Files
libreoffice-translations-we…/translations/source/ne/extensions/source/propctrlr.po
2011-10-08 17:31:23 +02:00

1662 lines
50 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "साधारण"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
#, fuzzy
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "नयाँ डेटा प्रकारका लागि एउटा नाम टाइप गर्नुहोस्:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "नयाँ डेटा प्रकार"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट असरहरू"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "स्वचालित क्रमबद्धता"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "ट्याब क्रम"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "यिनीहरू नियन्त्रण फाँटहरू हुन् जुन $control_class$ $control_name$ का लागि लेबुल फाँटहरूको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "मानाङ्कन हुदैन"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "लेबुल फाँट चयन"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "फारमहरू"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr "के मोडेलबाट डेटा प्रकार '#type#' मेटाउन चाहनुहुन्छ ? कृपया याद गर्नुहोस्, यसले यो डेटा प्रकारमा बाँधिएका सबै नियन्त्रणहरू लाई प्रभाव पार्छ ।"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "बटन"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "जाँच बाकस"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "लेबुल फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "समूह बाकस"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "पाठ बाकस"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "छवि बटन"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "लुकेका नियन्त्रण"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "नियन्त्रण (अज्ञात प्रकार )"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "छवि नियन्त्रण"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "फाइल चयन"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "मिति फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "समय फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "मुद्रा फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "बान्की फाँट"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "तालिका नियन्त्रण"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "मुख्य फारमको हालको रेकर्ड बारेमा विस्तृत बिवरण प्रदर्शन गर्नलाई सहायक फारमहरू प्रयोग गरिन्छ । यो कार्य गर्नलाई, तपाईँले सहायक फारमको कुन स्तम्भ मुख्य फारमको कुन स्तम्भसँग मिल्दछ भन्ने कुरा तोक्न सक्नुहुन्छ ।"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "लिङ्क फाँटहरू"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "सुझाव"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "सहायक फारम"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "मुख्य फारम"
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "आक्षरिक मास्क"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "पढ्ने-मात्र"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय पारिएको"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "स्वत: भर्ने"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "रेखा गणना"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "अधिकतम पाठ लम्बाइ"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "कडा ढाँचा"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "हजार विभाजक"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
#, fuzzy
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"URL\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"यूआरएल\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"URL\n"
"#-#-#-#-# template.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"URL\n"
"#-#-#-#-# bibliography.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"यूआरएल\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"URL\n"
"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "मद्दत पाठ"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "मद्दत यूआरएल"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "थप जानकारी"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टर"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "ट्रिस्टेट"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "खाली स्ट्रिङ शून्य हो"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "दशमलव शुद्धता"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "लेबुल फाँट"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्धता"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "ग्राफिक्स पङ्क्तिबद्धता"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "किनार"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "प्रतिमा साइज"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "सानो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "ठूलो"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "स्थिति निर्धारण्"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "एउटा रेकर्डमा क्रिया गर्दे"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "फिल्टर / क्रमबद्ध "
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "शब्द बिच्छेद"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "बहुरेखा आगत"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "बहुचयन"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "ट्याब क्रम"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "रेकर्ड चिनो लगाउने"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "फिल्टर प्रस्ताव"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "नेभिगेसन पट्टी"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "चक्र"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "ट्याब स्टप"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "डेटा फाँट"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "तल छोड्नु"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "बन्धन फाँट"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "सूची समाग्री"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "सूची सामग्रीहरूको प्रकार"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "थपलाई अनुमति दिनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "मेटाइलाई अनुमति दिनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "परिमार्जनलाई अनुमति दिनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "डेटा मात्रै थप्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "मुख्य फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "न्यूनतम मान"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "अधिकतम मान"
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "वृद्धि/घटाई मान"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "मुद्रा प्रतीक"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "न्यूनतम मिति "
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "अधिकतम मिति"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "मिति ढाँचा"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "न्यूनतम समय"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "अधिकतम समय"
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "समय ढाँचा"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "कक्षा ID"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "सूची अनुक्रमणिका"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "रङ भर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "लाइन रङ"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "सन्दर्भ मान (खोल्नु)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "सन्दर्भ मान (बन्द)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "सूची प्रविष्टिहरू"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "क्रिया"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "दाखिलाको प्रकार"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "दाखिला सङ्केतन"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाठ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मिति"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "पूर्वनिर्धारित समय"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "फ्रेम बिनाको"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "त्रि-आयमिक हेराइ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "मानसूची"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "क्वेरी"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [नेटिभ]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "तालिका फाँट"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "फाराम पेश गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "फाराम रिसेट गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "कागजात/वेबपृष्ठ खोल्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "पहिलो रेकर्ड"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "अघिल्लो रेकर्ड"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "पछिल्लो रेकर्ड"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "अन्तिम रेकर्ड"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "डेटा प्रविष्टि पूर्ववस्थामा फर्काउनुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "नयाँ रेकर्ड"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "रेकर्ड मेट्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "फाराम ताजा पार्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "पोस्ट गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "बहुँविध भाग"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "मानक (छोटो)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "मानक (छोटो YY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "मानक (छोटो YYYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "मानक (लामो)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "चयन गरिएको छैन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "चयन गरिएको छैन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "परिभाषित गरिएको छैन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "सबै रेकर्डहरू"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "रेकर्ड सक्रिय गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "हालको पृष्ठ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
#, fuzzy
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "मूल फाराम"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "एकल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "बहुँविध"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "परिमितिहरू भर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "सुरुआत गर्दा"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "अद्यावधिक पछि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "अद्यावधिक पहिले"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "रेकर्ड क्रिया भन्दा अगाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "रेकर्ड क्रिया भन्दा पछाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "मेटाइ यकीन गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "त्रुटि रहन गयो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "फोकस लिईरहेको बेला"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "फोकस हराईरहेको बेला"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "वस्तु स्थिति परिवर्तित भयो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "थिचिएको कुञ्जी"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "छोडिएको कुञ्जी"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "लोडिङ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "लोड गर्नु अगाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "पुन: लोडिङ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "कुन्जि थिच्दा माउस सर्यो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "माउस भित्र"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "माउस बाहिर तिर"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "माउस सारिएको"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "माउस बटन थिचियो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "माउस बटन छोडियो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पहिले"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पछाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "पुन: सेट गरिसकेपछि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "रिसेटलाई प्राथमिकता"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "आरम्भ अगाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "दाखिला गर्नु अगाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "परिमार्जित पाठ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "अन लोड गर्नु अगाडि"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "अनलोडिङ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "परिवर्तित"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL आदेश विश्लेषण गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "अवस्था X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "अवस्था Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "पृष्ठ (चरण)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "प्रगति मान"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "प्रगति मूल्य न्यूनतम"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "प्रगति मान अधिकतम"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "स्क्रोल मान"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "स्क्रोल मान अधिकतम"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "स्क्रोल मान न्यूनतम"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्क्रोल मान"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "सानो परिवर्तन"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "ठूलो परिवर्तन"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "ढिलाई"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "दृश्यात्मक साइज"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "समायोजन गर्दा"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "बटन प्रकार"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "डेटा स्रोत\"$name$\" मा जडान स्थापना गर्न सकिएन ।"
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "लिङ्क गरिएको कक्ष"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "स्रोत कक्ष दायरा"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "लिङ्क गरिएका कक्षको सामग्रीहरू"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टिको स्थिति"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "स्क्रोलपट्टीहरू"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "एकल-रेखा"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "बहु-रेखा"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "ढाँचासँग बहु-रेखा"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "प्रतीक रङ"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "यससँग पाठ लाइनहरू समाप्त हुन्छ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (यूनिक्स)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (विन्डोज)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "दुवै"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "क्वेरी"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL आदेश"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "टगल"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "क्लिकमा फोकस लिनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "छनोट लुकाउनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "त्रि आयामिक"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "सिमाना रङ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "बायाँ माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "बायाँ केन्द्रित"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "बायाँ तल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "दायाँ माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "दायाँ केन्द्रित"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "दायाँ तल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "बायाँ माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "केन्द्रित माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "दायाँ माथि"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "बायाँ तल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "केन्द्रित तल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "दायाँ तल"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "पाठ स्वत रूपमा बेर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "पाठ प्रकार"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "XML डेटा नमूना"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "बाइन्डिङ अभिव्यक्ति"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक पर्दछ"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "प्रविष्टि स्रोत सूचीकृत गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "प्रासङ्गिक"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "पढ्ने-मात्र"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "अवरोधक"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "गणना"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "डेटा प्रकार"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "ह्ववाइट स्पेसहरू"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "बान्की"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "लम्बाइ (कम्तिमा)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "लम्बाइ (बढीमा)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "अंकहरू (जम्मा)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "अंकहरू (भीन्न)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "अधिकतम (समेत)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "अधिकतम (बाहेक)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "न्यूनतम (समेत)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "न्यूनतम (बाहेक)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "दाखिला"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "बाइन्डिङ"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "छनौट प्रकार"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "मूल प्रदर्शन गरियो"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "मूल ह्यान्डल देखाउनुहोस्"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "सम्पादनयोग्य"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "रोकिने नोड सम्पादन आह्वान गर्दछ"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "शीर्षकपट्टी सहित"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "लेबुल छैन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
#, fuzzy
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"No\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"होइन"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "आगत आवश्यक"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Left-to-right"
msgstr ""
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"बायाँ-बाट-दायाँ\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"बायाँ-देखि-दायाँ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "एङ्कर"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "क्यारेक्टर जस्तो"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "क्यारेक्टरमा"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "नियमित"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "बाक्लो छड्के"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"इटालिक\n"
"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"छड्के"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
#, fuzzy
msgid "(Default)"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"