273 lines
5.2 KiB
Plaintext
273 lines
5.2 KiB
Plaintext
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"spelling\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Spelling"
|
|
msgstr "Ortografia"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"cap\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Capitalization"
|
|
msgstr "Majúscules"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"par\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Parentheses"
|
|
msgstr "Parèntesis"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"wordpart\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Word parts of compounds"
|
|
msgstr "Parts de paraules compostes"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"comma\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Comma usage"
|
|
msgstr "Ús de la coma"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"proofreading\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Proofreading"
|
|
msgstr "Correcció de proves"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"style\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Style checking"
|
|
msgstr "Comprovació d'estil"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"compound\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Underline typo-like compound words"
|
|
msgstr "Subratlla les paraules compostes que podrien ser un error"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"allcompound\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Underline all generated compound words"
|
|
msgstr "Subratlla totes les paraules compostes generades"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"grammar\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Possible mistakes"
|
|
msgstr "Errors possibles"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"money\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Consistency of money amounts"
|
|
msgstr "Consistència en les quantitats de diners"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"duplication\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Word duplication"
|
|
msgstr "Duplicació de paraules"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"dup0\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Word duplication"
|
|
msgstr "Duplicació de paraules"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"dup\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Duplication within clauses"
|
|
msgstr "Duplicació amb clàusules"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"dup2\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Duplication within sentences"
|
|
msgstr "Duplicació dins de les frases"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"dup3\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Allow previous checkings with affixes"
|
|
msgstr "Permet les comprovacions anteriors amb prefixes"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"numpart\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Thousand separation of numbers"
|
|
msgstr "Separació de milers per als nombres"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"typography\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "Tipografia"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"quot\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Quotation marks"
|
|
msgstr "Cometes"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"apost\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Apostrophe"
|
|
msgstr "Apòstrofs"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"dash\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "En dash"
|
|
msgstr "Guió mitjà"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"elli\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Ellipsis"
|
|
msgstr "El·lipsi"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"ligature\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Ligature suggestion"
|
|
msgstr "Sugeriment de lligadura"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"noligature\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Underline ligatures"
|
|
msgstr "Subratlla lligadures"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"frac\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "Fraccions"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"thin\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Thin space"
|
|
msgstr "Espai simple"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"spaces\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Double spaces"
|
|
msgstr "Espai doble"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"spaces2\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "More spaces"
|
|
msgstr "Més espais"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"idx\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Indices"
|
|
msgstr "Índexs"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"minus\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Menys"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"SI\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Measurements"
|
|
msgstr "Mesures"
|
|
|
|
#: hu_HU_en_US.properties
|
|
msgctxt ""
|
|
"hu_HU_en_US.properties\n"
|
|
"hyphen\n"
|
|
"property.text"
|
|
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
|
|
msgstr "Partició de mots ambigus"
|