"
|
|
msgstr " 인증서 정보"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
|
|
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
|
msgstr "이 인증서는 다음 용도로 사용됩니다."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Issued to:"
|
|
msgstr "발행 대상:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Issued by:"
|
|
msgstr "발행 날짜:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
|
|
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
|
msgstr "유효 기간: %SDATE% - %EDATE%"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr "이 인증서에 해당하는 개인 키가 있습니다."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "인증서가 검증되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "Field\tValue"
|
|
msgstr "필드\t값"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "버전"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "일련 번호"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "서명 알고리즘"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "발행인"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
|
|
msgid "Issuer Unique ID"
|
|
msgstr "발행인 고유 ID"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "유효 시작일"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "유효 만기일"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "주제"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
|
|
msgid "Subject Unique ID"
|
|
msgstr "주제 고유 ID"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "주제 알고리즘"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "공개 키"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "서명 알고리즘"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "지문 SHA1"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "지문 MD5"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Certification path"
|
|
msgstr "인증 경로"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "인증서 보기..."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
|
|
msgid "Certification status"
|
|
msgstr "인증 상태"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "인증서가 확인되었습니다."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
|
|
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "인증서가 검증되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
|
msgstr "문서에 다음 서명자가 서명한 문서 매크로가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
|
|
msgid "The document contains document macros."
|
|
msgstr "문서에 문서 매크로가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
|
|
msgid "View Signatures..."
|
|
msgstr "서명 보기..."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
|
|
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
|
msgstr "매크로에 바이러스가 있을 수 있습니다. 문서 매크로를 비활성화하면 바이러스에 대해 염려할 필요가 없습니다. 그러나 매크로를 비활성화하면 문서 매크로에서 제공하는 기능을 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
|
|
msgid "Always trust macros from this source"
|
|
msgstr "이 원본의 매크로는 항상 신뢰"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
|
|
msgid "Enable Macros"
|
|
msgstr "매크로 활성화"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
|
|
msgid "Disable Macros"
|
|
msgstr "매크로 비활성화"
|
|
|
|
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "보안 경고"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
|
msgstr "서명 시 사용할 인증서를 선택하십시오."
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "발행 대상\t발행 날짜\t만기일"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "인증서 보기..."
|
|
|
|
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "인증서 선택"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed the document content:"
|
|
msgstr "문서 내용 서명자:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "문서 매크로 서명자:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
|
|
msgid "The following have signed this package:"
|
|
msgstr "이 패키지 서명자:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
|
|
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
|
msgstr "\t서명자\t디지털 ID 발행날짜\t날짜"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
|
|
msgid "Valid signature"
|
|
msgstr "유효한 서명"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
|
|
msgid "Certificate could not be validated"
|
|
msgstr "인증서가 검증되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "문서의 서명이 잘못되었습니다."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "이 문서의 서명은 유효합니다."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
|
|
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
|
msgstr "문서의 일부 부분이 서명되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "이 문서의 서명은 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "인증서 보기..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "문서에 서명..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "디지털 서명"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 문서는 ODF 1.1(OpenOffice.org 2.x) 형식의 기능을 포함하고 있습니다. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 의 서명이 포함된 문서는 ODF 1.2 버전의 형식을 필요로 합니다. 따라서 문서에 서명을 포함하지 않거나 제거하십시오.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ODF 1.2 형식으로 문서를 저장하고, 원하는 서명을 추가하십시오."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"매크로 서명을 추가하거나 제거하면 모든 문서 서명이 제거됩니다.\n"
|
|
"계속하시겠습니까?"
|